Descargar Imprimir esta página
Toro 74915 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 74915:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Serie Professional 5000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 152 cm (60")
Nº de modelo 74915—Nº de serie 403004519 y superiores
Form No. 3424-999 Rev A
*3424-999* A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74915

  • Página 1 Cortacésped con conductor Z Master ® Serie Professional 5000 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE ® de 152 cm (60") Nº de modelo 74915—Nº de serie 403004519 y superiores *3424-999* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con en este tipo de cortacésped será significativamente Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los menor. Consulte la información del fabricante del números de modelo y serie de su producto. La Figura motor incluida con la máquina.
  • Página 3 Uso de las palancas de control de movimiento ........... 23 Nº de modelo Conducción de la máquina ....... 23 Uso de la descarga lateral ........ 24 Nº de serie Ajuste de la altura de corte........ 25 Ajuste de los rodillos protectores del césped ............
  • Página 4 Seguridad Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias ............48 Uso del suplemento del embrague....48 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Mantenimiento del sistema de refrigera- estipulado en la norma ANSI B71.4-2012. ción .............. 50 Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de aceite del motor........
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Advertencia – lea las instrucciones para apretar Símbolos de la batería el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N·m (85–110 pies-libra) que figuran en el manual del operador.
  • Página 7 decal106-5517 106-5517 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal110-2067 110-2067 decal110-2068 110-2068 1. Lea el manual del operador. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 1.
  • Página 8 decal116-8726 116-8726 1. Consulte el fluido hidráulico recomendado en el Manual del operador. decal126-4398 126-4398 decal117-3848 117-3848 1. Lea el Manual del 3. Desbloquear operador. 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas 2. Bloquear a una distancia prudencial de la máquina. 2.
  • Página 9 decal127-0326 127-0326 1. Lea el manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea el manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento o revisar la máquina. decal136-5508 2. Altura de corte 136-5508 1. Enrutado de la correa decal127-6663 127-6663 1.
  • Página 10 decal125-9383 125-9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el manual del operador.
  • Página 11 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
  • Página 12 El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g233557 Figura 5 g027333 Figura 4 1. Mando de control de las 4. Contador de cuchillas (toma de fuerza) horas/indicadores de los 1.
  • Página 13 Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Hay una serie de símbolos en el contador de horas, Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de que indican con una barra negra si el componente de todos los aperos y accesorios homologados.
  • Página 14 Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado. • No retire el tapón de combustible ni añada Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible al depósito de combustible si el motor se determinan desde la posición normal del operador. está...
  • Página 15 Cómo añadir combustible Ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor y retire la llave. Combustible recomendado Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible. • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos Llene el depósito de combustible hasta la parte de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos inferior del cuello de llenado (Figura...
  • Página 16 cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento. Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA...
  • Página 17 Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. g231781 Figura 9 • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y 1.
  • Página 18 Cómo ajustar la suspensión las palancas de control de movimiento a la posición de B . Ahora LOQUEO UNTO MUERTO del asiento arranque el motor. Con el motor en marcha, ponga cualquiera de las palancas de control El asiento puede ajustarse para que la conducción de movimiento en posición central y muévala sea más suave y cómoda.
  • Página 19 • • Evite segar hierba mojada. Una tracción reducida Utilice solamente accesorios y aperos podría hacer que la máquina se deslice. homologados por Toro. • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que • Esta máquina produce niveles sonoros que todas las transmisiones están en punto muerto,...
  • Página 20 – Evalúe las condiciones del lugar de trabajo para determinar si es seguro trabajar en la pendiente con la máquina. Utilice el sentido común y el buen juicio al realizar este evaluación. Cualquier cambio que se produzca en el terreno, como por ejemplo un cambio de humedad, puede afectar rápidamente al uso de la máquina en una pendiente.
  • Página 21 Desactivación del freno de Cómo desengranar el mando de estacionamiento control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 18 g027335 Figura 16 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las Uso del mando de control posiciones de R (Figura 19).
  • Página 22 g008959 Figura 20 1. Posición de A 2. Posición de D CTIVADO ESACTIVADO Cómo arrancar el motor Importante: No active el motor de arranque g032328 durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor Figura 21 no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
  • Página 23 Uso de las palancas de control de movimiento g027337 Figura 22 g004532 Figura 23 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de Importante: Asegúrese de que la válvula de BLOQUEO PUNTO MUERTO cierre de combustible está cerrada antes de 2.
  • Página 24 Para ir hacia atrás, tire lentamente de las ADVERTENCIA palancas de control de movimiento hacia atrás La máquina puede girar muy rápidamente. (Figura 25). Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina.
  • Página 25 PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 26 Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm [5½"]) como se muestra en Figura Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura...
  • Página 27 Ajuste del deflector de flujo el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. bloqueos de leva Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad de avance del cortacésped es la misma, Este procedimiento es aplicable solamente a abra más el deflector.
  • Página 28 Alternancia de la dirección de • Siega de hierba larga y densa. corte • Condiciones húmedas • Reduce el consumo del motor Alterne la dirección de corte para mantener la hierba • Permite una mayor velocidad de avance en erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar condiciones pesadas mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá...
  • Página 29 Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Después del funcionamiento Seguridad después del uso...
  • Página 30 Aparque la máquina en una superficie nivelada, ADVERTENCIA desengrane el mando de control de las cuchillas Conducir en una calle o carretera sin señales y ponga el freno de estacionamiento. de giro, luces, marcas reflectantes o un Pare el motor, retire la llave y espere a que se indicador de vehículo lento es peligroso y detengan todas las piezas en movimiento antes puede ser causa de accidentes que pueden...
  • Página 31 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
  • Página 32 g027338 Figura 39 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 37). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 38).
  • Página 33 • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina y/o • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas de sus componentes cuando sea necesario. Toro. • Alivie con cuidado la tensión de aquellos • Compruebe frecuentemente el funcionamiento componentes que tengan energía almacenada.
  • Página 34 • Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 35 Uso de lubricación en forma de aceite ligero o spray Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Lubrique los pivotes de elevación de la carcasa. g185957 Figura 41 Engrase el brazo tensor de la correa de transmisión (Figura 42). g017050 Figura 40 Engrase de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada año—Engrase...
  • Página 36 Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; sustitúyalos si es necesario. Llene los cojinetes con grasa de propósito general.
  • Página 37 Mantenimiento del motor Seguridad del motor Instale la tapa de la entrada de aire y sujétela con los enganches (Figura 45). • Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
  • Página 38 Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte.
  • Página 39 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha.
  • Página 40 Drene el aceite del motor (Figura 49). g008804 g027660 Figura 50 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Sustituya el filtro de aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o g027734...
  • Página 41 Localice y retire la(s) bujía(s), como se muestra en la Figura g009922 g027478 Figura 52 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento g027477 negro, electrodos desgastados, una película Figura 51 aceitosa o grietas.
  • Página 42 Instalación de la bujía sueltas, luego límpiela con un cepillo de alambre (sumérjala en disolvente si es necesario). Instale el parachispas en la salida del tubo de escape. g028109 Figura 54 Inspección del parachispas Para máquinas con un parachispas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores del...
  • Página 43 Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Importante: Instale los tubos de combustible y sujételos con bridas de plástico de la misma manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañar los tubos.
  • Página 44 Mantenimiento del Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas sistema eléctrico (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes Seguridad del sistema de abandonar el puesto del operador.
  • Página 45 Nota: No haga funcionar la máquina con la fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito batería desconectada; puede causar daños al en el componente/circuito. Los fusibles están situados sistema eléctrico. en la consola, a la derecha del asiento (Figura 59).
  • Página 46 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
  • Página 47 Ajuste de la dirección Comprobación de la presión de los neumáticos Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mes (lo que ocurra primero) mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO...
  • Página 48 g001297 Figura 65 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca g024121 Figura 64 1. Tuerca almenada Uso del suplemento del embrague Ajuste del cojinete del Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un pivote de las ruedas suplemento de freno.
  • Página 49 Cómo retirar el suplemento del embrague Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 50 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de g010872 Figura 70 aceite del motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 72).
  • Página 51 Limpieza de las aletas de Comprobación y limpieza refrigeración y las cubiertas de las cubiertas de la del motor unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice año (lo que ocurra primero) o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
  • Página 52 Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas a partir de entonces Nota: Realice este procedimiento después de las primeras horas o después de retirar o cambiar g026961 cualquier componente del freno.
  • Página 53 Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
  • Página 54 g027730 Figura 78 g009039 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 79 correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
  • Página 55 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 56 Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Presione el pedal de elevación de la carcasa y retire el pasador de altura de corte. Baje la carcasa al suelo.
  • Página 57 g008621 Figura 84 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada g008620 Figura 83 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2.
  • Página 58 (Lleno) o H. Vuelva a colocar la varilla. Mantenimiento del sistema Repita el procedimiento con la otra varilla. hidráulico Especificación del fluido hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50. Importante: Utilice el fluido especificado.
  • Página 59 Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico ® ™ Toro HYPR-OIL 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Para cambiar el fluido hidráulico, es necesario retirar los filtros. Cambie ambos filtros al mismo tiempo;...
  • Página 60 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Nivelación de la carcasa Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 61 Quite el bloqueo de transporte y deje que la carcasa descienda a la altura de corte. Eleve el conducto de descarga. En ambos lados de la carcasa, mida desde la superficie nivelada hasta la punta delantera de la cuchilla (Posición A), según se muestra en Figura Nota: La distancia debe ser de 7.6 cm (3")
  • Página 62 Mantenimiento de las ajuste de un solo punto girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 92). cuchillas de corte Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para desplazar los pernos de montaje de la pletina Para garantizar una calidad de corte superior, de altura de corte al menos ⅓...
  • Página 63 Cómo retirar las cuchillas Cambie las cuchillas si han golpeado un objeto sólido o si una cuchilla está desequilibrada o doblada. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 95).
  • Página 64 Nota: Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje De esta manera se inmovilizan los brazos algo el metal en la parte de la vela solamente de elevación de la carcasa en la posición más con una lima (Figura 96). baja cuando se retira la carcasa y se libera la energía almacenada en el muelle de la carcasa.
  • Página 65 g015594 g010252 Figura 100 Figura 99 1. Perno 5. Muelle instalado 1. Estabilizador derecho 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Contratuerca 7. Extremo en J del muelle 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. 4.
  • Página 66 Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Apague el motor, retire la llave, espere a que Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice se detengan todas las piezas en movimiento y o diariamente deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina.
  • Página 67 Nota: Haga funcionar la máquina con el mando autorizados. Cubra la máquina para protegerla de control de las cuchillas (TDF) engranado y y para conservarla limpia. el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página...
  • Página 68 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Desengrane el mando de control de está engranado. las cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está 2.
  • Página 69 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 70 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa de corte está 1. Instale una correa de carcasa nueva. dañada, desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la correa del cortacésped en de la polea.
  • Página 71 Esquemas g224051 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 72 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

Z master professional 5000 serie