Página 1
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Targhetta caratteristiche ÅëëçíéêÜ, 70 Português, 60 Precauzioni e consigli, 7 Sicurezza generale Smaltimento TG 644 P GH Manutenzione e cura, 8 TG 755 P GH Escludere la corrente elettrica TG 755 P XX Pulire l’apparecchio TV 644 P GH...
Página 2
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Incasso consultare in ogni momento. In caso di vendita, di I piani a gas e misti sono predisposti con grado di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme protezione contro i riscaldamenti eccessivi di tipo X, è all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul pertanto possibile l’installazione a fianco di mobili la cui funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Página 3
Avanti deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente. ! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: •...
Página 4
0.50 Nominale (mbar) Pressioni Minima (mbar) Massima (mbar) alimentazione A 15°C e 1013 mbar-gas secco Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m³ TG 644 P GH TG 755 P GH TV 644 P GH TG 755 P XX TV 755 P GH...
Página 5
Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Griglie di appoggio per BRUCIATORI GAS RECIPIENTI DI COTTURA Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS Griglie di appoggio per BRUCIATORI GAS RECIPIENTI DI COTTURA Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS DISPOSITIVO DI Candela di accensione dei SICUREZZA BRUCIATORI GAS ! L’asola più...
Página 6
Avvio e utilizzo Consigli pratici per l’uso dei bruciatori ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile Bruciatori gas ricordare quanto segue: Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla •...
Página 7
Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità • Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze staccato la spina dalla rete elettrica. sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Página 8
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica eliminati immediatamente Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di dalla zona di cottura alimentazione elettrica. ancora calda con un raschietto. Prodotti di pulizia specifici Pulire l’apparecchio formano uno strato superficiale trasparente ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli repellente allo sporco.
Página 9
Anomalie e rimedi Può accadere che l'apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all'Assistenza, controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie Possibili cause / Soluzione: Il bruciatore non si accende o la fiamma non è •...
Página 10
Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi); • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: •...
Página 11
Data plate Português, 60 ÅëëçíéêÜ, 70 Precautions and tips, 17 General safety Disposal TG 644 P GH Maintenance and care, 18 TG 755 P GH Switching the appliance off TG 755 P XX Cleaning the appliance TV 644 P GH...
Página 12
Installation ! Before operating your new appliance please read this Fitting the appliance instruction booklet carefully. It contains important information Gas and mixed hobs are manufactured with type X for safe use, installation and care of the appliance. degree protection against overheating. The following ! Please keep these operating instructions for future precautions must be taken when installing the hob: reference.
Página 13
Front and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C. ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.
Página 14
0.50 Nominal (mbar) Supply pressures Minimum (mbar) Maximum (mbar) At 15°C and 1013 mbar-dry gas Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³ TG 644 P GH TG 755 P GH TV 644 P GH TG 755 P XX TV 755 P GH...
Página 15
Description of the appliance Overall view Support Grid for GAS BURNERS COOKWARE Control Knobs for GAS BURNERS Support Grid for GAS BURNERS COOKWARE Control Knobs for GAS BURNERS SAFETY Ignition for DEVICES GAS BURNERS ! The rear grids stand a chance of being incorrectly ! The largest slot should be inserted into the ignition.
Página 16
Start-up and use Practical advice on using the burners ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. To ensure the burners operate efficiently: • Use appropriate cookware for each burner (see Gas burners table) so that the flames do not extend beyond Each burner can be adjusted to one of the following the bottom of the cookware.
Página 17
Precautions and tips ! This appliance has been designed and • In case of malfunction, under no circumstances manufactured in compliance with international safety should you attempt to repair the appliance standards. The following warnings are provided for yourself. Repairs carried out by inexperienced safety reasons and must be read carefully.
Página 18
Maintenance and care Switching the appliance off fights diry buildup. This also protects Disconnect your appliance from the electricity the surface from supply before carrying out any work on it. damage caused by food with a high sugar content. Do Cleaning the appliance not use abrasive sponges or cleaning...
Página 19
Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
Página 20
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Português, 60 ÅëëçíéêÜ, 70 Précautions et conseils, 27 Sécurité générale Mise au rebut TG 644 P GH Nettoyage et entretien, 28 TG 755 P GH Mise hors tension TG 755 P XX Nettoyage de l’appareil...
Página 21
Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Página 22
• Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à Aération encastrer, il faut monter un panneau d’isolation en bois. Il Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit faut le monter à au moins 20 mm de distance du bord être dépourvue de paroi arrière.
Página 23
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect Raccordement par tuyau flexible en acier inox, à paroi des normes énumérées ci-dessus. continue avec raccords filetés Raccordement gaz Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique.
Página 24
Nominal (mbar) alimentation Minimum (mbar) (BE) Maximum (mbar) A 15°C et 1013 mbar-gaz sec Naturele G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m³ TG 644 P GH TG 755 P GH TV 644 P GH TG 755 P XX TV 755 P GH...
Página 25
Description de l’appareil Vue d’ensemble Grilles support de BRÛLEURS À GAZ CASSEROLES Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ Grilles support de BRÛLEURS À GAZ CASSEROLES Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ DISPOSITIF DE Bougie d’allumage des SÉCURITÉ BRÛLEURS GAZ ! Il peut arriver que les grilles arrière ne soient pas ! L'ouverture la plus grande doit être placée au- bien positionnées.
Página 26
Mise en marche et utilisation Conseils pratiques pour l’utilisation des ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* brûleurs correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas : Chaque manette permet de régler le brûleur •...
Página 27
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • Faites attention à ce que les manches des aux normes internationales de sécurité. Ces conseils casseroles soient toujours tournés vers l’intérieur sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent de la table de cuisson pour éviter tout risque être lus attentivement.
Página 28
Nettoyage et entretien Mise hors tension feuilles alu, des objets en plastique Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien ou en matière coupez l’alimentation électrique de l’appareil. synthétique ayant malencontreusement fondu, comme Nettoyage de l’appareil d'ailleurs du sucre ou des aliments à haut contenu en ! N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, sucre doivent être...
Página 29
Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après- vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
Página 30
Typeplaatje Português, 60 ÅëëçíéêÜ, 70 Voorzorgsmaatregelen en advies, 37 Algemene veiligheidsmaatregelen Afvalverwijdering TG 644 P GH Onderhoud en verzorging, 38 TG 755 P GH De elektrische stroom afsluiten TG 755 P XX Schoonmaken van het apparaat TV 644 P GH...
Página 31
Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere Dit systeem kan worden raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of uitgevoerd door lucht direct van wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te buiten te onttrekken door middel bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
Página 32
Ventilatie Om een goede ventilatie te bereiken moet u de achterkant van het meubel verwijderen. Het verdient de voorkeur de oven op twee houten balken te plaatsen, of eventueel op een enkele plank die een opening heeft van tenminste 45 x 560 mm (zie afbeeldingen). •...
Página 33
Voor het aansluiten moet u controleren dat: - of met een flexibile buis van roestvrij staal die in de muur zit en voortzet met bedradingsverbinder. Daarbij dient het apparaat uitgerust te zijn van een • het stopcontact geaard is en voldoet aan de gaskraantje (voor Belgie A.G.B.) die gemakkelijk geldende normen;...
Página 34
Nominale (mbar) Minimum (mbar) voeding Maximum (mbar) A 15°C en 1013 mbar-droog gas P.C.S. Natuurlijk gas G20 = 37,78 MJ/m³ TG 644 P GH TG 755 P GH TV 644 P GH TG 755 P XX TV 755 P GH...
Página 35
Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Roosters voor Gasbranders pannen Knoppen voor het regelen van de gasbranders Roosters voor Gasbranders pannen Knoppen voor het regelen van de gasbranders Veiligheidsmechanisme Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS ! Het is mogelijk dat achterste roosters verkeerd ! Het grootste gat moet in de ontstekingsbougie geplaatst worden.
Página 36
Starten en gebruik Praktisch advies voor het gebruik van de ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander branders of de elektrische plaat* zich precies bevindt. Gasbranders Voor een optimaal rendement dient u het volgende De gekozen brander kan met de betreffende knop te onthouden: als volgt worden geregeld: •...
Página 37
Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de • Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u voeren.
Página 38
Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten vochtige doek en droog. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige Aluminiumfolie, handeling overgaat. plastic of synthetisch materiaal, zowel als suiker of Schoonmaken van het apparaat suikerhoudende etenswaren die per ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of ongeluk gesmolten bijtende middelen, zoals vlekkenmiddelen en...
Página 39
Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Verifieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is, en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat.
Página 40
Consejos prácticos para el uso de los quemadores Português, 60 ÅëëçíéêÜ, 70 Precauciones y consejos, 47 Seguridad general Eliminación TG 644 P GH Mantenimiento y cuidados, 48 TG 755 P GH Cortar la corriente eléctrica TG 755 P XX Limpiar el aparato...
Página 41
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder También puede hacerlo de Habitación Habitación adyacente por ventilar consultarlo en todo momento. En caso de venta, de manera indirecta, desde cesión o de mudanza, verifique que permanezca ambientes adyacentes que junto al aparato para informar al nuevo propietario posean un conducto de sobre su funcionamiento y sobre las advertencias...
Página 42
• Antes de proceder a la fijación a la encimera, coloque la junta (suministrada con el equipo) a lo largo del perímetro de la placa de cocción como se representa en la figura. Conexión eléctrica Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada en...
Página 43
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/ Asistencia).
Página 44
0.50 Nominal (mbar) Presiones Minimo (mbar) Màximo (mbar) suministro A 15°C y 1013 mbar-gas seco Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³ TG 644 P GH TG 755 P GH TV 644 P GH TG 755 P XX TV 755 P GH...
Página 45
Descripción del aparato Vista de conjunto Parrillas de apoyo para QUEMADORES A GAS RECIPIENTES DE COCCIÓN Mandos de los QUEMADORES A GAS QUEMADORES A GAS Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN Mandos de los QUEMADORES A GAS DISPOSITIVO DE Bujía de encendido de los SEGURIDAD QUEMADORES A GAS...
Página 46
Puesta en funcionamiento y uso Consejos prácticos para el uso de los ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente. quemadores Quemadores a gas Si desea obtener el máximo rendimiento, es útil recordar El quemador elegido se puede regular con el mando lo siguiente: correspondiente de la siguiente manera: •...
Página 47
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en • No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los conformidad con las normas internacionales de quemadores o la placa eléctrica todavía están seguridad. Estas advertencias se suministran por calientes.
Página 48
Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica húmedo y secar bien. Las hojas de Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aluminio, objetos de aparato de la red de alimentación eléctrica. material plástico o sintético que se hayan disuelto accidentalmente, o Limpiar el aparato el azúcar o substancias...
Página 49
Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas. Anomalías Posibles causas / Solución El quemador no se enciende o la llama no es...
Página 50
Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner ÅëëçíéêÜ, 70 Português, 60 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 57 Allgemeine Sicherheit Entsorgung TG 644 P GH Reinigung und Pflege, 58 TG 755 P GH Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz TG 755 P XX Reinigung Ihres Gerätes TV 644 P GH Wartung der Gashähne...
Página 51
Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig Das System kann mittels eines auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Belüftungsschachtes, mit Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs Luftaufnahme direkt aus dem oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät Freien, mit einem stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Nutzquerschnitt von mindestens...
Página 52
• Wird die Kochmulde nicht über einem Belüftung Einbaubackofen installiert, ist unter der Kochmulde eine Holzplatte zur Isolierung anzubringen. Dabei Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss muss ein Mindestabstand von 20 mm von der die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen Kochmuldenunterseite eingehalten werden.
Página 53
• die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild Anschluss mittels eines starren Anschlussrohres angegebene maximale Leistungsaufnahme des (Kupfer oder Stahl) Gerätes ausgelegt ist; !Der Anschluss an die Gasleitung muss so durchgeführt • die Netzspannung im Bereich der auf dem werden, dass das Gerät keinerlei Zugspannungen Typenschild angegebenen Werte liegt;...
Página 54
Nominal (mbar) Versorgungs-druck Minimum (mbar) Maximum (mbar) Bie 15°C und 1013 mbar-Trockengas Erdgas G20 oberer Heizwert = 37,78 MJ/m³ TG 644 P GH TG 755 P GH TV 644 P GH TG 755 P XX TV 755 P GH TYPENSCHILD Elektrischer...
Página 55
Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Kochmuldenroste Gasbrenner Reglerknöpfe für Gasbrenner Kochmuldenroste Gasbrenner Reglerknöpfe für Gasbrenner SICHERHEITSVORRICHTUNG GASBRENNER-ZÜNDKERZE ! Die größere Öse wird auf die Zündkerze gesteckt. ! Es besteht die Möglichkeit, die hinteren Roste falsch zu positionieren. In diesem Fall ist das •...
Página 56
Inbetriebsetzung und Gebrauch Praktische Hinweise zum Gebrauch der !Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme oder Elektroplatte* er entspricht. Brenner Gasbrenner Um optimale Leistungen zu gewährleisten, ist Folgendes Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden zu beachten: Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht •...
Página 57
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und Innenteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Kundendienst (siehe Kundendienst). Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam •...
Página 58
Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Küchenpapier und ein geeignetes Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Reinigungsmittel, Stromnetz zu trennen. reiben Sie es daraufhin mit einem feuchten Tuch nach und trocknen Sie es Reinigung Ihres Gerätes abschließend sorgfältig ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder...
Página 59
Störungen und Abhilfe Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw. Gaszufuhr Ihrer Anlage besteht, vor allem, ob der Gashaupthahn auch aufgedreht wurde. Störungen Mögliche Ursachen / Lösungen Der Brenner zündet bzw.
Página 60
Conselhos práticos para utilização dos ÅëëçíéêÜ, 70 Português, queimadores Precauções e conselhos, 67 Segurança geral TG 644 P GH Eliminação TG 755 P GH TG 755 P XX Manutenção e cuidados, 68 TV 644 P GH Desligar a corrente eléctrica...
Página 61
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo Outro sistema possível, seria Local Local a ser a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou adjacente ventilado o de capturar o ar em forma mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o indirecta, a partir de locais aparelho para informar o novo proprietário sobre o adjacentes que não...
Página 62
• Antes de realizar a fixação do tampo, posicionar a guarnição ( fornecida ) ao longo do perímetro do plano, da maneira apresentada na figura. ! É possível instalar o plano somente sobre fornos de encaixe equipados com ventilação de arrefecimento. Esquema para prender os ganchos Ligação eléctrica Os planos equipados com cabo de alimentação de...
Página 63
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao Controle da vedação cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. ! Ao terminar a instalação controlar a vedação de ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. todas as juntas utilizando uma solução de sabão e nunca uma chama.
Página 64
Auxiliar (A) Pressões Nominal (mbar) Minima (mbar) alimentação Màxima (mbar) A 15°C e 1013 mbars-gás seco Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m³ TG 644 P GH TG 755 P GH TV 644 P GH TG 755 P XX TV 755 P GH...
Página 65
Descrição do aparelho Vista de conjunto Grades de suporte para Queimadores a gás recipientes de cozedura Selectores de comando dos queimadores a gás Grades de suporte para Queimadores a gás recipientes de cozedura Selectores de comando dos queimadores a gás Vela para acender os DISPOSITIVO DE QUEIMADORES A GÁS...
Página 66
Início e utilização Conselhos práticos para utilização dos ! Em cada selector está indicada a posição do queimadores queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. Para obter a máxima performance é bom lembrar-se Queimadores a gás do seguinte: O queimador escolhido pode ser regulado mediante o •...
Página 67
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Certifique-se que as pegas das panelas fiquem conformidade com as normas internacionais de sempre viradas para o lado interno do plano de segurança. Estas advertências são fornecidas por cozedura para evitar batidas acidentais.
Página 68
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica e toalha de papel, esfregar com um Antes de realizar qualquer operação, desligue o pano húmido e aparelho da alimentação eléctrica. enxugar. Folhas de papel alumínio, objectos de matéria Limpeza do aparelho plástica ou materiais sintéticos, que tenham derretido, e ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou...
Página 69
Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas. Anomalias Possíveis causas / Solução O queimador não se acende ou a chama não é...
Página 70
ÐÉÍÁʺÄÁ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊ¿Í ÅëëçíéêÜ, 70 Português, 60 ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò, 76 ÃåíéêÞ áóöÜëåéá ÄéÜèåóç TG 644 P GH ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá, 77 TG 755 P GH Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò TG 755 P XX Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò TV 644 P GH ÓõíôÞñçóç...
Página 73
Ονομαστική (mbar) Πιέσεις Ελάχιστη (mbar) τροφοδοσίας Μέγιστη (mbar) Σε 15°C και 1013 mbar- ξηρό αέριο Φυσικό P.C.S. = 37.78 MJ/m³ TG 644 P GH TG 755 P GH TV 644 P GH TG 755 P XX TV 755 P GH...
Página 74
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ Üðïøç Εστίες απόθεσης για ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΑΕΡΙΟΥ ΣΚΕΥΗ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Διακόπτες χειρισμού των ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΑΕΡΙΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΑΕΡΙΟΥ Εστίες απόθεσης για ΣΚΕΥΗ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Διακόπτες χειρισμού των ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΑΕΡΙΟΥ ΔΙΑΤΑΞΗ Κουμπί ανάφλεξης των ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΑΕΡΙΟΥ ! Ç ìåãáëýôåñç åóï÷Þ åéóÜãåôáé óôïí óðéíèçñéóôÞ ! ÕðÜñ÷åé...