OPTOTRONIC
LED Power Supply
®
Πληροφορίες εγκατάστασης και χειρισμού (Οδηγός 24V LED): Μόνο για σύνδεση
LED 24V. Πληροφορίες καλωδίωσης (βλ. εικ. A); Διαμόρφωση τρόπου λειτουργίας =
μέσω διακόπτη DIP (βλ. Σχήμα B); Μήκος καλωδίου: 50 m μέγιστο εκτός από τις μο-
νάδες. Φωτισμός έκτακτης ανάγκης: Η τροφοδοσία αυτού του LED είναι σύμφωνη με
το EN 61347-2-13 Παράρτημα J και κατάλληλη για προϊόντα φωτισμού έκτακτης
ανάγκης σύμφωνα με το EN 60598-2-22. Τεχνική υποστήριξη: www. inventronicsglobal. com
1) Τροφοδοτικό LED σταθερής τάσης; 2) Σημείο δοκιμής t c ; 3) Σχεδιάζονται στην Ιταλία.
Κατασκευάζεται στη Βουλγαρία; 4) Η εικόνα είναι ενδεικτική. Η έγκυρη εκτύπωση είναι
στο προϊόν; 5) Παροχή ρεύματος; 6) Είσοδος; 7) Έξοδος; 8) Έτος; 9) Εβδομάδα; 10) Ο
οδηγός εκτελεί ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΚΑΝΑΛΙΩΝ κατά την πρώτη εκκίνηση. Η
παρακάτω διαδικασία απαιτείται μόνο για εκ νέου διευθυνσιοδότηση σε περίπτωση
σφάλματος κατά την εγκατάσταση ή επαναφοράς; 11) Διαδικασία διευθυνσιοδότησης
καναλιού, 12) Επιδιόρθωση ή επαναφορά σφάλματος διεύθυνσης, 13) Το ελάχιστο
φορτίο ανά κανάλι είναι 0,25W, 14) Το φορτίο θα αναβοσβήνει τα κανάλια θα είναι
διευθυνσιοδοτούμενα.
Installatie- en gebruiksinstructies (24V LED-driver): Sluit alleen LED 24V spanningstype aan. Infor-
matie over bedrading (zie fig. A); Configuratie van functioneringsmodus = via DIP-schakelaar (zie fig. B);
Kabellengte: 50 m max. lengte excl. modules. Noodverlichting: Deze LED-stroomvoorziening is in overeen-
stemming met EN 61347-2-13 addendum J en is geschikt voor noodverlichtingsarmaturen volgens EN
60598-2-22. Technische ondersteuning: www. inventronicsglobal. com
1) Voeding met constante spanning voor LED lampen; 2) t c -punt; 3) Ontworpen en geconstrueerd in Italië.
Geproduceerd in Bulgarije; 4) afbeelding slechts ter informatie, zie geldig stempel op product; 5) Net;
6) Ingang; 7) Uitgang; 8) Jaar; 9) Week; 10) Driver voert een AUTOMATISCHE KANAALDETECTIE uit tijdens
de eerste opstart; de onderstaande procedure is enkel benodigd voor het opnieuw adresseren in het geval
van een installatiefout of reset; 11) Aanspreekprocedure voor kanalen; 12) Foutoplossing aanspreken of
resetten; 13) Het minimale vermogen per kanaal is 0,25W; 14) De lading zal knipperen, kanalen zijn
aangesproken.
Installations- och bruksinformation (24V LED-driver): Anslut endast LED av laddningstyp 24V. Inkopp-
lingsinformation (se fig. A); Konfiguration för funktionsläge = via DIP-omkopplare (se fig. B); Kabellängd:
50 m maxlängd exkl. moduler. Nödbelysning: Denna LED-strömförsörjning uppfyller SS-EN 61347-2-13
bilaga J och är lämplig för nödbelysningsarmaturer enligt SS-EN 60598-2-22. Teknisk support:
www. inventronicsglobal. com
1) LED strömtillförsel med konstant spänning; 2) t c -punkt; 3) utformad och konstruerad i Italien. Tillverkad
i Bulgarien; 4) Bild endast avsedd som referens, giltigt tryck på produkten; 5) kraftnät; 6) ineffekt; 7) utef-
fekt; 8) år; 9) vecka; 10) Drivrutinen utför AUTOMATISK KANALDETEKTERING vid första uppstart. Förfaran-
det nedan krävs endast om du måste åtgärda problem igen vid installationsfel eller återställning, 11) Pro-
cedur för kanaladressering 12) Korrigering eller återställning av felaktig adress 13) Minsta belastning per
kanal är 0,25 W 14) Lasten blinkar; kanalerna har adresserats.
Asennus- ja käyttötietoja (24 V LED-ajuri): Yhdistä ainoastaan LED 24 V -kuormitustyyppiin. Kytken-
tätiedot (katso kaavio A); Toimintatilan määritys = DIP-kytkimellä (katso kuvaa B); Kaapelin pituus: enintään
50 m (ei koske moduuleja). Turvavalaistus: Tämä LED-virtalähde on EN 61347-2-13-standardin liitteen J
mukainen ja soveltuu turvavalaistusasennuksiin EN 60598-2-22 -standardin mukaisesti. Tekninen tuki:
www. inventronicsglobal. com
1) LED-vakiojännitevirtalähde; 2) t c -piste; 3) suunniteltu ja kehitetty Italiassa. Valmistettu Bulgariassa;
4) kuva on vain viitteellinen, tuotteeseen painettu on pätevä; 5) sähköverkko; 6) tulo; 7) lähtö; 8) vuosi;
9) viikko; 10) Ohjain suorittaa AUTOMAATTISEN KANAVANTUNNISTUKSEN ensimmäisen käynnistyksen
yhteydessä. Alla olevat toimenpiteet tarvitaan vain uudelleenmääritykseen asennusvirheen tai nollauksen
tapahtuessa; 11) Kanavan osoitteistusmenettely; 12) Osoitevirheiden korjaaminen tai nollaus; 13) Minimi-
kuorma kanavaa kohti on 0,25 W; 14) Lataus vilkkuu, kanavat osoitteistetaan.
Installasjons- og driftsinformasjon (24 V LED-driver): Koble kun til LED av typen til 24 V belastning.
Kablingsinformasjon (se fig. A); Konfigurasjon av funksjonsmodus = via DIP-bryter (se fig. B); Kabellengde:
Maks lengde 50 m, ekskl. moduler. Nødlys: Denne LED-strømforsyningen overholder EN 61347–2–13 vedlegg
J og er egnet for nødlysarmaturer iht. EN 60598–2–22. Teknisk støtte: www. inventronicsglobal. com
1) LED-strømkilde med konstant spenning; 2) t c -punkt; 3) Utformet og konstruert i Italia. Laget i Bulgaria;
4) Bilde kun for referanseformål, gyldig påtrykk på produktet; 5) Strømnett; 6) Inngang; 7) Utgang; 8) År;
9) Uke; 10) Driveren utfører automatisk kanalregistrering ved første oppstart. Fremgangsmåten nedenfor
er kun nødvendig for omadressering i tilfelle installasjonsfeil eller tilbakestilling; 11) Prosedyre for kanala-
dressering; 12) Retting eller tilbakestilling av adressefeil; 13) Minimumsbelastning per kanal er 0,25 W;
14) Belastningen vil blinke, kanalene er adressert.
Installations- og driftsoplysninger (24V LED driver): Tilslut kun LED 24V belastningstype. Anvisninger
for ledningsføring (se fig. A); Konfiguration af funktionstilstand = via DIP-kontakt (se fig. B); Kabellængde:
50 m maks. længde eksl. moduler. Nødbelysning: Denne LED-strømforsyning opfylder bilag J af EN 61347-
2-13 og er velegnet til nødbelysningsarmaturer i henhold til EN 60598-2-22. Teknisk support:
www. inventronicsglobal. com
1) LED strømforsyning med konstant spænding; 2) t c -punkt; 3) Designet og konstrueret i Italien. Fremstil-
let i Bulgarien; 4) billede er kun til reference, gyldigt tryk på produkt; 5) Netstrøm; 6) Input; 7) Output; 8) År;
9) Uge; 10) Driveren udfører AUTOMATISK KANALREGISTRERING ved første opstart. Den nedenstående
procedure er kun nødvendig med henblik på genadressering i tilfælde af installationsfejl eller nulstilling;
11) Procedure for kanaladressering 12) Rettelse eller nulstilling af adressefejl 13) Minimumsbelastning pr.
kanal er 0,25 W 14) Belastningen blinker, kanalerne er adresseret
Informace k instalaci a provozu (Zdroj pro 24V LED): Připojujte pouze zátěž typu 24V LED. Informace
k zapojení (viz obr. A); Konfigurace funkčního režimu = pomocí přepínače DIP (viz obr. B); Délka kabelu:
max; 50 m bez modulů. Bezpečnostní osvětlení: Toto napájení pro LED je v souladu s přílohou J normy
EN 61347-2-13 a je vhodné pro bezpečnostní osvětlení podle EN 60598-2-22. Technická podpora:
www. inventronicsglobal. com
1) Napájecí zdroj pro LED s konstantním napětím; 2) bod měření teploty t c ; 3) návrh a technická příprava
v Itálii. Vyrobeno v Bulharsku; 4) obrázek jen jako reference, platný potisk je na výrobku; 5) síťový přívod;
6) vstup; 7) výstup; 8) rok; 9) týden; 10) Ovladač provede AUTOMATICKOU DETEKCI KANÁLŮ při prvním
zapnutí; níže uvedený postup je nutný pouze pro přesměrování v případě chyby instalace nebo resetová-
ní; 11) Postup identifikování kanálu; 12) Oprava chyby adresy nebo reset; 13) Minimální zatížení na kanál
je 0,25 W; 14) Načítání bude blikat, kanály jsou identifikované.
Информация по монтажу и использованию (Светодиодный драйвер 24 В):
Подключать только светодиодную нагрузку напряжением 24 В. Информация о
проводке (см. рис. A); Конфигурация рабочего режима = с помощью DIP-
переключателя (см. рис. B); Длина кабеля: не более 50 м без учета модулей.
Аварийное освещение: Данный источник электропитания LED соответствует
стандарту EN 61347-2-13, дополнение J, и подходит для установки аварийного
освещения по стандарту EN 60598-2-22. Техническая поддержка:
www. inventronicsglobal. com
3
1) Блок питания постоянного напряжения для светодиодов; 2) датчик контроля
теплового режима; 3) разработано и спроектировано в Италии. Сделано в Бол-
гарии; 4) изображение используется только в качестве примера, действительная
печать на продукте; 5) электросеть; 6) вход; 7) выход; 8) год; 9) неделя; 10) Драй-
вер выполняет АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ КАНАЛА при первом вклю-
чении; Приведенная ниже процедура необходима только для переадресации в
случае ошибки установки или сброса; 11) Процедура адресации каналов; 12) Сброс
и исправление ошибок адресации; 13) Минимальная нагрузка на канал — 0,25 Вт;
14) Индикатор нагрузки замигает, каналы адресованы.
KZ
Ақпаратты орнату және қолдану (24 В ЖШД драйвері) туралы ақпарат: Тек
24 В жүктеме түріндегі ЖШД шамын жалғаңыз. Сымдар жүйесі туралы ақпарат
(A суреттерін қараңыз); жұмыс режимінің конфигурациясы = DIP ауыстырып-
қосқышы арқылы (B суретін қараңыз); Кабель ұзындығы: модульдерді қоспағандағы
макс. ұзындық – 50 м. Апаттық жағдайда жарықтандыру: Бұл жарықдиодты қуат
көзі EN 61347-2-13 стандартының J қосымшасындағы талаптарға сәйкес келеді
және EN 60598-2-22 стандартына сәйкес апаттық жағдайда жарықтандыру
жабдықтары үшін жарамды. Техникалық қолдау: www. inventronicsglobal. com
1) Тұрақты кернеулі ЖШД қуат көзі; 2) ТБ нүктесі; 3) Италияда әзірленген және
құрастырылған. Болгарияда жасалған; 4) Сурет тек мысал ретінде берілген,
жарамды басылым өнімде; 5) Электр желісі; 6) Кіріс; 7) Шығыс; 8) Жыл; 9) Апта;
10) Драйвер бірінші рет қосылған кезде АРНАНЫ АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ АНЫҚТАУДЫ
орындайды; төмендегі процедура орнату қатесі немесе қалпына келтірілген
жағдайда ғана қайта бағыттау үшін қажет; 11) Арнаны бағыттау процедурасы;
12) Мекенжай қатесін түзету немесе қалпына келтіру; 13) Бір арна бойынша ми-
нималды жүктеме — 0,25 Вт; 14) Жүктеме жыпылықтайды, арналар бағытталды.
Beépítési és működtetési információk (24 voltos LED gerjesztő): Kizárólag 24 voltos LED
terhelést csatlakoztasson. Vezetékezési információ (lásd A rajz); Működési mód konfigurációja =
DIP-kapcsolón keresztül (lásd B ábra); Kábelhossz: max. Hosszúság 50 m, modulok nélkül.
Vészvilágítás: Ez a LED-tápegység megfelel az EN 61347-2-13 szabvány J mellékletének, és az
EN 60598-2-22 szabvány értelmében alkalmas vészvilágító lámpákkal való használatra. Műszaki
támogatás: www. inventronicsglobal. com
1) Állandó feszültségű LED tápforrás; 2) hővédelmi egység; 3) A tervezés és mérnöki kialakítás helye
Olaszország. Gyártja Bulgáriában; 4) az ábra csak illusztráció, érvényes felirat a terméken; 5) Hálózat;
6) Bemenet; 7) Kimenet; 8) Év; 9) Hét; 10) A transzformátor az első bekapcsoláskor AUTOMATIKUS
CSATORNAKERESÉST végez; az alábbi eljárásra csak felszerelési hiba vagy alaphelyzetbe állítás esetén
van szükség; 11) Csatornacímzési eljárás; 12) Címhiba javítása vagy visszaállítás; 13) A minimális áramellátás
0,25 W csatornánként; 14) A fényforrás villog, a csatornák meg vannak címezve.
Wskazówki dotyczące instalacji i użytkowania (sterownik LED 24 V): Podłączać tylko obciążenie typu
LED 24 V. Wskazówki dotyczące okablowania (patrz rys. A); Konfiguracja trybu działania = przez przełącz-
nik DIP (patrz rys. B); Długość przewodu: maks; 50 m bez modułów. Oświetlenie awaryjne: Ten zasilacz
LED spełnia wymagania Załącznika J do normy EN 61347-2-13 i jest odpowiedni do opraw oświetlenia
awaryjnego zgodnie z normą EN 60598-2-22. Wsparcie techniczne: www. inventronicsglobal. com
1) Zasilacz o stałym napięciu do urządzeń LED; 2) punkt pomiaru temperatury t c ; 3) Zaprojektowano i
opracowano we Włoszech. Wyprodukowano w Bułgarii; 4) Obraz służy jedynie jako przykład, obowiązu-
jący nadruk znajduje się na produkcie; 5) Sieć zasilająca; 6) Wejście; 7) Wyjście; 8) Rok; 9) Tydzień; 10) Przy
pierwszym włączeniu sterownik przeprowadza AUTOMATYCZNE WYKRYWANIE KANAŁÓW; poniższa
procedura jest potrzebna tylko do przeadresowania w przypadku błędu instalacji lub resetowania; 11) Pro-
cedura adresowania kanału; 12) Naprawa lub resetowanie błędów adresu; 13) Minimalne obciążenie na
kanał wynosi 0,25 W; 14) Kontrolka obciążenia będzie migać, kanały są zaadresowane.
Informácie o inštalácii a prevádzke (ovládač pre 24V LED): Pripojte len k LED žiarovkám s typom
zaťaženia 24V. Informácie o zapojení (viď obr. A); Konfigurácia prevádzkového režimu = pomocou prepí-
nača DIP (pozri obr. B); Dĺžka kábla: 50 m max. dĺžka bez modulov. Núdzové osvetlenie: Tento napájací
zdroj LED je v súlade s normou EN 61347-2-13, príloha J a je vhodný pre núdzové osvetľovacie zariadenia
podľa normy EN 60598-2-22. Technická podpora: www. inventronicsglobal. com
1) Napájací zdroj LED – konštantné napätie; 2) bod merania teploty t c ; 3) Navrhnuté a vyrobené v Talian-
sku. Vyrobené v Bulharsku; 4) obrázok je len pre referenciu, reálna potlač sa nachádza na výrobku;
5) Napájanie; 6) Vstup; 7) Výstup; 8) Rok; 9) Týždeň; 10) Ovládač vykoná AUTOMATICKÚ DETEKCIU KANÁ-
LOV pri prvom spustení; nižšie uvedený postup je potrebný len na zmenu adresy v prípade chyby inštalá-
cie alebo pri resetovaní; 11) Postup adresovania kanálov; 12) Oprava alebo vynulovanie chyby adresy;
13) Minimálne zaťaženie na kanál je 0,25 W; 14) Záťaž bude blikať, kanály sú adresované.
Informacije o namestitvi in delovanju (24 V LED-gonilnik): Priključite samo diode LED, primerne za
obremenitev 24 V. Informacije o ožičenju (glejte sliko A); Konfiguracija načina delovanja = s stikalom DIP
(glejte sliko B); Dolžina kabla: maks. dolžina 50 m brez modulov. Zasilna razsvetljava: To LED-napajanje je
skladno z EN 61347-2-13 Priloga J in je primerno za vire zasilne razsvetljave v skladu z EN 60598-2-22.
Tehnična podpora: www. inventronicsglobal. com
1) Neprekinjeno napetostno napajanje LED; 2) senzor temperature; 3) Zasnovano in izdelano v Italiji. Na-
rejeno v Bolgariji. 4) Slika je samo za referenco, veljaven natis je na izdelku; 5) Omrežje; 6) Vnos; 7) Izhod;
8) Leto; 9) Teden; 10) Voznik pri prvem zagonu izvede SAMODEJNO ZAZNAVANJE KANALOV; Spodnji
postopek je treba izvesti samo pri ponovnem naslavljanju v primeru napake pri namestitvi ali ponastavitve;
11) Postopek dodeljevanja naslovov kanalom; 12) Odpravljanje napak z naslovi ali ponastavitev; 13) Naj-
manjša obremenitev na kanal je 0,25 W; 14) Obremenitev začne utripati, kanalom so dodeljeni naslovi.
Kurulum ve işletim bilgisi (24V LED sürücüsü): Sadece LED 24V standart yükü bağlayın. Kablo bağ-
lantısı bilgisi (bakınız şekil A); Çalışma modu konfigürasyonu = DIP anahtarı aracılığıyla (bkz. şekil B);
Kablo uzunluğu: modulleride içeren maksimum uzunluk 50 m. Acil Durum Işığı: Bu LED güç kaynağı,
EN 61347-2-13 (Ek J) ile uyumludur ve EN 60598-2-22 uyarınca acil durum ışığı armatürleri için uygun-
dur. Teknik destek: www. inventronicsglobal. com
1) Sabit voltaj LED Güç Kaynağı; 2) t c ölçüm noktası; 3) İtalya'da dizayn edilip tasarlandı. Bulgaristan'da
üretilmiştir; 4) resim yalnızca referans amaçlıdır, geçerli baskı ürün üzerindedir; 5) Şebeke; 6) Giriş;
7) Çıkış; 8) Yıl; 9) Hafta; 10) Sürücü ilk güç vermede OTOMATİK KANAL ALGILAMA gerçekleştirir; alttaki
prosedür yalnızca kurulum hatası veya sıfırlama durumunda yeniden adres belirleme işlemi için gereklidir;
11) Kanallara adres atama prosedürü; 12) Adres hatası düzeltme veya sıfırlama; 13) Kanal başına minimum
yük 0,25 W'tır; 14) Yük ışığı yanıp söner, kanallara adres atanmıştır.
Informacije o ugradnji i rukovanju (LED upravljački program od 24 V): Povežite samo LED vrstu opte-
rećenja od 24 V. Informacije o ožičenju (vidi odlomak A); Konfiguracija načina rada = putem DIP prekidača
(pogledajte sl. B); Duljina kabela: Maks. duljina 50 m isklj. module. Rasvjeta u hitnim situacijama: ovo LED
napajanje sukladno je s normom EN 61347-2-13, Dodatak J te je pogodno za instalacije rasvjete u hitnim
situacijama u skladu s normom EN 60598-2-22. Tehnička podrška: www. inventronicsglobal. com
1) LED jedinica za napajanje konstantnim naponom; 2) točka t c ; 3) dizajnirano i projektirano u
Italiji. Proizvedeno u Bugarskoj; 4) slika služi samo kao referenca, važeći ispis na proizvodu;
5) napon električne mreže; 6) ulaz; 7) izlaz; 8) godina; 9) tjedan; 10) Pogonski modul nakon prvog
uključivanja izvodi AUTOMATSKO OTKRIVANJE KANALA; postupak u nastavku potreban je samo
za ponovno rješavanje u slučaju pogreške prilikom instalacije ili ponovnog postavljanja; 11) po-
stupak adresiranja kanala; 12) popravljanje pogreške adrese ili ponovno postavljanje; 13) mini-
malno je opterećenje po kanalu 0,25 W; 14) opterećenje treperi, kanali su adresirani.