ENGLISH
Preparing
Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap
It is very important to ensure that the Hand strap is correctly adjusted
before you begin your recording.
The hand strap enables you to :
-
Hold the camcorder in a stable, comfortable position.
-
Press the Zoom and START/STOP button without having to change
the position of your hand.
Hand strap
a. Pull open the Hand Strap cover and release
the Hand Strap.
b. Adjust its length and stick it back onto the
Hand Strap cover.
c. Close the Hand Strap cover back up again.
Shoulder Strap
The Shoulder Strap enables you to carry your
camcorder around in complete safety.
1. Insert the end of strap into the Shoulder
Strap hook on the camcorder.
Insert the other end of strap into ring
inside hand strap.
2. Thread each end into the buckle, adjust the
length of the strap and then pull it tight in the buckle.
20
Preparación
Ajuste de la correa de mano y de hombro
Es muy importante ajustar correctamente la correa de mano
antes de empezar la filmación.
La correa de sujeción de mano le permite:
- Sujetar la cámara en una postura cómoda y estable.
- Pulsar el Zoom y la tecla START/STOP sin cambiar la posición de la
mano.
c
a
b
1
2
ESPAÑOL
Correa de mano
a. Tire de la cubierta de la correa para abrirla y
despegue la correa.
b. Ajuste su longitud y vuelva a pegarla en
la cubierta.
c. Cierre la cubierta de la correa.
Correa de hombro
La correa de hombro le permite llevar la cámara
con total seguridad.
1. Introduzca el extremo en el enganche situado
en la videocámara.
Inserte el otro extremo en la anilla del interior
de la correa de mano.
2. Pase los extremos por la hebilla, ajuste la
longitud de la correa y tire para asegurarla en
la hebilla.