Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Roadstar TK-100P

  • Página 2 The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign BOX CONTENTS alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit. • Cordless Travel Kettle TK-100P To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable • Base with power cable and mains plug parts inside the unit.
  • Página 3 English English not use the kettle and return it to your dealer. Lift the lid. Fill to the desired level between the MIN (0.25 liter) and MAX (0,5 liter) marks on the • After the kettle has switched off automatically, there may be a short delay before it can be water gauge.
  • Página 4 Deutsch English FEATURES SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. Beim Nachfüllen stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Speisekabel abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionsfähig ist.
  • Página 5 • Niemals den Wasserkocher oder seine Grundplatte in Wasser (oder eine andere Flüssigkeit) eintauchen und darauf achten, dass kein Wasser in die elektrischen Teile • Wasserkocher TK-100P eindringen kann, um elektrische Schläge zu vermeiden. • 2 Plastikbecher mit Löffel •...
  • Página 6 Deutsch Deutsch GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS Entkrusten Beim Wasserkocher mindestens zweimal im Jahr mit Hilfe eines speziellen Entkalkers für ANMERKUNG: Lebensmittelbehälter die Kruste entfernen (sorgfältig die Herstelleranweisungen befolgen). Vor seinem ersten Gebrauch bis zum Maximalwasserstand mit Wasser befüllen, das Als Alternative dazu die Hälfte des Wasserkochers mit Wasser befüllen, dann den Saft einer Wasser zum Kochen bringen und dann weggießen - dies gewährleistet, dass der Zitrone oder Essig hinzufügen, kochen lassen und dann 15 Minuten abkühlen lassen.
  • Página 7 Français Français TK-100P ATTENTION Bouilloire de voyages de 0,5 litres Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi. Ne laissez jamais lÊappareil à la portée des enfants ou de personnes Alimentation: 230V 50/60Hz incapables.
  • Página 8 Français Français est requise en leur compagnie. SOIN ET ENTRETIEN • Les parties externes de la bouilloire deviennent extrêmement chaudes, attention à ne pas vous brûler ! Nettoyage • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique seulement. Retirer la bouilloire de sa base. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur de la bouilloire. •...
  • Página 9 Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla CONTENUTO CONFEZIONE portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. • Bollitore TK-100P Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio. •...
  • Página 10 Italiano Italiano • Acqua bollente e vapore possono provocare scottature serie. Appoggiare il bollitore su UTILIZZO DEL BOLLITORE una superficie piatta e stabile e usare solamente la base fornita. Permettere sempre all'apparecchio di raffreddarsi completamente prima di pulirlo e riporlo. NOTA: •...
  • Página 11 Italiano Español ATENCIÓN Scrostare Scrostare il bollitore almeno due volte l'anno usando un decalcificante specifico per contenitori El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario d'alimenti (seguire attentamente le istruzioni del fabbricante). de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
  • Página 12 Español Español CK-100P la etiqueta del aparato. Si es diferente, no usar el aparato y volverlo al revendedor Hervidor de viajes de 0,5 litros autorizado. • Después de que el hervidor se ha apagado automáticamente, puede haber un breve Antes del empleo retraso antes de poder utilizar el aparato.
  • Página 13 Español Español CARACTERÍSTICAS pica de ebullición y luego tirar el agua - éste asegurará que el hervidor sea perfectamente limpio. A. Pitón Coloque el filtro ablandador en los agujeros de fijación del pitón haciéndolo deslizar B. Tapadera abisagrado hacia abajo y apretando ligeramente desde arriba para hacerlo enganchar. Indicador (encendido / Llenado apagado)
  • Página 14 Portugués Portugués ATENÇÕES CK-100P O ponto de exclamação dentro de um triãngulo adverte que o manual de instruções Chaleira de viagens de 0,5 litros contém importantes informações de uso e de manutenção. Nunca deixar o aparelho ao alcance de crianças ou incapazes. Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, recomendamos que o deixe Antes de usar inoperante, cortando o cabo de alimentação.
  • Página 15 Portugués Portugués • Assegure-se que a tensão eléctrica da rede de casa seja a mesma que a indicada na perfeitamente limpa. placa de identificação colocada no aparelho. Se não for, não utilize o aparelho e devolva- Coloque o filtro contra o calcário nos furos que prendem o bico e deixe-o deslizar para o ao revendedor.
  • Página 16 Portugués SAFETY Como alternativa, encha a chaleira com água até a metade e, em seguida, acrescente o sumo WARNING: de um limão ou de vinagre; faça ferver e, em seguida aguarde 15 minutos. • Do not exceed the MAX mark when filling, otherwise the water may Repita o procedimento e, em seguida deixe arrefecer de novo.