TO ADJUST GAUGE WHEELS
Gauge wheels are properly adjusted when they are slightly
off the ground when mower is at the desired cutting height in
operating position. Gauge wheels then keep the deck in proper
position to help prevent scalping in most terrain con di tions.
•
Adjust gauge wheels with tractor on a fl at level surface.
•
Adjust mower to desired cutting height.
•
With mower in desired height of cut position, gauge
wheels should be adjusted so they are slightly off the
ground. Install clevis pin in appropriate hole and secure
with retainer spring.
•
Repeat for opposite side installing clevis pin in the same
adjustment hole.
EINSTELLEN DER TASTRÄDER
Die Tasträder müssen sich in geringem Abstand vom Boden
befi nden, wenn das Mähwerk in Betriebsstellung die gewün-
schte Schnitthöhe aufweist. Die Tasträder halten dann das
Mähwerk in der korrekten Stellung, um in den meisten Terrains
ein Abschuppen zu verhindern.
•
Die Tasträder mit dem Traktor auf einer ebenen Fläche
einstellen.
•
Den Mäher auf die gewünschte Schnitthöhe einstellen.
•
Wenn der Mäher in die gewünschte Höhe für die Schnittpo-
sition gebracht wurde, sollten die Tasträder so eingestellt
werden, dass sie sich leicht über dem Grund befi nden.
Den Gabelkopfbolzen in die hierfür vorgesehene Öffnung
einfügen und mit Sicherungsfeder sichern.
•
Diese Operation für die gegenüberliegende Seite wie-
derholen und den Gabelkopfbolzen in dieselbe Einstel-
lungsöffnung einfügen.
REGLAGE DES ROULETTES DE JAUGE
Les roulettes de jauge sont correctement réglées lorsqu'elles
se trouvent légèrement au-dessus du sol pendant la tonte, le
carter de coupe étant à la hauteur désirée pour la coupe.
•
Régler les roulettes de jauge lorsque le tracteur se trouve
sur un terrain plat.
•
Régler le carter de coupe à la hauteur de coupe dési-
rée.
•
Lorsque le carter de coupe est à la hauteur souhaitée,
Régler les supports de façon que les roulettes de jauge se
trouvent légèrement au dessus du sol. Placer la goupille
dans le trou approprié et la bloquer à l'aide de l'épingle.
•
Répéter cette opération pour l'autre côté en plaçant la
seconde cheville dans le trou correspondant à celui utilisé
pour la première.
PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADO-
RAS
Las ruedas calibradoras están bien ajustadas cuando se en-
cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo
que la segadora esté a la altura de corte deseada. Enton-
ces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador
en posición para prevenir el corte raspeo en casi todos los
terrenos.
•
Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una
superfi cie nivelada plana.
•
Ajuste la segadora a la altura de corte deseada con la
manilla de ajuste de altura.
•
Con el cortacésped en la altura deseada de posición de
corte, hay que ajustar las ruedas limitadoras para que
estén ligeramente encima del suelo. Colocar el pasador
roscado en el taladro apropiado y fi jarlo con el muelle de
retención.
•
Repetir lo mismo para la instalación del lado opuesto,
colocando el pasador roscado en el mismo taladro de
regulación.
REGOLAZIONE DEI RUOTINI ANTERIORI
La regolazione dei ruotini anteriori può essere eseguita cor-
rettamente se sono leggermente sollevati da terra quan do il
tosaerba si trova all'altezza di taglio desiderata in posizione
di esercizio. I ruotini anteriori mantengono il piano di taglio
nella corretta posizione aiutando ad evitare l'asportazione
del prato dalla maggior parte dei terreni.
•
Regolare i ruotini anteriori con il trattore posto su una
superfi cie piana e livellata.
•
Regolare il tosaerba sulla desiderata altezza di taglio.
•
Con la tosaerba regolata all'altezza di taglio richiesta,
regolare le ruote limitatrici della profondità di aratura
in modo tale che siano leggermente sollevate da terra.
Installare il perno a testa piana nel foro corretto e fi ssare
con il fermo a molla.
•
Ripetere dall'altro lato fi ssando il perno a testa piana nello
stesso foro di regolazione.
PEILWIELEN AFSTELLEN
De peilwielen zijn goed afgesteld wanneer ze een klein beetje
boven de grond zijn terwijl de maaier in de bedrijfsstand op
de gewenste maaihoogte is. De peilwielen houden het
maaibord dan in de juiste stand om onder de meeste ter-
reinomstandigheden te helpen voorkomen dat er te kort
wordt gemaaid.
•
Stel de peilwielen af met de tractor op vlakke, horizontale
grond.
•
Stel de maaier op de gewenste maaihoogte af.
•
Als de maaier in de gewenste maaihoogte staat, moeten
de kalibreerwielen net even boven de grond ingesteld
worden. Installeer de trekhaakpin in de daarvoor bestemde
opening en zet deze met een borgveer vast.
•
Herhaal dit bij de andere kant door de trekhaakpin in
dezelfde opening te plaatsen.
29
2