Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Model 95311
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DAY 95311

  • Página 1 Model 95311 Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 ASKESUGER Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din nye Brug kun askesugeren til opsugning af kold askesuger, beder vi dig gennemlæse denne eller lun aske! brugsanvisning, før du tager askesugeren i Blæs aldrig på aske, uanset om den er kold brug.
  • Página 3 Askesugerens dele 13. Luftindtag for motor 14. Vaskbart HEPA filter 1. Mundstykke 15. Skrue til HEPA filter 2. Slange 16. Filterkontakt 3. Fatning 4. Indsugningsstuds Brug 5. Tænd/sluk-knap Monter HEPA-filteret (14) på motorens 6. Hank luftindtag (13) med skruen (15). 7.
  • Página 4 Servicecenter Slut askesugeren til lysnettet, og tænd for den. Bemærk: Produktets modelnummer Du kan nu suge brændeovnen, pejsen eller skal altid oplyses i forbindelse med din grillen ren for aske med mundstykket (1). henvendelse. Hvis et stykke trækul eller lignende blokerer Modelnummeret fremgår af forsiden på...
  • Página 5 ASKESUGER Introduksjon Spesielle sikkerhetsforskrifter For at du skal få mest mulig glede av Askesugeren skal bare brukes til å suge opp den nye askesugeren, bør du lese denne kald eller lunken aske! bruksanvisningen før du tar den i bruk. Du skal aldri blåse på asken, uansett om den Vi anbefaler også...
  • Página 6 Askesugerens deler 14. Vaskbart HEPA-filter 15. Skrue til HEPA-filter 1. Munnstykke 16. Filterkontakt 2. Slange 3. Sokkel Bruk 4. Innsugingsrør Monter HEPA-filteret (14) på motorens 5. Av/på-knapp luftinntak (13) med skruen (15). 6. Hank MERK! Gummidelen av HEPA-filteret (14) må 7.
  • Página 7 Servicesenter Nå kan du suge ovnen, peisen eller grillen ren for aske med munnstykket (1). Merk: Ved henvendelser om produktet, Hvis et forkullet trestykke eller lignende skal modellnummeret alltid oppgis. blokkerer munnstykket, må du slå Modellnummeret står på fremsiden av av askesugeren og slå...
  • Página 8 ASKSUGARE Introduktion Säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt Använd endast asksugaren till att suga upp av din nya asksugare rekommenderar vi att kall eller ljummen aska! du läser denna bruksanvisning innan du Blås aldrig på aska, oavsett om den är kall börjar använda den.
  • Página 9 Asksugarens delar 14. Tvättbart HEPA-filter 15. Skruv till HEPA-filter 1. Munstycke 16. Filterkontakt 2. Slang 3. Fattning Användning 4. Insugningsanslutning Montera HEPA-filtret (14) på motorns 5. Strömbrytare luftintag (13) med skruven (15). 6. Handtag OBS! Gummidelen av HEPA-filtret (14) ska 7.
  • Página 10 Servicecenter Nu kan du suga bort aska från vedpannan, grillen eller den öppna spisen med OBS! Produktens modellnummer ska alltid munstycket (1). uppges vid kontakt med återförsäljaren. Om en bit kol eller liknande blockerar Modellnumret finns på framsidan i denna munstycket ska du stänga av asksugaren bruksanvisning och på...
  • Página 11 TUHKAIMURI Johdanto Turvallisuusohjeet Saat tuhkaimurista suurimman hyödyn, Ime tuhkaimurilla ainoastaan kylmää tai kun luet käyttöohjeen läpi ennen imurin haaleaa tuhkaa! käyttöönottoa. Älä koskaan puhalla tuhkaa päin, oli se Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit sitten kylmää tai kuumaa. tarvittaessa palauttaa mieleesi tuhkaimurin Lämmin tuhka tai tuhka, jonka seassa toiminnot.
  • Página 12 Tuhkaimurin osat 14. Pestävä HEPA-suodatin 15. HEPA-suodattimen ruuvi 1. Suutin 16. Suodattimen kytkin 2. Letku 3. Kanta Kaäyttö 4. Imusuutin Asenna HEPA-suodatin (14) moottorin 5. Virtapainike ilmanottoaukon (13) päälle ruuvilla (15). 6. Sanka HUOMAUTUS! HEPA-suodattimen (14) 7. Poistosuutin kumiosan täytyy olla kosketuksissa kytkimen 8.
  • Página 13 Huoltokeskus Nyt voit imeä suuttimella (1) uunin, takan tai grillin tyhjäksi tuhkasta. Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina Jos hiili tai vastaava kappale tukkii suuttimen, mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. irrota se suuttimesta katkaisemalla Mallinumeron voi tarkistaa tämän tuhkaimurista virta ja napauttamalla suutinta käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen varovasti tulisijan sisäosaa vasten.
  • Página 14 ASH VACUUM CLEANER Introduction Special safety instructions To get the most out of your new ash For use with cold or lukewarm ash only! vacuum cleaner, please read through these Never blow on ash, regardless of whether it instructions before use. is hot or cold! We also recommend that you save the Hot ashes or glowing ashes are a fire hazard.
  • Página 15 Main components 14. Washable HEPA filter 15. Screw for HEPA filter 1. Nozzle 16. Filter switch 2. Hose 3. Socket 4. Suction connector Fit the HEPA filter (14) over the motor air 5. On/off button intake (13) using the screw (15). 6.
  • Página 16 Service centre You can now clean your stove, fireplace or barbecue of ash using the nozzle (1). Note: Please quote the product model If the nozzle becomes blocked by a piece of number in connection with all inquiries. charcoal or similar, switch off the ash vacuum The model number is shown on the front of cleaner.
  • Página 17 ASCHESAUGER Einleitung Besondere Sicherheitshinweise Damit Sie an Ihrem neuen Aschesauger Der Aschesauger darf nur zum Aufsaugen möglichst lange Freude haben, bitten kalter oder lauwarmer Asche verwendet wir Sie, die Gebrauchsanweisung und werden! die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Blasen Sie die Asche niemals an, ganz Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
  • Página 18 Teile des Aschesaugers 14. Waschbarer HEPA-Filter 15. Schraube für HEPA-Filter 1. Düse 16. Filterschalter 2. Schlauch 3. Fassung Gebrauch 4. Ansaugstutzen Montieren Sie den HEPA-Filter (14) mit der 5. Ein-/Aus-Schalter Schraube (15) am Lufteinlass (13) des Motors. 6. Henkel ACHTUNG! Der Gummiteil des HEPA-Filters 7.
  • Página 19 Servicecenter Schließen Sie den Aschesauger ans Stromnetz an, und schalten Sie ihn ein. Hinweis: Bei Anfragen stets die Sie können jetzt die Asche mit der Düse (1) Modellnummer des Produkts angeben. aus dem Kaminofen, dem Kamin oder dem Die Modellnummer finden Sie auf der Grill saugen.
  • Página 20 PRÓŻNIOWY ODPYLACZ DO POPIOŁU Wprowadzenie Specjalne instrukcje w zakresie bezpieczeństwa Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego próżniowego odpylacza do Używać jedynie do zimnego lub letniego popiołu, przed jego użyciem należy popiołu! dokładnie przeczytać poniższe instrukcje. Nigdy nie przedmuchiwać popiołu, Zalecamy zachowanie tych instrukcji na gorącego ani zimnego! wypadek, gdyby zaszła potrzeba odwołania Gorący lub żarzący się...
  • Página 21 Główne elementy 14. Filtr HEPA wielokrotnego użytku 15. Śruba do filtra HEPA 1. Dysza 16. Przełącznik filtra 2. Przewód 3. Gniazdo Sposób użycia 4. Złącze ssące Zamocować filtr HEPA (14) w dolocie 5. Przycisk wł./wył. powietrza silnika (13), używając śrub (15). 6.
  • Página 22 Wskazówki dotyczące Można teraz oczyścić piec, kominek lub grill z popiołu za pomocą dyszy (1). bezpieczeństwa pracy z młotami Jeśli dysza została zatkana kawałkiem węgla drzewnego lub czymś podobnym, wyłączyć Sprzęt elektryczny i elektroniczny próżniowy odpylacz do popiołu. Ostrożnie (EEE) zawiera materiały, które mogą być...
  • Página 23 TUHAIMUR Sissejuhatus Eriohutusjuhised Oma uue tuhaimuri parimaks kasutamiseks Ainult külma või leige tuhaga kasutamiseks! lugege käesolevad juhised enne seadme Ärge puhuge tuha peale olenemata sellest, kasutamist tähelepanelikult läbi. kas tuhk on kuum või külm! Samuti soovitame juhendi hiljem Kuum tuhk või hõõguvad söed on kasutamiseks alles hoida.
  • Página 24 Põhikomponendid 14. Pestav HEPA-filter 15. HEPA-filtri kruvi 1. Otsik 16. Filtrilüliti 2. Voolik 3. Pesa Kasutamine 4. Imikonnektor Paigaldage HEPA-filter (14) kruviga (15) 5. Sees/väljas-nupp mootori õhuavale (13). 6. Käepide NB! HEPA-filtri (14) kummiots peab jääma 7. Väljalaskekonnektor lüliti peale (16). 8.
  • Página 25 Keskkonnaalane teave Nüüd võite te otsikuga (1) ahju, kamina või grilli tuhast puhastada. Elektri- ja elektroonikaseadmed Kui otsak ummistub söetüki vms tõttu, (EEE) sisaldavad materjale, mis lülitage tuhaimur välja. Koputage otsikut võivad olla ohtlikud ja kahjustada takistuse eemaldamiseks ettevaatlikult vastu inimeste tervist ja keskkonda, kui ahju või kamina sisekülge.
  • Página 26 ASPIRADORA DE CENIZAS Introducción Instrucciones especiales de seguridad Para sacar el mayor provecho de su nueva aspiradora de cenizas, por favor, lea estas ¡Úsela solamente con cenizas frías o tibias! instrucciones antes de usarla. No sople nunca la ceniza, También le recomendamos que guarde las independientemente de si está...
  • Página 27 Componentes principales 14. Filtro HEPA lavable 15. Tornillo del filtro HEPA 1. Boquilla 16. Interruptor de filtro 2. Tubo 3. Toma 4. Conector de succión Fije el filtro HEPA (14) sobre la toma de aire 5. Botón On/Off del motor (13) con el tornillo (15). 6.
  • Página 28 Información medioambiental Ahora puede limpiar la ceniza de su estufa, chimenea o barbacoa usando la boquilla (1). Los aparatos eléctricos y electróni- Si la boquilla queda bloqueada por un trocito cos (AEE) contienen materiales que de carbón o similar, apague la aspiradora. podrían ser peligrosos y nocivos Golpee la boquilla cuidadosamente en el para la salud de las personas y el...
  • Página 29 ASPIRACENERE Introduzione Istruzioni di sicurezza particolari Per ottenere le massime prestazioni dal Utilizzare solo con cenere fredda o tiepida. vostro aspiracenere, leggere le istruzioni Non soffiare mai sulla cenere, che sia calda prima dell’uso. o fredda. Si consiglia di conservare le presenti La cenere calda o incandescente istruzioni per un eventuale riferimento costituisce un pericolo di incendio.
  • Página 30 Componenti principali 13. Presa d’aria per il motore 14. Filtro HEPA lavabile 1. Bocchetta 15. Vite per filtro HEPA 2. Tubo flessibile 16. Interruttore filtro 3. Giunto 4. Connettore di aspirazione Utilizzo 5. Pulsante di accensione/spegnimento (ON/OFF) Montare il filtro HEPA (14) sopra la presa d’aria del motore (13) usando la vite (15).
  • Página 31 Informazioni ambientali Ora è possibile pulire la stufa, il caminetto o il barbecue dalla cenere usando la bocchetta (1). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche (EEE) contengono Se la bocchetta è intasata da un pezzo di materiali che potrebbero essere carbone o simile, spegnere l’aspiracenere. pericolosi e nocivi per la salute e Sbattere con cautela la bocchetta all’interno l’ambiente se i rifiuti di tali apparecchiature...
  • Página 32 ASZUIGER Inleiding Speciale veiligheidsaanwijzingen Om het beste uit uw nieuwe aszuiger te Alleen gebruiken met koude of lauwwarme halen, gelieve deze instructies voor gebruik door te lezen. Blaas nooit richting de as, ongeacht of deze Wij adviseren u ook om de instructies te warm of koud is! bewaren voor het geval u deze later wilt Hete of gloeiende as is brandgevaarlijk.
  • Página 33 Basisonderdelen 14. Wasbare HEPA-filter 15. Schroef voor HEPA-filter 1. Mondstuk 16. Filterschakelaar 2. Slang 3. Aansluitstuk Gebruik 4. Zuigaansluiting Bevestig de HEPA-filter (14) op de luchtinlaat 5. Aan/uit-knop voor de motor (13) met de schroef (15). 6. Handgreep LET OP! Het rubberen gedeelte van de HEPA- 7.
  • Página 34 Milieu-informatie U kunt nu met het mondstuk (1) as verwijderen van uw fornuis, de open haard of de barbecue. Elektrische en elektronische appa- ratuur (EEA) bevat materialen die Als het mondstuk geblokkeerd wordt door mogelijk gevaarlijk en schadelijk is een stuk houtskool of een dergelijk object, voor de menselijke gezondheid en schakel de aszuiger dan uit.
  • Página 35 ASPIRATEUR DE CENDRES Introduction Consignes de sécurité particulières Pour profiter au mieux de toutes les À utiliser avec des cendres froides ou tièdes possibilités offertes par votre nouvel seulement ! aspirateur de cendres, veuillez lire Ne soufflez jamais sur les cendres, peu entièrement les instructions avant toute importe si elles sont chaudes ou froides ! utilisation.
  • Página 36 Composants principaux 14. Filtre HEPA lavable 15. Vis pour filtre HEPA 1. Embout 16. Commutateur du filtre 2. Tuyau 3. Manchon Utilisation 4. Raccord aspiration Installez le filtre HEPA (14) par-dessus l’entrée 5. Bouton Marche/Arrêt d’air du moteur (13) en utilisant la vis (15). 6.
  • Página 37 Centre de service Raccordez l’aspirateur de cendres au secteur et allumez-le. Remarque : veuillez toujours mentionner Vous pouvez maintenant enlever les cendres le numéro de modèle du produit en cas de de votre poêle, cheminée ou barbecue au demandes. moyen de l’embout (1). Le numéro de modèle est indiqué...
  • Página 38 Informations relatives à Fabriqué en R.P.C. l’environnement Fabricant : Schou Company A/S L’équipement électrique et électron- Nordager 31 ique (EEE) contient des matériaux DK-6000 Kolding pouvant être dangereux et nocifs pour la santé et l’environnement Tous droits réservés. Le contenu du présent manuel si les déchets électriques et électroniques ne doit en aucun cas être reproduit intégralement ou (DEEE) ne sont pas éliminés correcte-...