Página 3
EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. FR: Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT: Questo prodotto è...
Página 4
ENGLISH (Original instructions) and persons with reduced physical, Carbon heater BXCSH900E sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge Dear customer, if they have been given supervision Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DEKCER or instruction concerning use of the brand product.
Página 5
(Original instructions) ENGLISH ♦ This appliance is for household use ♦ Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or unplug the appliance. only, not professional, industrial use. ♦ Do not wrap the power cord around the appliance. ♦...
Página 6
ENGLISH (Original instructions) Service: Oscillation function: ♦ Make sure that the appliance is serviced only by special- ♦ The oscillation function makes it possible to direct the ist personnel, and that only original spare parts or acces- flow from the apparatus so that it automatically alter- sories are used to replace existing parts/accessories.
Página 7
(Original instructions) ENGLISH yourself as this may be dangerous. For EU product versions and/or in case that it is requested in your country: Ecology and recyclability of the product ♦ The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system.
Página 8
ENGLISH (Original instructions) The following information details the features related to ecodesign. BXCSH900E Model: Heat Output Nominal heat output Pnom 0,9 kW Minimum heat output (indicative) Pmin 0,45 kW Maximum continuous heat output Pmax 0,9 kW Auxiliary electricity consumption At nominal heat output elmax...
Página 9
(Traduit des instructions originales) FRANÇAIS utilisation. Chauffe carbone BXCSH900E ♦ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par Cher Client, des personnes ayant des capacités Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil physiques, sensorielles ou mentales BLACK&DECKER.
Página 10
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) soient constamment surveillées. ♦ L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane et stable. ♦ Si la prise secteur est abîmée, elle ♦ Veiller à éloigner l’appareil de tout matériel combustible, tels que carton, papier, matières textiles… doit être remplacée.
Página 11
(Traduit des instructions originales) FRANÇAIS Utilisation et entretien : instructions d’utilisation annule la garantie et la respon- sabilité du fabricant. ♦ Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble électrique de l’appareil. ♦ Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en DESCRIPTION marche/arrêt ne fonctionne pas.
Página 12
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) Pour les versions UE du produit et/ou en ♦ Pour activer cette fonction, sélectionner la position (C). fonction de la législation du pays d’instal- Après utilisation de l’appareil : lation : ♦ Arrêter l’appareil, en plaçant la commande de sélection sur la position 0.
Página 13
(Traduit des instructions originales) FRANÇAIS BXCSH900E Modèle : Puissance calorifique Puissance calorifique nominale Pnom 0,9 kW Puissance calorifique minimum (à titre indicatif) Pmin 0,45 kW Puissance calorifique maximum continue Pmax 0,9 kW Consommation auxiliaire d’électricité À puissance calorifique nominale max...
Página 14
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) ten haben und sich über die Risiken Carbon-Heizer BXCSH900E desselben im Klaren sind. ♦ Personen, denen es an Wissen im Sehr geehrte Kunden: Umgang mit dem Gerät mangelt, wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DE- CKER.Gerät zu kaufen.
Página 15
(Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH die das Zimmer nicht ohne fremde stecker darf unter keinen Umständen modifiziert werden. Keine Adapter für den Stecker verwenden. Hilfe verlassen können, sofern diese ♦ Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Außenbe- Räume nicht ständig überwacht reich geeignet.
Página 16
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) Betrieb: Wasser, das eventuell in das Gerät gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr. ♦ Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät nur ♦ Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. von einem Fachmann ausgeführt werden. Wenn Sie ♦...
Página 17
(Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH Funktionsschalter: oder aber mit Hilfe von Druckluft. ♦ Wählen Sie die gewünschte Heizleistung. STÖRUNGEN UND Schwenkfunktion: REPARATUR ♦ Mit der Schwenkfunktion kann der Luftstrom des Geräts automatisch abwechselnd in verschiedene Richtungen ♦ Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät geleitet werden;...
Página 18
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) GARANTIE UND TECHNI- SCHER SERVICE ♦ Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie ge- mäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. ♦...
Página 19
(Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH Nachfolgende Information erläutert die Merkmale im Zu- sammenhang mit dem Ökodesign: BXCSH900E Modell: Wärmeleistung Nennwärmeleistung Pnom 0,9 kW Minimale Wärmeleistung (Richtwert) Pmin 0,45 kW Maximale kontinuierliche Wärmeleistung Pmax 0,9 kW Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung elmax 0,00 kW Minimale Heizleistung nach der Min.
Página 20
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) sicuro e che siano coscienti dei Radiatore di carbonio BXCSH900E rischi impliciti nell’utilizzo dell’appa- recchio. Egregio cliente, ♦ Questo apparato può essere utiliz- La ringraziamo per aver scelto di comprare un prodotto zato da persone che non ne cono- della marca BLACK+DECKER.
Página 21
(Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO autonomo, a meno che non siano ♦ L’apparecchio deve essere collocato e utilizzato su una superficie piana e stabile. sorvegliati costantemente. ♦ Collocare l’apparecchio lontano da materiali infiammabili come tessuti, cartone, carta... ♦ Se la connessione alla rete elettrica ♦...
Página 22
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) DESCRIZIONE Precauzioni d’uso: ♦ Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo Selettore della potenza dell’apparecchio. Cavo di alimentazione ♦ Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo di Funzione oscillazione accensione/spegnimento non è funzionante. Maniglia/e di Trasporto ♦...
Página 23
(Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO del Suo paese di origine: posizione 0. ♦ Scollegare l’apparecchio dalla rete. ♦ Pulire l’apparecchio. Prodotto ecologico e riciclabile ♦ I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo Maniglia/e di Trasporto: apparecchio sono compresi in un sistema di raccolta, classificazione e riciclaggio degli stessi.
Página 24
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) Le seguenti informazioni specificano le caratteristiche relative al design ecologico: BXCSH900E Modello: Potere calorifico Potere calorifico nominale Pnom 0,9 kW Potere calorifico minimo (indicativo) Pmin 0,45 kW Potere calorifico massimo continuo Pmax 0,9 kW Consumo supplementare di elettricità...
Página 25
(Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL nes relativas al uso del aparato de Calefactor de carbón BXCSH900E una forma segura y entiendan los riesgos que el aparato tiene. Distinguido cliente: ♦ Este aparato pueden utilizarlo niños Le agradecemos que se haya decidido por la compra de con edad de 8 años y superior y...
Página 26
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) medios, a menos que estén someti- como materiales textiles, cartón, papel… ♦ No situar material combustible en las inmediaciones del das una vigilancia constante aparato. ♦ Evitar que tanto la entrada como la salida de aire ♦...
Página 27
(Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL ♦ No usar el aparato si su dispositivo de puesta en mar- Caso de que su modelo de aparato no disponga de los cha/paro no funciona. accesorios descritos anteriormente, éstos también pueden adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia ♦...
Página 28
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) Dispositivo de seguridad antivuelco: Este símbolo significa que, si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del ♦ El aparato dispone de un dispositivo de seguridad de mismo, debe depositarlo por los medios antivuelco que desconecta el aparato en caso de que la adecuados a manos de un gestor de residuos posición de trabajo no sea la correcta.
Página 29
(Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL La siguiente información detalla las características relacio- nadas con el diseño ecológico: BXCSH900E Modelo: Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Pnom 0,9 kW Potencia calorífica mínima (indicativa) Pmin 0,45 kW Potencia calorífica máxima continuada Pmax 0,9 kW Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal elmax...
Página 30
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) zação segura do aparelho e enten- Aquecedor de carbono BXCSH900E derem os riscos que este comporta. ♦ Este aparelho pode ser utilizado por Caro cliente: pessoas não familiarizadas com a Obrigado por ter adquirido um produto da marcaBLACK+- sua utilização, pessoas incapacita-...
Página 31
(Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS incapacitadas, incapazes de aban- com outro tipo de combustível. ♦ O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma donar o quarto por meios próprios, superfície plana e estável. a menos que estejam sob constante ♦...
Página 32
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) DESCRIÇÃO cabo de alimentação do aparelho. ♦ Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar Seletor de potência não funcionar. Cabo de alimentação ♦ Não desloque o aparelho enquanto estiver em funcio- Função de oscilação namento.
Página 33
(Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS Para as versões EU do produto e/ou caso seletor. ♦ Desligue o aparelho da corrente elétrica. aplicável no seu país: ♦ Limpe o aparelho. Ecologia e reciclagem e do produto Pega(s) de Transporte: ♦ Os materiais que constituem a embalagem deste ♦...
Página 34
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) BXCSH900E Modelo: Potência calorífica Potência calorífica nominal Pnom 0,9 kW Potência calorífica mínima (indicativa) Pmin 0,45 kW Potência calorífica máxima continuada Pmax 0,9 kW Consumo auxiliar de energia elétrica A potência calorífica nominal el.max 0,00 kW A potência calorífica mínima elmin...
Página 35
(Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS risico’s begrijpen die het apparaat Koolstofverwarmer BXCSH900E met zich meebrengt. ♦ Dit toestel mag, onder toezicht, door Geachte klant: personen met lichamelijke, zintuig- We danken u voor de aankoop van een product van het lijke of geestelijke beperkingen, of merkBLACK+DECKER.
Página 36
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) op eigen kracht kunnen verlaten, ♦ Plaats het apparaat voor gebruik op een vlak en stabiel oppervlak. tenzij er permanent toezicht wordt ♦ Plaats het apparaat ver van brandbare materialen zoals gehouden. textiel, karton en papier. ♦...
Página 37
(Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS Gebruik en onderhoud: Oscilleerfunctie Handvat voor verplaatsen ♦ Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat volledig Mocht het model van uw apparaat niet beschikken over de hiervoor beschreven hulpstukken, dan kunt u deze ook ♦...
Página 38
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) bovenzijde om het eenvoudig en makkelijk te kunnen transporteren(D). Dit symbool betekent dat u het product aan het eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan een erkende afvalverwerker ten behoeve van de Bescherming tegen omvallen: gescheiden verwerking van Afgedankte ♦...
Página 39
(Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS De volgende informatie specificeert de eigenschappen van het ecologisch ontwerp: BXCSH900E Model: Verwarmingsvermogen Nominaal verwarmingsvermogen Pnom 0,9 kW Minimaal verwarmingsvermogen (indicatief) Pmin 0,45 kW Maximaal continu verwarmingsvermogen Pmax 0,9 kW Additioneel energieverbruik Bij nominaal verwarmingsvermogen elmax...
Página 40
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) są świadome wynikających z urzą- Piec węglowy BXCSH900E dzenia zagrożeń. ♦ To urządzenie może być używane Szanowny Kliencie, przez dzieci w wieku 8 lat i po- Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup wyżej oraz osoby o ograniczonej sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC-...
Página 41
(Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI ♦ W razie awarii zanieść produkt do palnych. ♦ Należy upewnić się, że zarówno wlot i wylot powietrza autoryzowanego Serwisu Technicz- nie są zakryte obcymi materiałami jak odzież, zasłony nego. Nie próbować rozbierać urzą- itd. gdy może to grozić pożarem. dzenia ani go naprawiać, ponieważ...
Página 42
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) ♦ Nie należy używać urządzenia, gdy jest przechylone ani W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie posiada do góry dnem. opisanych powyżej akcesoriów, te można również nabyć osobno w Serwisie Technicznym. ♦ Nie obracać urządzenia, kiedy jest ono w użyciu lub kiedy jest podłączone do sieci.
Página 43
(Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI Mechanizm bezpieczeństwa na wypadek czonym do tego typu materiałów. przewrócenia się: ♦ Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogły- by być uznane za szkodliwe dla środowiska. ♦ Urządzenie posiada mechanizm bezpieczeństwa na wypadek przewrócenia się urządzenia, które wyłącza Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się...
Página 44
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) Niniejsza informacja przedstawia charakterystyki odnoszą- ce się do modelu ekologicznego: BXCSH900E Model: Moc cieplna Znamionowa moc cieplna Pnom 0,9 kW Minimalna moc cieplna (orientacyjna) Pmin 0,45 kW Maksymalna moc cieplna ciągła Pmax 0,9 kW Dodatkowe zużycie energii elektrycznej...
Página 45
(Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ βει σχετικές οδηγίες για την ασφαλή Θερμάστρα άνθρακα BXCSH900E χρήση τής συσκευής, καθώς και να αντιλαμβάνονται τους κινδύνους Αξιότιμε πελάτη: που μπορεί να προκληθούν από τη Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα συσκευή.
Página 46
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) διάταξη για τον έλεγχο της περιρρέ- έχει πέσει. ουσας θερμοκρασίας. Μη χρησιμο- ♦ Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, ελέγξτε ότι η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα σήμανσης συμπί- ποιείτε αυτήν τη συσκευή σε μικρά πτει...
Página 47
(Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ εξαρτήματα. ♦ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να στεγνώσετε ζώα συντροφιάς ή ζώα γενικότερα. ♦ Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη ή έχουν μπερδευτεί ♦ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να στεγνώσετε αυξάνουν...
Página 48
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ♦ Προετοιμάστε τη συσκευή ανάλογα με τη λειτουργία που τη. θέλετε να πραγματοποιήσετε. ♦ Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη, ούτε λειαντι- κά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής. Χρήση: ♦...
Página 49
(Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/35/ ΕE χαμηλής τάσης, με την οδηγία 2014/30/ΕE για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, με την οδηγία 2011/65/ΕΕ για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό και με την...
Página 50
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) Στις παρακάτω πληροφορίες περιγράφονται διεξοδικά τα χαρακτηριστικά που αφορούν τον οικολογικό σχεδιασμό: BXCSH900E Μοντέλο: Θερμική ισχύς Ονομαστική θερμική ισχύς Pnom 0,9 kW Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική) Pmin 0,45 kW Συνεχής μέγιστη θερμική ισχύς Pmax 0,9 kW Έφεδρική...
Página 51
(Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ использование. Они также долж- Угольный обогреватель BXCSH900E ны быть проинструктированы относительно безопасного ис- Уважаемый клиент! пользования прибора и осозна- Благодарим за выбор аппарата торговой мар- вать связанные с этим риски. киBLACK+DECKER. Он выполнен с применением передовых технологий, ♦...
Página 52
РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) недееспособные лица, или остав- ♦ Используйте прибор только в хорошо проветривае- мом помещении. лять его работающим без посто- ♦ Если вы собираетесь использовать другие газовые янного присмотра. или топливные приборы в одно и то же время в комнате, в...
Página 53
(Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ Сервисное обслуживание: причиной поражения электрическим током. ♦ Hе прикасайтесь к вилке влажными руками. ♦ Ремонтировать прибор разрешается только квалифи- ♦ Людям, не чувствительным к высоким температурам, цированным специалистам с использованием только не рекомендуется использовать прибор (так как в оригинальных...
Página 54
РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ Функция отопления: ♦ Выберите желаемую мощность отопления. ♦ В случае неисправности отнесите электроприбор в сервисный центр. Не пытайтесь самостоятельно Функция качания: ремонтировать электроприбор — это может быть ♦ Функция качания позволяет направлять поток от опасно.
Página 55
(Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ Следующая информация относится к спецификациям, связанным с экодизайном. BXCSH900E Модель: Тепловая мощность Номинальная тепловая мощность, Pnom 0,9 kW Минимальная тепловая мощность (показательная) Pmin 0,45 kW Максимальная непрерывная тепловая мощность Pmax 0,9 kW Вспомогательное потребление электроэнергии...
Página 56
ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) ♦ Acest aparat poate fi utilizat de Încălzitor de carbon BXCSH900E către copiii cu vârsta de peste 8 ani, precum și de către persoanele ce au Stimate client, o capacitate fizică, senzorială sau Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs marca mentală...
Página 57
(Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ aparatul trebuie dus la un service ♦ Nu utilizați acest aparat împreună cu un programator, cro- nometru sau alt dispozitiv care îl pornește în mod automat. de asistență tehnică autorizat. Nu ♦ Nu utilizați aparatul dacă acesta are ștecărul sau cablul încercați să...
Página 58
ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE este utilizat, chiar dacă este pentru scurt timp, deoarece apropierea de apă este riscantă, chiar dacă aparatul este deconectat. Înainte de utilizare: ♦ Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare atunci când nu îl utilizați și înainte de a-l curăța. ♦...
Página 59
(Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ CURĂȚARE Acest aparat respectă Directiva 2014/35/UE cu privire la echipamentele electrice destinate utilizării în cadrul unor ♦ Decuplați aparatul de la priză și lăsați-l să se răcească anumite limite de tensiune, Directiva 2014/30/UE cu privire înaintea oricărei operații de curățare.
Página 60
ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) Următoarele informații, detalii și caracteristici sunt legate de proiectarea ecologică. BXCSH900E Model: Putere calorică Putere calorică nominală Pnom 0,9 kW Putere calorică minimă (indicativ) Pmin 0,45 kW Putere calorică maximă continuă Pmax 0,9 kW Consum auxiliar de electricitate La putere calorică...
Página 61
(Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ на уреда, а също и да осъзнават Въглероден нагревател BXCSH900E свързаните с него рискове. ♦ Уредът може да бъде използван Уважаеми клиенти, от хора, неумеещи да боравят с Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марка- таBLACK+DECKER.
Página 62
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) постоянно наблюдение. ♦ В случай, че в помещението, където е поставен уредът е възможно да се използват и други уреди на ♦ В случаите на повреден захран- газ или друго гориво, задължително е да се предвиди правилно...
Página 63
(Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ ♦ Моля, не пипайте загрeтите части на уреда - това нето на инструкциите за работа е опасно, анулира може да предизвика изгаряния. гаранцията и освобождава производителя от отговорност. Употреба и поддръжка : ОПИСАНИЕ ♦ Преди употреба развийте напълно захранващия кабел...
Página 64
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ Настройка „въртене“: ♦ Настройка „въртене“ Ви позволява да насочвате ав- ♦ В случай на неизправност, моля отнесете уреда в томатично и алтернативно въздухопотока от уреда, в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Моля радиус...
Página 65
(Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКИ СЕРВИЗ ♦ Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. ♦ Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния...
Página 66
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) Следната информация се отнася до характеристиките, свързани с екологичния дизайн: BXCSH900E Модел: Топлинна мощност Номинална топлинна мощност Pnom 0,9 kW Минимална топлинна мощност (показателна) Pmin 0,45 kW Максимална продължителна топлинна мощност Pmax 0,9 kW Помощно потребление на електроенергия...
Página 67
België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Página 68
United Kingdom “Black & Decker www.blackanddecker.co.uk & Republic Of Slough, Berkshire SL1 3YD emeaservice@sbdinc.com Ireland 210 Bath Road “ Tel. 01753 511234 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXCSH900E Black and Decker REV. 17/09/21...