Descargar Imprimir esta página
MAC TOOLS MCM849 Manual De Instrucciones
MAC TOOLS MCM849 Manual De Instrucciones

MAC TOOLS MCM849 Manual De Instrucciones

Pulidor giratorio de velocidad variable de 180 mm (7") 20 v

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
MCM849
20V 7" (180 mm) Variable Speed Rotary Polisher
Polisseuse rotative à vitesse variable 180 mm (7 po) 20 V
Pulidor Giratorio de Velocidad Variable de 180 mm (7") 20 V
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
MACTOOLS.COM
| Guide D'utilisation
|
Manual de instrucciones
1-800-662-8665

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MAC TOOLS MCM849

  • Página 1 Instruction Manual | Guide D’utilisation Manual de instrucciones MCM849 20V 7" (180 mm) Variable Speed Rotary Polisher Polisseuse rotative à vitesse variable 180 mm (7 po) 20 V Pulidor Giratorio de Velocidad Variable de 180 mm (7") 20 V If you have questions or comments, contact us.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English 20V 7" (180 mm) Variable Speed Rotary Polisher MCM849 the influence of drugs, alcohol or medication. A GENERAL POWER TOOL SAFETY moment of inattention while operating power tools WARNINGS may result in serious personal injury. b ) Use personal protective equipment. Always wear WARNING: Read all safety warnings, eye protection.
  • Página 5 English Safety Instructions for All Operations that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before a ) This power tool is intended to function as a use. Many accidents are caused by poorly maintained polisher.
  • Página 6 English i ) Keep bystanders a safe distance away from work c ) Do not position your body in the area where area. Anyone entering the work area must wear power tool will move if kickback occurs. Kickback personal protective equipment. Fragments of will propel the tool in direction opposite to the wheel’s workpiece or of a broken accessory may fly away and movement at the point of snagging.
  • Página 7 • Charge the battery packs only in Mac Tools chargers. • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. The label on your tool may include the following symbols. The • Do not store or use the tool and battery pack in symbols and their definitions are as follows:...
  • Página 8 (or battery packs) at the end of their Fuel Gauge Battery Packs useful life have already been paid by Mac Tools. In some SomeMac Tools battery packs include a fuel gauge which areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel metal...
  • Página 9 CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, • An extension cord must have adequate wire size charge only Mac Tools rechargeable battery packs. (AWG or American Wire Gauge) for safety. The Other types of batteries may overheat and burst smaller the gauge number of the wire, the greater the resulting in personal injury and property damage.
  • Página 10 +40 °F (+4.5 °C), or Intended Use above +104 °F (+40 °C). This is important and will The MCM849 heavy-duty polisher is designed for polishing prevent serious damage to the battery pack. painted or unfinished metal, fiberglass, and composite 2.
  • Página 11 Polishing pads with a diameter of 7" (180 mm) may be used secure the handle to the polisher. with the MCM849. Adjustment of the Bail handle Angle (Fig. B) nOTE: The MCM849 may use either type of polishing pad 1. Loosen both screws 2 full turns. assembly described below.
  • Página 12 English To Attach Polishing Pad with Hook and Fig. E Loop Backing Pad (Fig. A, D) 1. Insert the centering tube into the center hole in the hook and loop backing pad  19  2. Line up the center hole on the hook and loop pad  18 ...
  • Página 13 English Polishing (Fig. F) release the trigger switch. The tool will continue to run. To turn the tool off from a locked-on position, squeeze and These instructions and suggestions are intended to release the trigger switch once. familiarize new operators in overall general operation of The variable speed trigger switch  5 ...
  • Página 14 If you are not completely satisfied with the performance of • Wool ingestion shields your Mac Tools Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, Auxiliary handle • you can return it within 90 days from the date of purchase Bail handle •...
  • Página 15 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 16 FRAnçAis Polisseuse rotative à vitesse variable 180 mm (7 po) 20 V MCM849 cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. SÉCURITÉ DES OUTILS f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide,...
  • Página 17 FRAnçAis 4) Utilisation et entretien d’un c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir outil électrique éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil clous, des vis ou autres petits objets métalliques électrique approprié...
  • Página 18 FRAnçAis recommandés par son fabricant. Le fait qu’un la pièce à travailler ou d’un accessoire brisé pourraient accessoire peut être connecté à l’outil ne veut pas être éjectés et causer des dommages corporels au-delà automatiquement dire que son utilisation ne posera de l’aire de travail immédiate.
  • Página 19 FRAnçAis PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE cas de rebonds ou de tout retour de couple au SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : démarrage. En prenant les précautions adéquates, • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; l’utilisateur pourra contrôler tout retour de couple ou force de rebond. •...
  • Página 20 Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : chargeurs et blocs-piles V ......volts W ......watts • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs Mac Tools. Hz ....... hertz ou AC ..courant alternatif NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau • min ..... minutes ou AC/DC ...
  • Página 21 à un voyants Del s’allumera indiquant le niveau de charge. centre de réparation autorisé Mac Tools ou chez votre Lorsque le niveau de charge du bloc-pile atteint la limite détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre minimale d’utilisation, le témoin de charge reste éteint et le...
  • Página 22 Mac Tools out autre type rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le de piles pourrait exploser et causer des dommages tableau ci-dessous illustre les calibres à...
  • Página 23 FRAnçAis Remarques importantes concernant Indicateurs le chargement Bloc-piles en Cours de Chargement 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une Bloc-piles Chargé température ambiante de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). Suspension de Charge Contre NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous le Chaud/Froid* de +4,5 °C (+40 °F) ou au-dessus de +40 °C (+104 °F).
  • Página 24 Alignez les orifices à l’arrière du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices. Usage Prévu La polisseuse robuste MCM849 est conçue pour le polissage Écrans anti-infiltration en laine (Fig. A) du métal peint ou non fini, de la fibre de verre et des surfaces composites dans les applications professionnelles.
  • Página 25 à la pièce. Des tampons à polir d’un diamètre de 180 mm (7 po) peuvent être utilisés sur les MCM849. REMARQUE : La polisseuse MCM849 peut l’un ou l’autre de ces types d’assemblage de tampon à polir décrits ci-dessous. Pour rattacher un tampon à polir avec un tampon de soutien en caoutchouc (Fig.
  • Página 26 FRAnçAis Position correcte des mains (Fig. F) ou toute autre coupure accidentelle, il faut réinitialiser la gâchette (appuyer sur la gâchette, relâcher puis réappuyer) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque pour redémarrer l’outil. de dommages corporels graves, adopter Volant de commande de vitesse (Fig. A) SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
  • Página 27 FRAnçAis MAINTENANCE bien sûr, ralentissez la vitesse avec la gâchette ou le sélecteur de vitesse. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque Polissage (Fig. F) de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout Les directives et suggestions suivantes ont pour but de ajustement ou de retirer/installer des pièces ou familiariser les nouveaux utilisateurs au fonctionnement des accessoires.
  • Página 28 En plus de la présente garantie, les outils Mac Tools sont couverts par notre : COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT D’Un An Mac Tools entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
  • Página 29 FRAnçAis Garantie limitée de trois ans réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil.
  • Página 30 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 31 EsPAñOl Pulidor Giratorio de Velocidad Variable de 180 mm (7") 20 V MCM849 ADVERTENCIAS GENERALES DE e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS para tal uso. Utilice un cable adecuado para ELÉCTRICAS...
  • Página 32 EsPAñOl 5) Uso y Mantenimiento de la h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan Herramienta con Baterías volverse descuidado e ignorar los principios a ) Recargue solamente con el cargador de seguridad de la herramienta.
  • Página 33 EsPAñOl herramienta eléctrica. El no ceñirse a las operaciones. La mascarilla antipolvo o el instrucciones siguientes puede ser causa de choque respirador debe ser capaz de filtrar las partículas eláctrico, incendio y/o lesiones graves. generadas por su operación. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar b ) Con esta herramienta eléctrica no se recomienda párdida auditiva.
  • Página 34 EsPAñOl Instrucción Adicional de Seguridad El contragolpe es el resultado del mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones operativas, y se puede ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta evitar tomando las precauciones adecuadas que se indican a eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría continuación: producir lesiones corporales o daños.
  • Página 35 EsPAñOl con paquetes de baterías de gran tamaño pueden como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero tornillos, u otros objetos pequeños de metal que pueden caerse fácilmente. puedan hacer una conexión de una terminal a otra. Conectar en corto circuito las terminales de la batería •...
  • Página 36 (o unidades de batería) al llegar al final indican el nivel de carga que queda en la unidad de batería. de su vida de servicio ya ha sido pagado por Mac Tools. El indicador de carga es una indicación de niveles En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel...
  • Página 37 EsPAñOl El cargador y el paquete de batería Mac Tools están que se encuentran en la parte superior e inferior de la diseñados específicamente para funcionar juntos. caja protectora. • Estos cargadores no fueron diseñados para ser • No opere el cargador si su cable o enchufe utilizados para más que cargar las baterías...
  • Página 38 EsPAñOl 3. La terminación de la carga se indicará por la luz que la batería de iones de litio en el cargador hasta que esté permanece encendida continuamente. El paquete de totalmente cargada. batería está completamente cargado y se puede retirar y Notas Importantes Sobre la Carga usar en este momento o dejarse en el cargador.
  • Página 39 Uso Debido La pulidora de servicio pesado MCM849 está diseñada para pulir metal pintado o no acabado, fibra de vidrio, y superficies compuestas en aplicaciones profesionales. Los Protectores Contra Ingestión de Lana...
  • Página 40 Polishing pads with a diameter of 7" (180 mm) may be used with the MCM849. nOTA: El MCM849 puede usar cualquier tipo de ensamble de almohadilla de pulido descrito a continuación. Para Adosar Almohadilla de Pulido con Almohadillade Respaldo de Goma (Fig.
  • Página 41 EsPAñOl Posición Adecuada de las Manos (Fig. F) El interruptor de gatillo de velocidad variable  5  posee una funcion de liberación sin voltaje. En el caso de que se ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal agote la batería u otro apagado imprevisto, se debe realizar grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición el ciclo del interruptor de gatillo (oprimir el interruptor de adecuada como se muestra.
  • Página 42 EsPAñOl de pulido. Su pulidora continuará operando a 2200 RPM (o inofensivo pero puede traer la herramienta a un centro de cualquier velocidad que seleccione con la rueda de control) mantenimiento Mac Tools donde puede ser examinada conforme se aplique una carga. Dado que no se reduce, la para asegurar que no se encuentra presente ninguna falla velocidad puede ser mayor de lo que está...
  • Página 43 EsPAñOl Reparaciones Póliza de Garantía El Cargador y las unidades de batería no pueden IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: ser reparados. El cargador y la unidad de batería no Sello o firma del Distribuidor. contienen piezas reparables. Nombre del producto: __________________________ ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la Mod./Cat.: ___________________________________ CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección...
  • Página 44 Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Garantía Limitada por Tres Años EsPECiFiCACiOnEs Mac Tools reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por MCM849 20 V Máx* 800–2200 /min tres años a contar de la fecha de compra.
  • Página 48 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12, 20 o 60 voltios. El voltaje nominal es de 10,8, 18, 54 o 108 V. (120 V Máx* se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio Mac Tools de 60 V Máx* combinadas.) **BT - Bluetooth®...

Este manual también es adecuado para:

Mcm849p2