Descargar Imprimir esta página

Schildkröt 940001 Manual De Instrucciones página 8

Publicidad

Revise la funcionalidad e integridad de todas las piezas
del set de buceo antes de cada uso.Compruebe deterioros
como grietas o porosidad en las piezas de plástico. Deje
de utilizar el set de buceo en caso de irregularidades.
Uso del tubo
ADVERTENCIA! PELIGRO DE ASFIXIA!
Añadir un alargamiento al tubo de buceo puede llevar a
la respiración pendular (el aire espirado vuelve a ser
inspirado). Esta puede provocar la pérdida de
conocimiento debido a la falta de oxígeno y causar
as xia. Además pueden darse problemas con los
músculos respiratorios, ya que el tubo presenta un
incremento de la resistencia a la corriente de aire. Si el
tubo es demasiado largo y el buceador se encuentra
bajo el agua profunda, la respiración se di culta debido
a la presión del agua.
No alargue nunca la longitud de su tubo.
Asegúrese de que el tubo de toma de aire sobresale por
encima del agua. Cuando la parte superior del tubo está
bajo el agua, no es posible respirar.
Al usar el tubo evite que su parte exible (la juntura)
quede doblada, ya que el paso del aire quedaría
obstruido. El suministro de aire quedaría afectado.
Al sumergirse o por salpicaduras es posible que el tubo
se llene de agua con la consiguiente posibilidad de
tragarla. Inspire y espire lentamente para evitarlo.
Sople por el tubo el agua que se haya introducido a
través de cortos y enérgicos soplidos mientras nada
sobre la super cie o mientras esté sumergido.
Respire siempre despacio y cuidadosamente, ya que
después de soplar queda a menudo agua en el tubo.
Saque el resto de agua soplando de nuevo.
El tubo está provisto de una válvula de purga especial,
con la cual el agua queda presionada hacia abajo
facilitando el proceso de soplido. Procure que las juntas
de la válvula estén siempre limpias- especialmente libres
de arena o similares.
La pieza naranja superior del tubo permite una mejor
visibilidad de este, proporcionando seguridad en el
buceo. Además protege de las ltraciones de agua. ¡Este
protector de salpicaduras no debe quitarse!
Fijación del tubo a las gafas
Para asegurarse de que al sumergirse el tubo queda
jado a las gafas y en la posición correcta, siga las
instrucciones siguientes:
1. Enganche el clip de sujeción del tubo en la correa
regulable, de modo que el tubo quede en el lado externo
de esta.
2. Asegúrese de que la correa no quede retorcida.
Información:
Hay dos tipos de tubos: Tipo A y Tipo B
Tubo Tipo A es para personas con alta capacidad pulmonar
Tubo Tipo B es para personas con baja capacidad
pulmonar (p.ej. niños)
El tubo para adultos no puede serr utilizado en ningún caso
por niños o por personas con una estatura inferior a 1,5 m.
Uso de las gafas
Procure que el borde de las gafas contacte con la piel
limpia y que al ponérselas no quede cabello entre la cara
y el facial de silicona. El cabello que queda pillado suele
ser la causa más común de ltraciones de agua. ¡Evite
golpes fuertes y no salte al agua con las gafas puestas! El
cristal reforzado de las gafas puede romperse si sufre
fuertes golpes o impactos.
Uso
Ajuste de las gafas
1. Suelte primero la correa ajustable abriendo ligeramen-
te su jación.
2. Alargue la correa, si es necesario hasta la última
posición, y póngase entonces las gafas. Tire de la correa
por ambos lados alternativamente hasta que quede
cómodamente ajustada.
3. Finalmente je por ambos lados el sobrante de correa
en las presillas para que no cuelgue.
Uso de las aletas
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
Las aletas tienen que quedar relativamente estrechas, ya
que el volumen del pie empequeñece por la temperatu-
ra del agua. No obstante, Una aleta demasiado pequeña
durante el buceo puede ocasionar calambres en las
piernas y pies. Es importante escoger unas aletas del
tamaño adecuado. Para facilitar la colocación de las
aletas póngaselas en el agua o sumérjalas en esta antes
de ponérselas. Procure que las aletas queden bien
sujetas tirando de las correas de los talones.
ATENCIÓN! RIESGO DE DETERIORO!
- Para la limpieza use solo agua limpia y un detergente
neutro. Enjuague concienzudamente el set de buceo con
agua corriente después de cada uso.
- No utilice ningún detergente agresivo
- No introduzca el set de buceo en el lavavajillas.
- No seque el set de buceo directamente al sol.
Almacenamiento y transporte
- Todas las piezas deben secarse completamente antes
de guardarlas.
- Guarde el set de buceo en un lugar seco.
- Proteja el set de buceo de la exposición directa al sol.
- Evite el contacto del set de buceo con aceites,
disolventes o alcohol.
Datos técnicos
Modelo: S11 / SN26
Número de artículo: 940001 / 940002 / 940003
Talla: Junior:
S/M-36.5cm;
S/M-45,5cm; L/XL-49 cm
Tipo de tubo: (Véase de tubo)
MTS Sportartikel Vertriebs GmbH
Hans-Urmiller-Ring 11
82515 Wolfratshausen
Germany
info@mts-sport.de
www.mts-sport.de
NL VEILIGHEID
Normaal gebruik
De snorkelset bestaat uit snorkel, duikbril en zwemvlie-
zen. De snorkel is alleen voor het ademhalen aan het
wateroppervlak. De gebruiker kan ademen bij het
zwemmen op z'n buik zonder zijn mond uit het water te
moeten ophe en. Deze snorkel is voorzien van een
mondstuk en een waterloosventiel. De duikbril
beschermt de ogen van de gebruiker die onder water
activiteiten uitvoert waarbij hij onder water moet
ademhalen. Deze duikbril bedekt slechts ogen en neus.
De zwemvliezen zijn bedoeld voor duikvluchten waarbij
de gebruiker onder water ademhaalt.
De snorkelset is uitsluitend bedoeld voor privégebruik
en niet voor commerciële doeleinden.
Limpieza
L/XL-40
cm;
Adulto:

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

940003940003.1