Página 1
Teichdruckfilterset-S Artikel-/Modellnummer: 108915/GBTF2500 Der direkte Weg zu unseren neusten Produkten, Angeboten und vieles mehr! Deuba Serviceportal Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.Deubaservice.de Hergestellt für: Deuba GmbH & Co. KG...
Página 2
ANLEITUNG ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Aufbauanweisungen, Die in diesem Set enthaltene Tauchpumpe ist zur Förderung von Teichwasser mit einer Temperatur zwischen +4 °C und +35 °C entwickelt worden. Sie muss unblockiert im um das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt zu Teich (oder ähnlichen Kleingewässern) arbeiten können.
Página 3
und vor Witterungseinflüssen geschützt, gelagert werden. Verbindungen korrekt installiert wurden und alle Anschlüsse dicht sind. • Sollte eine Überhitzung eintreten, schaltet der eingebaute Temperaturfühler die • Filtern Sie niemals andere Flüssigkeiten als Wasser! UV-CLampe automatisch ab. Sobald die Temperatur wieder in den Normbereich •...
Página 4
Fließgeschwindigkeit unterstützen besonders das Wachstum von anaeroben Mikroorganismen, welche Nitrat zu Stickstoff reduzieren. D-Vorklärung des Teichwassers Während das Wasser den Teichdruckfilter durchfließt, wird es dem ultravioletten Licht der UV-C-Lampe ausgesetzt. Dies vernichtet schädliche Bakterien, Keime und reduziert Definition von klarem Wasser: gleichzeitig das Algenwachstum.
Página 5
Montage Die Milchglasplatte auf den Ausgang „F“ (mit Bevor Sie Ihren neuen Teichdruckfilter in Betrieb nehmen, stellen Sie sicher, gekennzeichnet) des Teichdruckfilters aufsetzen, Dichtung dass alle Kabel- und Schlauchverbindungen korrekt sitzen und die Dichtringe nicht einsetzen und mit der Überwurfmutter festschrauben. So wird verkanten.
Página 6
3. Bringen Sie die Kurbel an. Schwämme bei jeder Reinigung und er setzen Sie diese bei defekt. 6. Entfernen Sie die Schrauben und drehen Sie den Filterboden gegen den Uhrzeigersinn auf. 7. Ziehen Sie die Filterschwämme ab und waschen Sie diese unter laufendem, klarem Wasser gut aus.
Página 7
UV-C Röhre austauschen 6. Setzen Sie den Teichdruckfilter wieder zusammen und verschließen Sie ihn. Achten Sie hierbei unbedingt auf einen korrekten Sitz der Dichtung! Damit die volle Effektivität des Teichdruckfilters erhalten bleibt, muss die UV-C-Lampe Die Quarzröhre ist ein Verbrauchsteil und unterliegt nicht der angegebenen nach ca.
Página 8
Lieferumfang Teichdruckfilter CPF-2500 Die UV-C-Lampe brennt 1. Der Teichdruckfilter 1. Prüfen Sie den Anschluss nicht ist nicht mit dem Teichdruckfilter Pumpe HJ-2200 2. Ersetzen Sie die UV-C- Stromnetz verbunden Lampe Schlauch Saugnapf 2. Die UV-C-Lampe 3. Lassen Sie die Schlauchanschlüsse , schwarz 1 Dichtungsring ist defekt bzw.
Página 9
INSTRUCTIONS The device may not be used in swimming pools. Failure to comply with the rules ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to outlined here may lead to electric shocks, which may cause damage to property or avoid the risk of injury or damaging the product.
Página 10
information on the type plate. • KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. • Ensure that the unit is supplied with a rated current of no more than 30 mA a using • Children must not be allowed to play with the unit. Cleaning and user maintenance a residual current device (RCD).
Página 11
E- Water outflow • If the pump has to bridge excessive distances, this reduces the pressure and The purified water is directed back into the pond at the output of the entire system. the outflow. • Set up the pond pressure filter at least 1.20 m away from the pond (safety F- Cleaning connection distance!) and position the pump right next to the edge of the water where possible.
Página 12
A “Clean” position slightly tilted, it may be difficult to correctly position the lid of the pond pressure B Outflow from pond pressure filter and to close the sealing ring. filter into pond. Tip: position the large rubber seal slightly above the top edge of the tank and hold C Pull the hose until it reaches it there while you position the lid (see sketch on the left).
Página 13
There are spacers between the sponges. Ensure that the sponges (indicated by ) and place this on outlet “E”. This will prevent dirt from and spacers are sitting flush on top of one another. Gaps or getting back into the filter can. wedges will make reassembly very difficult and may even prevent 8.
Página 14
Troubleshooting Fault Potential cause Solution My water is not clear 1.The pond pressure filter 1.It takes a few weeks has not yet been operating for the filter to start to for long enough become fully effective 2.The water is very dirty 2.Change the water and remove algae 3.The pump output is not...
Página 15
Technical data Disposal Pump HJ-2200 At the end of life of your item, please dispose valuable raw materials for a proper 35 W Power consumption recycling. If you are not sure how to handle it in a correct way please contact your local Max.
Página 16
ORIENTATION ATTENTION! Respectez les consignes de sécurité et de montage pour éviter fonctionner sans obstacle dans le bassin (ou autres petites étendues d‘eau similaires). tout risque de blessure ou d’endommagement du produit. Les deux appareils ont été exclusivement conçus pour un usage privé dans la maison et Important: Lisez ces instructions avec attention dans leur totalité.
Página 17
atteint de nouveau un niveau normal. • En cas de gel (ou lorsque du gel est annoncé), vous devez retirer le filtre et la pompe, et les stocker comme décrit ci-après. • Ne jamais ouvrir le boîtier ou sa lampe, à moins que cette étape ne soit explicitement mentionnée dans ce mode d‘emploi ! En cas de non-respect de cette •...
Página 18
organismes, qui transforment l‘ammonium en nitrate (effet détoxifiant). Les zones présentant une vitesse d‘écoulement plus lente soutiennent particulièrement la croissance des micro-organismes anaérobies, qui réduisent le nitrate en azote. D-Débourbage de l‘eau du bassin Tandis que l‘eau traverse le filtre, elle est exposée à la lumière ultra-violette de la lampe Définition de l‘eau claire : UV-C.
Página 19
Assemblée Placez la plaque en verre dépoli sur la sortie “F“ ( Avant de mettre en service votre nouveau filtre pour bassin, assurez- vous que indiquée par cette lettre) du filtre, disposez le joint et vissez tous les câbles et raccords de tuyau sont correctement en place, et que les bagues avec l’écrou-raccord.
Página 20
8. Nettoyer le filtre en le rinçant avec un tuyau d‘arrosage. 9. N’utilisez aucun produit de nettoyage lors de cette opération ! Lavez les éponges et le filtre uniquement à l’eau claire ! Veillez à ce que la surface ne devienne pas mouillée. Celle-ci est protégée contre les projections d‘eau, afin d‘éviter tout danger.
Página 21
3. Vous devez également desserrer la poignée (défaire les petites vis) séchée, car il existe sinon un risque de choc électrique. Rangement 4. Retirez la lampe et la remplacer. 5. Appuyez délicatement la nouvelle lampe dans la gaine, où se trouvait l‘ancienne En cas de gel (ou lorsque du gel est annoncé), vous devez retirer le filtre et la pompe.
Página 22
Contenu de la livraison CPF-2500 Filtre sous pression pour bassin Aucun échange d‘eau entre 1. Paramétrer le 1. Placer le commutateur Filtre sous pression pour bassin Pompe HJ-2200 les entrées/sorties commutateur sur “Filtrer“ d‘utilisation sur Tuyau Ventouse 2. La nettoyer “nettoyage“...
Página 23
ISTRUZIONI La pompa a immersione inclusa nel set è progettata per pompare l'acqua del laghetto con ATTENZIONE! Osservare le avvertenze di sicurezza e le istruzioni di montaggio una temperatura compresa tra 4 °C e 35 °C. Deve essere in grado di funzionare senza per evitare il rischio di lesioni o danni al prodotto.
Página 24
• Se si verifica un surriscaldamento, il sensore di temperatura incorporato spegne • In caso di gelo (o se è previsto gelo) è necessario rimuovere il filtro a pressione e la automaticamente la lampada UV-C. Non appena la temperatura rientra nell'intervallo pompa e conservarli come descritto in seguito.
Página 25
Quando l'acqua scorre attraverso il filtro a pressione, viene esposta alla luce ultravioletta Definizione di acqua limpida: della lampada UV-C. Questa operazione annienta batteri e germi nocivi e allo stesso Limpida è la condizione in cui è possibile vedere pesci e sassi a una profondità dell'acqua tempo riduce la crescita delle alghe.
Página 26
Montaggio Posizionare il disco di vetro smerigliato sull'uscita "F" (contrassegnata con ) del filtro a pressione, inserire la Prima di mettere in funzione il nuovo filtro a pressione, accertarsi che tutti i guarnizione e avvitare con il dado. In questo modo si impedisce collegamenti dei cavi e dei tubi siano posizionati correttamente e che gli anelli di tenuta all'acqua filtrata di fuoriuscire dal cilindro del filtro.
Página 27
Montare la manovella. Pulire il serbatoio del filtro a pressione risciacquandolo con acqua pulita. Non utilizzare detergenti durante la pulizia! Lavare spugne e filtri a pressione solo con acqua pulita! Fare attenzione a non bagnare la superficie. È a prova di schizzi, ma per un corretto funzionamento deve essere asciutta al fine di evitare pericoli.
Página 28
Conservazione Svitare le viti fissate sul coperchio del filtro a pressione. È inoltre necessario svitare l'impugnatura (allentando le piccole viti). In caso di gelo (o se è previsto gelo) è necessario riporre il filtro a pressione e la pompa. Estrarre la lampada UV-C e sostituirla. Durante la conservazione, assicurarsi assolutamente che le unità...
Página 29
Smaltimento Oggetto della fornitura Al termine del lungo ciclo di vita dell'articolo provvedere allo smaltimento responsabile Filtro a pressione per laghetto CPF-2500 delle materie prime per permetterne un corretto recupero. In caso di dubbi rivolgersi ai Filtro a pressione per laghetto Pompa HJ-2200 centri di raccolta e smaltimento presenti nella propria zona.
Página 30
MANUAL DE INSTRUCCIONES +4 °C y +35 °C. Ha sido concebido exclusivamente para limpiar estanques con y sin peces ¡ATENCIÓN! Siga las indicaciones de seguridad y las instrucciones de montaje de uso doméstico. para reducir el riesgo de lesiones o daños en el producto. El set incluye una bomba sumergible que ha sido diseñada para bombear agua de estanques a una temperatura entre +4 °C y +35 °C.
Página 31
• Si no piensa utilizar el dispositivo durante una temporada prolongada, séquelo bien • Antes de conectar el filtro de presión para estanques debe asegurarse de que todas y guárdelo al resguardo de la intemperie. las conexiones se han instalado correctamente y que todas las conexiones son herméticas.
Página 32
(efecto desintoxicante). Las zonas con una velocidad de flujo más lenta favorecen el crecimiento de los microorganismos anaeróbicos que reducen el nitrato a nitrógeno. D-Decantación del agua del estanque Mientras el agua fluye por el filtro de presión para estanques, este es expuesto a la luz ultravioleta de la lámpara UV-C.
Página 33
Montaje Coloque la placa de vidrio esmerilado en la salida "F" (marcada ) del filtro de presión para estanques, introduzca la junta Antes de poner en funcionamiento su nuevo filtro de presión para estanques, y apriétela con la tuerca de unión. De esta manera se evita que el agua asegúrese de que todas las conexiones de cables y mangueras estén correctamente filtrada salga del tanque del filtro.
Página 34
Coloque la manivela. Retire los tornillos y desenrosque la base del filtro en dirección contraria a las agujas del reloj. Retire las esponjas de filtro y lávelas bien con abundante agua clara. Limpie el tanque del filtro de presión para estanques con abundante agua clara. ¡No limpie el dispositivo con ningún producto de limpieza! ¡Limpie las esponjas y el filtro de presión para estanques únicamente con agua clara! Preste atención a que la superficie no se moje.
Página 35
Extraiga el enchufe del filtro de presión para estanques de la toma de corriente para Asegúrese de que el enchufe haya sido extraído previamente y de que la superficie desconectarlo de la red eléctrica. del dispositivo no se moje. En caso contrario, debe secarla sin falta, ya que de lo contrario Desenrosque los tornillos fijos de la tapa del filtro de presión para estanques.
Página 36
Contenido del suministro La lámpara UV-C no se El filtro de presión 1. Controle la conexión enciende para estanques no 2. Sustituya la lámpara UV- Filtro de presión para estanques CPF-2500 está conectado a la Filtro de presión para estanques Bomba HJ-2200 red eléctrica...
Página 37
GEBRUIKSAANWIJZING De in deze set opgenomen dompelpomp is ontworpen voor het pompen van vijverwater LET OP! Volg de veiligheids- en montage- instructies om het risico op met een temperatuur tussen +4 °C en +35 °C. Hij moet onbelemmerd in de vijver (of verwondingen of schade aan het product te voorkomen.
Página 38
• Bij oververhitting schakelt de ingebouwde temperatuursensor de UV-C-lamp • Bij vorst (of wanneer vorst wordt verwacht) moet u het vijverdrukfilter en de pomp automatisch uit. Zodra de temperatuur weer in het normale bereik is gedaald, gaat verwijderen en bewaren zoals hieronder beschreven. de UV-C-lamp automatisch weer aan.
Página 39
Definitie van schoon water: Het water dat door het vijverdrukfilter stroomt, wordt blootgesteld aan het ultraviolette licht van de UV-C-lamp. Dit vernietigt schadelijke bacteriën en ziektekiemen en De term schoon water beschrijft de toestand waarin vissen en stenen tot op een vermindert tegelijkertijd de algengroei.
Página 40
Montage De matglazen plaat op de uitgang “F” (gemarkeerd met ) van het vijverdrukfilter plaatsen, de afdichting aanbrengen en met Voordat u uw nieuwe vijverdrukfilter in gebruik neemt, moet u ervoor zorgen dat alle de wartelmoer vastschroeven. Dit voorkomt dat het gefilterde water kabel- en slangaansluitingen goed vastzitten en dat de afdichtringen niet klem zitten.
Página 41
Breng de zwengel aan. Reinig de pot van het vijverdrukfilter door deze met helder water af te spoelen. Gebruik geen reinigingsmiddelen bij het schoonmaken! Reinig de sponzen en het vijverdrukfilter alleen met schoon water! Zorg ervoor dat het oppervlak niet nat wordt. Deze is spatwaterdicht, maar moet droog zijn voor gebruik om gevaren te voorkomen.
Página 42
Neem de UV-C-lamp uit en vervang deze. Opslag Druk de nieuwe UV-C-lamp voorzichtig in de schacht waarin de oude buis zat en Bij vorst (of wanneer vorst wordt verwacht) moet u het vijverdrukfilter en de pomp herhaal de eerste stappen in omgekeerde volgorde. De UV-C-lamp is een opslaan.
Página 43
verwijdering Leveringsomvang Voer aan het einde van de lange levensduur van het product de waardevolle grondstoffen Vijverdrukfilter CPF-2500 op de juiste manier af, zodat een goede recycling kan plaatsvinden. Als u niet zeker weet Vijverdrukfilter Pomp HJ-2200 wat u moet doen, helpen de plaatselijke afvalverwerkingsbedrijven of recyclingcentra u Slang graag verder.
Página 44
INSTRUKCJA Zawarta w zestawie pompa zanurzeniowa służy do pompowania wody o temperaturze od UWAGA! Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i instrukcji +4°C do +35°C. Pompa musi być tak umieszczona w oczku wodnym, aby możliwa była jej montażu, aby uniknąć ryzyka urazów lub uszkodzenia produktu. praca bez zakłóceń.
Página 45
• W razie przegrzania zamontowany czujnik temperatury automatycznie wyłącza • W razie mrozu (lub gdy można spodziewać się mrozu) należy odłączyć filtr ciśnieniowy lampę UV-C. Gdy temperatura spadnie do zakresu objętego normą, lampa UV-C jest i pompę i przechować urządzenia zgodnie z podanym dalej opisem. automatycznie ponownie włączana.
Página 46
D-Wstępne oczyszczanie wody Podczas przepływu wody przez filtr ciśnieniowy jest ona poddawana promieniowaniu lampy UV-C. Pozwala to usunąć szkodliwe bakterie, drobnoustroje oraz zredukować rozwój alg. E-Odprowadzenie wody Definicja czystej wody: Przez odpływ oczyszczona woda trafia z powrotem do Czysta woda to stan, w którym widoczne są ryby i kamienie przy głębokości wody 1 m. oczka wodnego.
Página 47
Montaż Założyć płytkę z mlecznego szkła na wyjściu „F” (oznaczone znakiem ) filtra ciśnieniowego, założyć uszczelkę i dokręcić za Przed uruchomieniem filtra ciśnieniowego do oczka wodnego, należy zadbać o pomocą nakrętki złączkowej. Pozwala to zapobiec wypływaniu prawidłowe podłączenie wszystkich kabli i węży oraz zwrócić uwagę, czy uszczelki są filtrowanej wody ze zbiornika filtra.
Página 48
Dodatkowo należy odkręcić uchwyt (poluzować małe śrubki). Przechowywanie Wyjąć lampę UV-C i wymienić ją. W razie mrozu (lub gdy można spodziewać się mrozu) filtr ciśnieniowy i pompę należy Ostrożnie włożyć nową lampę do komory, w której znajdowała się stara lampa, i schować.
Página 49
Dodatkowo należy odkręcić uchwyt (poluzować małe śrubki). Przechowywanie Wyjąć lampę UV-C i wymienić ją. W razie mrozu (lub gdy można spodziewać się mrozu) filtr ciśnieniowy i pompę należy Ostrożnie włożyć nową lampę do komory, w której znajdowała się stara lampa, i schować.
Página 50
Utylizacja Zakres dostawy Na końcu długiego okresu żywotności artykułu należy odpowiednio zutylizować cenne Filtr ciśnieniowy do oczka CPF-2500 wodnego surowce, tak by możliwy był ich recykling. W razie braku wiedzy, jak to zrobić, można Pompa HJ-2200 konsultować się z lokalnymi podmiotami zajmującymi się usuwaniem odpadów lub Filtr ciśnieniowy do oczka wodnego Przyssawka przetwarzaniem surowców wtórnych.
Página 51
Deuba – Der Onlinehändler Ihres Vertrauens wenn es um Garten-, Deko- und Haushaltswaren geht. Mit über 4000 Produkten lassen wir Ihr Herz höher schlagen. www.DeubaXXL.de Entdecken Sie täglich Neuheiten und Sonderangebote aus unserem Sortiment, ein Besuch lohnt sich immer! Hergestellt für: Deuba GmbH &...