1
2
I
No lado direito do veículo, prenda a Trava
Ainda no lado direito, utilize o mesmo
"I" ao Arame e faça a mesma passar pelo
procedimento do passo anterior para
furo em destaque. Conduza a Trava até
conduzir a Trava "H" até os furos laterais.
os dois furos menores também em
Still on the right side, use the same procedure as
destaque.
in the previous step to drive the Lock "H" to the
side holes.
On the right side of the vehicle, attach the "I" Lock
to the Wire and pass it through the highlighted
Aún en el lado derecho, utilice el mismo
hole. Drive the lock to the two smaller holes also
procedimiento que en el paso anterior para
highlighted.
conducir la Traba "H" a los orificios laterales.
En el lado derecho del vehículo, coloque la Traba
"I" al Cable y páselo por el orificio resaltado.
Conduzca la Traba a los dos orificios más
pequeños también resaltados.
6
7
P
Posicione o Conjunto "P" entre os
Posicione a Tomada "L" no conjunto
suportes e utilize Parafusos "B", Porcas
estrutura nas furações indicadas e insira
"D" e Arruelas "F" para fixar.
os Parafusos "C".
Position the "P" Hitch Receiver between the
Put the "I" Socket on the hitch receiver in the
supports and use "B" Screws , "D" Nuts and "F"
holes indicated and insert the "C" Bolts.
Washers to fasten.
Ponga el Enchufe "I" en la estructura en los
Coloque la Estructura "P" entre los soportes y use
agujeros indicados y inserte los Tornillos "C".
Tornillos "B", Tuercas "D" y Arandelas "F" para
fijar.
3
Remova temporariamente a porca e a
arruela interna presentes no próprio
veículo.
Temporarily remove the nut and inner washer on
the vehicle itself.
Retire temporalmente la tuerca y la arandela
interior del vehículo.
8
J
Q
C
L
Deslize a Ponteira "Q" para dentro, de
forma que os seus furos e os do engate
fiquem alinhados. Insira o Pino Trava "J" e
empurre até que o furo para colocação do
Grampo "K" fique visível no lado oposto.
Slide the "Q" Removable Drawbar inside, in a way
that its holes and the hitch ones are aligned.
Insert the "J" Lock Pin and push until the hole for
placing the "K" Clip is visible on the opposite side.
Deslice la Puntera Removible "Q" de manera que
sus agujeros y los de lo enganche estéan
alineados. Inserte el Pasador de Bloqueo "J" y
empuje hasta que el agujero para colocar la
Presilla "K" sea visible en el lado opuesto.
4
O
Posicione o Suporte "O" e fixe-o a
estrutura do veículo utilizando Arruelas
"G" e Porcas "E" .
Position "O" Bracket and fix it to the vehicle frame
using "G" Washers and "E" Nuts .
Coloque el soporte "O" y fíjelo al bastidor del
vehículo con las Arandelas "G" y las Tuercas "E".
9
K
A
M
Após posicionar a Ponteira, localize o furo
para inserir o Parafuso Anti Ruído, item
"A". Aperte o mesmo para evitar que a
trepidação do veículo, em terrenos
irregulares, gere ruídos indesejados.
After positioning the Drawbar, locate the hole to
insert the Anti-Noise Screw, item "A". Tighten it
to avoid unwanted noises, generated by the
vehicle's shake on uneven terrain.
Después de colocar la Puntera, localice el orificio
para insertar el Tornillo Antirruido, elemento "A".
Apriete para evitar que la vibración de vehículo,
en un terreno irregular, genere ruido no deseado.
5
N
Posicione o Reforço "N" na parte externa
do Suporte e no Parafuso interno da
carroceria. Verifique o alinhamento das
furações. E recoloque a Arruela e a Porca
originais para fixar o Reforço. Repita os
procedimentos 1-5 para o outro lado do
veículo.
Position "N" Reinforcement on the outside of the
Bracket and on the body's internal Screw. Check
the alignment of the holes. And replace the
original Washer and Nut to secure the
Reinforcement. Repeat procedures 1-5 for the
other side of the vehicle.
Coloque el Refuerzo "N" en el exterior del soporte
y en el tornillo interno de la carrocería. Verifique la
alineación de los orificios. Y reemplace la arandela
y la tuerca originales para asegurar el Refuerzo.
Repita los procedimientos 1-5 para el otro lado
del vehículo.
10
R
Observe que, quando o engate não for
utilizado, a Ponteira deve ser substituída
pela Tampa de Proteção "R". Após
colocada, a tampa de proteção deverá ser
fixada com o Pino Trava "J" e com o
Grampo "K" afim de evitar a perda da
mesma.
Note that when the hitch is not used, the
Removable Drawbar must be replaced by the "R"
Protective Cover . Once placed, the protective
cover must be secured with the "J" Lock Pin and
the "K" Clip in order to avoid losing it.
Tenga en cuenta que cuando no se utiliza el
enganche, la Puntera Removible debe ser
reemplazada por la Tapa de Protección "R". Una
vez colocado, la tapa de protección debe ser
asegurada con el Pasador de Bloqueo "J" y la
Presilla "K" para evitar perderla.