Resumen de contenidos para VENTE-UNIQUE BEZIO FP-301
Página 1
Guide de Il'utilisateur / Manual Instruction Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones Istruzionimanuali / Handinstructies Instrução Manual / Instrukcja obsługi BEZIO FOYER POUR EN ACIER CORTEN / CORTEN STEEL FIRE PIT / CORTEN STAHL FEUERGRUBE / FOSO DE ACERO CORTEN / BRACIERE IN ACCIAIO CORTEN / CORTENSTALEN VUURPLAAT / BRASEIRO PARA EM AÇ...
Página 2
FOYER EN ACIER CORTEN FP-301 Foyer: Pour le feu Stockage : Utilisé pour stocker du bois ou du charbon de bois LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE MONTER ET D'UTILISER VOTRE BARBECUE Pour votre sécurité, ATTENTION: 1. Ne pas utiliser à l'intérieur! 2.
Página 3
5. N'utilisez pas le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable, par exemple des maisons, des tentes, des caravanes, des camping-cars, des bateaux. Danger de mort par empoisonnement au monoxyde de carbone. 6. Le barbecue doit être installé sur une base de niveau sécurisée avant utilisation.
Página 4
recommandée : La capacité maximale de chargement du bois est de 5 kg. (Si vous souhaitez utiliser le charbon de bois, la quantité maximale de charbon de bois est généralement de 3 kg.) Entretien: Protection Nettoyer uniquement les cendres Nettoyage Soyez prudent car les surfaces peuvent être chaudes.
Página 5
FP-301 CORTEN STEEL FIRE PIT Fire pit: For the fire Storage: Used to store wood or charcoal Used store wood or charcoal READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE • BUILDING AND USING YOUR BARBECUE • Used store wood or charcoal • For your safety, PLEASE NOTE: 1.
Página 6
5. The barbecue has to be installed on a secure level base prior to use. 7. Recommendation: The barbecue shall be heated up and the fuel kept red for at least 30 minutes prior to the first cooking on the barbecue. 8.
Página 7
hold the brush. Use a shovel to clean up the ashes and pay attention to environmental hygiene Part List NAME BOX NO. Fire pit Storage CAFOM DISTRIBUTION 9 Rue Jacquart 93310 Le Pré-Saint-Gervais...
Página 8
FP-301 CORTENSTAHL-FEUERSTELLE Feuerschale: Für das Feuer Lager: Zur Lagerung von Holz oder Grillkohle VOR DEM AUFBAU UND DER BENUTZUNG DES GRILLS DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN Für Ihre Sicherheit BITTE BEACHTEN: 1. Nicht in Innenräumen benutzen! 2. WARNUNG! Keinen Spiritus oder Benzin zum Anfeuern oder erneuten Anfeuern verwenden!Nur Anzünder verwenden, die mit EN 1860-3 übereinstimmen! 3.
Página 9
verwenden, z.B. Häuser, Zelte, Wohnmobile, Wohnwägen, Boote. Gefahr von Todesfällen durch Kohlenmonoxidvergiftung. 6. Der Grill muss vor der Verwendung auf einem sicheren ebenen Untergrund installiert werden. 7. Empfehlung: Vor der Erstbenutzung des Grills muss er aufgeheizt werden und der Brennstoff muss für mindestens 30 Minuten rot glühen. 8.
Página 10
Wartung: Schutz Nur die Asche wegräumen Reinigung Vorsicht, die Oberflächen können heiß sein. Einen Grillhandschuh zum Festhalten der Bürste verwenden, um die Hände zu schützen. Die Asche mit einer Schaufel wegräumen und dabei auf Umwelthygiene achten Teileliste NAME ANZ. BOX NR. Feuerschale Lager CAFOM DISTRIBUTION...
Página 11
FP-301 BARBACOA DE ACERO CORTEN Cuba para el fuego: Para hacer el fuego Almacenamiento: Utilizado para guardar la leña o el carbón LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE MONTAR Y USAR LA BARBACOA Por su seguridad, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: 1.
Página 12
ejemplo, casas, tiendas de campaña, caravanas, autocaravanas, botes. Existe el riesgo de muerte por inhalación de monóxido de carbono. 6. La barbacoa se debe instalar sobre una base nivelada y segura antes de usarse. 7. Recomendación: la barbacoa se calentará y el combustible se mantendrá...
Página 13
Mantenimiento: Protección Limpie las cenizas Limpieza Tenga cuidado por si las superficies pudieran estar calientes. Proteja sus manos con unos guantes de horno para sujetar el cepillo. Use una pala para limpiar las cenizas y proteja el medioambiente Lista de piezas N.º...
Página 14
BRACIERE IN ACCIAIO CORTEN FP-301 Braciere: Per il fuoco Portaoggetti: Utilizzato per conservare legna o carbone LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI MONTARE E UTILIZZARE IL BARBECUE Per la sicurezza, ATTENZIONE: 1. Non utilizzare al chiuso! 2. AVVERTENZA! Non utilizzare alcool o benzina per accendere o riaccendere! Utilizzare solo accendifuoco conformi alla norma EN 1860-3! 3.
Página 15
avvelenamento da monossido di carbonio. 6. Il barbecue deve essere installato su una base piana e sicura prima dell’uso. 7. Raccomandazione: Il barbecue deve essere riscaldato e il combustibile mantenuto rosso per almeno 30 minuti prima della prima cottura sul barbecue.
Página 16
Manutenzione: Protezione Eliminare le ceneri Pulizia Fare attenzione perché le superfici possono essere calde. Proteggere le mani usando un guanto da forno per tenere la spazzola. Utilizzare una pala per eliminare le ceneri e prestare attenzione all’igiene ambientale Elenco delle parti NOME QTÀ...
Página 17
FP-301 VUURSCHAAL VAN CORTENSTAAL Vuurschaal: Voor het vuur Opslag: Gebruikt voor het opbergen van hout of houtskool LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOORDAT U UW BARBECUE INSTALLEERT EN IN GEBRUIK NEEMT Voor uw veiligheid, LET OP: 1. Niet binnenshuis gebruiken! 2. WAARSCHUWING! Gebruik geen spiritus of benzine voor het aansteken of opnieuw aansteken! Gebruik uitsluitend aanmaakblokjes die voldoen aan EN 1860-3! 3.
Página 18
4. Begin niet te koken voordat de brandstof bedekt is met een laagje as. 5. Gebruik de barbecue niet in een omsloten en/of bewoonbare ruimte, zoals huizen, tenten, caravans, campers, boten. Fataal risico op vergiftiging door koolmonoxide. 6. De barbecue moet vóór gebruik op een veilige en vlakke ondergrond worden geïnstalleerd.
Página 19
maximale hoeveelheid houtskool gewoonlijk 3kg). Onderhoud: Bescherming Ruim gewoon het as op. Reiniging Wees voorzichtig, omdat de oppervlakken nog heet kunnen zijn. Houd de borstel vast met een ovenwant om uw handen te beschermen. Gebruik een schepje om het as te verwijderen en houd rekening met het milieu. Onderdelenlijst NAAM STUKS...
Página 20
FP-301 BRASEIRA PARA EM AÇO CORTEN Braseira: Para o lume Armazenamento: Utilizar para guardar madeira ou carvão LEIA ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE MONTAR E DE UTILIZAR O SEU BARBECUE Para sua segurança, TOME ATENÇÃO: 1. Não utilizar no interior! 2.
Página 21
4. Não cozinhe antes do combustível ter uma camada de cinza. 5. Não utilize o barbecue num espaço confinado e/ou habitável, por exemplo em casas, tendas, caravanas, auto caravanas, barcos. Perigo de morte por envenenamento por monóxido de carbono. 6. O barbecue deve ser instalado numa base nivelada e segura antes de utilizar.
Página 22
3. Pode utilizar tanto madeira coo carvão. Recomendamos a capacidade máxima de carga de madeira de 5 kg. (Se pretender utilizar carvão, geralmente a quantidade máxima de carvão é 3 kg). Manutenção: Proteção Basta limpar as cinzas Limpeza Cuidado, pois as superfícies podem estar quentes. Projeta as suas mãos ao utilizar uma pega de cozinha para segurar a escova.
Página 23
FP-301 PALENISKO ZE STALI KORTENOWSKIEJ Palenisko: Na ogień Przechowywanie: Do przechowywania drewna lub węgla drzewnego PRZED ZŁOŻENIEM I ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA GRILLA PRZECZYTAJ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE Dla własnego bezpieczeństwa PAMIĘTAJ: 1. Nie używaj w pomieszczeniach zamkniętych! 2. OSTRZEŻENIE! Do rozpalania lub ponownego rozpalania nie używaj spirytusu ani benzyny! Używaj wyłącznie podpałki spełniającej wymogi normy PN-EN 1860-3! 3.
Página 24
4. Nie rozpoczynaj grillowania zanim paliwo nie pokryje się warstwą popiołu. 5. Nie używaj grilla w zamkniętych przestrzeniach i/lub przestrzeniach mieszkalnych, np. w domach, namiotach, przyczepach kempingowych, kamperach, na łodziach. Niebezpieczeństwo śmiertelnego zatrucia tlenkiem węgla. 6. Grill przed użyciem należy zainstalować na bezpiecznej, równej powierzchni.
Página 25
Maksymalna ładowność drewna to 5 kg (jeśli chcesz użyć węgla drzewnego, jego maksymalna ilość to 3 kg). Konserwacja: Zabezpieczenie Wystarczy usunąć popiół Czyszczenie Bądź ostrożny, ponieważ powierzchnie mogą być gorące. Chroń swoje dłonie za pomocą rękawicy kuchennej. Użyj łopaty do uprzątnięcia popiołu i zwróć szczególną uwagę na ochronę środowiska.
Página 27
VS-MAR-2023 Imported by - Importé par VENTE-UNIQUE.COM 9 Rue Jacquart 93310 Le Pré-Saint-Gervais Made in China/ Fabriqué en Chine...