Página 1
SB210 / SB220 /SB230 • BLENDER – INSTRUKCJA OBSŁUGI • FRULLATORE - MANUALE DI ISTRUZIONI • BLENDER - USE INSTRUCTIONS • MIXEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS • MIXER - BETRIEBSANLEITUNG • BATIDORA - MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 2
POLSKI ......................STR 4 ITALIANO ......................STR 10 ENGLISH ......................STR 13 FRANÇAIS ......................STR 16 DEUTSCH ......................STR 19 ESPAÑOL ......................STR 22 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzeń elektrycznych, zawsze powinny zostać zachowane poniższe zasady bezpieczeństwa: PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. TRZYMAJ URZĄDZENIE Z DALA OD WODY.
Página 3
Także gdy nie działa poprawnie, bądź zostało upuszczone lub w inny sposób uszkodzone. Tym bardziej, gdy wpadło do wody. Zanieś urządzenie do najbliższego serwisu w celu przeglądu, bądź naprawy. 5. Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących powierzchni, bądź innego źródła ciepła. 6.
Página 4
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA UWAGA: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zalecamy wymycie wszystkich wymiennych części, które wejdą w kontakt z żywnością. Użyć gorącej wody, szmatki z łagodnym detergentem. Pozostawić do całkowitego wyschnięcia. OPIS CZĘŚCI A. Gniazdo pojemnika B. Baza C. Pojemnik D. Pokrywa pojemnika E.
Página 5
- Umieść pojemnik (C) na płaskiej, poziomej powierzchni z otworem skierowanym ku górze i wprowadź składniki, których chcesz użyć, przecinając je na małe kawałki, jeśli to konieczne. Nie należy przekraczać maksymalnego poziomu zaznaczonego na pojemniku. - Umieść zestaw noży (E) w otworze pojemnika (C) i obróć w prawo w celu zatrzaśnięcia (rys.
Página 6
POMOCNE WSKAZÓWKI - Umieszczaj płyn w pojemniku, jako pierwszy, o ile przepis nie stanowi inaczej. - Potnij twarde owoce i warzywa na kawałki o wielkości od 1,8 do 2,5 cm. - Nie przekraczaj maksymalnej pojemności pojemnika (C). Jeśli blender zostanie zablokowany, należy natychmiast wyłączyć...
Página 7
Przykładowe przepisy na koktajle owocowe „Owocowa biel” „Owocowy szał” 4 łyżki jogurtu 300 ml soku jabłkowego 200 ml mleka 1 kiwi 2 łyżki owsianki 150 g melona 1 banan, 2 jabłka 2 łyżki miodu „Czekoladowa gruszka” „Morelowy smak” 4 połówki moreli 300 ml mleka czekoladowego 2 gruszki 80 ml soku z moreli...
Página 8
KARTA GWARANCYJNA IMPORTER / GWARANT : COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO, TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419. www.comtel-brzesko.pl e-mail: biuro@comtel-brzesko.pl serwis@comtel-brzesko.pl Nazwa i model Nr fabryczny Data sprzedaży Podpis i pieczątka sprzedawcy Adnotacje o naprawie...
Página 9
Kupiecki 2, 32-800 Brzesko, Tel: 14 68 49 418 nazywana w dalszej części gwarancji Gwarantem/ Autoryzowanym Serwisem. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktów pod marką N'OVEEN zakupionych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Aby skorzystać z gwarancji należy przekazać kompletne urządzenie wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu w miejscu zakupu lub do importera –...
Página 10
ITALIANO AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che 1. il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. 2. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso. 3.
Página 11
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (Fig. 1) A Alloggiamento contenitore B Base motore C Contenitore D Coperchio per bere E Gruppo lame L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale. Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/ EC, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
Página 12
PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE Scollegare prima la spina di alimentazione ed assicurarsi che le lame siano ferme prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio. Le lame sono ben affilate, prestate la massima attenzione durante le operazioni di pulizia. - Il contenitore (C), il gruppo lame (E) ed il coperchio (D) possono essere lavati anche in lavastoviglie, nel ripiano superiore.
Página 13
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: 1. Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. 2.
Página 14
DESCRIPTION OF PARTS (Fig. 1) A Container slot B Power base C Container D Drink lid E Blade set This appliance has been designed for HOME USE ONLY and must not be used for commercial and industrial purposes. This appliance complies with the Directive 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC, and to the (EC) regulation No. 1935/2004 dated 27/10/2004 for materials in contact with food.
Página 15
TECHNICAL DATA Power: 300W Power supply: 230V – 50Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
Página 16
FRANÇAIS AVERTISSEMENTS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes: 1. Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. 2. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique; débranchez-le après chaque utilisation.
Página 17
A Emplacement récipient B Base moteur C Récipient D Couvercle pour boire E Groupe lames Cet appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE et il ne doit pas être destiné à un usage commercial ou industriel. Cet appareil répond à la directive 2006/95/EC et EMC 2004/108/EC, ainsi qu’à la réglementation (EC) No. 1935/2004 du 27/10/2004 concernant les matériaux et objets destinés à...
Página 18
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION Débrancher d’abord la fiche d’alimentation et vérifier que les lames soient parfaitement arrêtées avant de procéder au nettoyage de l’appareil. Les lames sont bien affûtées, prêter le maximum d’attention lors des opérations de nettoyage. - Le récipient (C), le groupe lames (E) et le couvercle (D) peuvent être mis au lave-vaisselle, sur la clayette supérieure. - Pour nettoyer la base moteur (B), utilisez un chiffon légèrement humide.
Página 19
DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt. 2. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen.
Página 20
A Behälteraufnahme B Motorblock C Behälter D Deckel mit Trinkschnabel E Messereinsatz Das Gerät ist AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN HAUSGEBRAUCH gedacht und darf nicht zu kommerziellen oder industriellen Zwecken verwendet werden. Dieses Gerät entspricht den Richtlinien 2006/95/EG und EMV 2004/108/EG, sowie der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 27.10.2004 bezüglich der Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
Página 21
- Der Behälter (C), der Messereinsatz (E) und der Deckel (D) können auch im oberen Korb der Spülmaschine gewaschen werden. - Zur Reinigung des Motorblocks (B) ein feuchtes Tuch verwenden. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. TECHNISCHE DATEN Leistung: 300W Betriebsspannung: 230V – 50 Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw.
Página 22
ESPAÑOL ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Cerciorarse que el 1. voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. 2. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desconectarlo después de cada empleo. 3.
Página 23
A Alojamiento del recipiente B Base del motor C Recipiente D Tapadera para beber E Grupo de cuchillas El aparato está concebido SÓLO PARA USO DOMÉSTICO y no para uso comercial o industrial. Este aparato cumple con la directiva 2006/95/EC y EMC 2004/108/EC, y el reglamento (EC) Nº 1935/2004 del 27/10/2004 sobre los materiales que están en contacto con alimentos.
Página 24
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN Desconecte primero el enchufe de alimentación y asegúrese de que las cuchillas estén paradas antes de limpiar el aparato. Las cuchillas están muy afiladas, preste la máxima atención durante las operaciones de limpieza. - El recipiente (C), el grupo cuchillas (E) y la tapadera (D) se pueden lavar también en el lavavajillas, en la parte superior. - Para limpiar la base del motor (B) use un trapo ligeramente húmedo.