Descargar Imprimir esta página
BOMANN AKKU-SAUGER CB 967 Manual De Instrucciones
BOMANN AKKU-SAUGER CB 967 Manual De Instrucciones

BOMANN AKKU-SAUGER CB 967 Manual De Instrucciones

Aspiradora con batería
Ocultar thumbs Ver también para AKKU-SAUGER CB 967:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

AKKU-SAUGER
CB 967
Battery vacuum cleaner • Accugevoede kruimelzuiger • Aspirateur à batterie
Aspiradora con batería • Aspirapolvere a batterie • Odkurzacz akumulatorowy
Akkumulátoros porszívó • Беспроводный пылесос •
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
CB967_IM_04.2023
19.04.23

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BOMANN AKKU-SAUGER CB 967

  • Página 1 AKKU-SAUGER CB 967 Battery vacuum cleaner • Accugevoede kruimelzuiger • Aspirateur à batterie Aspiradora con batería • Aspirapolvere a batterie • Odkurzacz akumulatorowy Akkumulátoros porszívó • Беспроводный пылесос • Bedienungsanleitung Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás •...
  • Página 2 DEUTSCH ITALIANO Inhalt Indice Bedienungsanleitung ..........Seite Istruzioni per l’uso ..........Pagina 23 Technische Daten ........... Seite Dati tecnici ............Pagina 25 Produktdaten gemäß Specifiche del prodotto in conformità Verordnung (EU) 2019 / 1782 Netzteile ....Seite con la normativa adattatori di alimentazione Entsorgung ..............
  • Página 3 WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits- hinweise. Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für die Benutzung des Gerätes und Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für die Montage der Wandhalterung haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be- Anweisungen lesen! dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher-...
  • Página 4 Düsenaufsätze 3. Anschließend laden Sie den Akku des Gerätes wieder auf. Die verschiedenen Düsenaufsätze lassen sich einfach auf- stecken und wieder abziehen. Wartung und Reinigung Ladestation / Wandhalter Die Ladestation kann als Standfuß oder als Wandhalterung WARNUNG: genutzt werden. Seitlich befindet sich ein Werkzeughalter •...
  • Página 5 Einheit Belastungszustand 3 50 % ± 2 % verwendeten Netzteil Belastungszustand 4 25 % ± 2 % Inverkehrbringer C. Bomann GmbH Belastungszustand 5 10 % ± 1 % Handelsregisternummer HRB 9845 Belastungszustand 6 0 % (Leerlaufzustand) Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen...
  • Página 6 Entsorgung Akku- / Batterieentsorgung Das Gerät enthält einen wiederaufladbaren Akku. Verbrauchte Batterien / Akkumulatoren (Akkus) gehören nicht in den Hausmüll. Der Akku muss entnommen werden, bevor das Produkt entsorgt wird. WARNUNG: • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie die Akkus ausbauen! •...
  • Página 7 IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first. Instruction Manual Important Instructions for Using the Appliance and for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Mounting the Wall Holder using the appliance. Read the instruction manual and the separately enclosed Read the instructions! safety instructions very carefully before using this appliance.
  • Página 8 Attach the Charging Station to the Wall CAUTION: Mount the charging station near a power socket. • Do not use a wire brush or other abrasive objects. • Do not use sharp or abrasive cleaning agents. 1. Measure the distance between the two slotted holes of the mount and drill two holes in the wall at this distance.
  • Página 9 Power Supply Used Protection class (appliance): ..........Distributor Protection class (power supply unit): ........C. Bomann GmbH Rechargeable Battery: ....3 × 1.2 V, 1400 mAh NiMH Commercial register number HRB 9845 Operating time:........9 minutes maximum Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen Charging time: ..........approx.
  • Página 10 Disposal Accumulator / Battery Disposal The appliance contains a rechargeable battery. Used batteries / accumulators (rechargeable batteries) do not belong in household waste. The rechargeable battery must be removed before the product is disposed of. WARNING: • Disconnect the appliance from the mains before you remove the batteries! •...
  • Página 11 BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies. Gebruiksaanwijzing Belangrijke instructies voor het gebruik van het apparaat en voor Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u de montage van de wandhouder het gebruik van het apparaat zult genieten. Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde Aanwijzingen doorlezen! veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat...
  • Página 12 Laadstation / wandhouder WAARSCHUWING: Het laadstation kan worden gebruikt als standaard of wand- • Dompel het motorhuis nooit onder in water om het houder. Aan de zijkant bevindt zich een gereedschapshou- te reinigen. Dit kan een elektrische schok of brand der voor het kierenzuigmondje.
  • Página 13 Verwijdering van batterijen / accu’s Distributeur Het apparaat bevat een oplaadbare batterij. Ge- bruikte batterijen / accu’s (oplaadbare batterijen) C. Bomann GmbH horen niet bij het huisvuil. Commercieel registernummer HRB 9845 Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen De oplaadbare batterij moet worden verwijderd Duitsland voordat het product wordt weggegooid.
  • Página 14 • Verwijder de batterijen. • Informatie over waar u batterijen / accu’s kunt weggooien, kunt u krijgen bij uw gemeente of de gemeentelijke diensten. Uw dealer en contractpartner is ook verplicht de batterijen / accu’s gratis terug te nemen. Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho- ren niet in het huisafval.
  • Página 15 IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé- ment. Mode d’emploi Instructions importantes pour l’utilisation de l’appareil et pour Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous le montage du support mural saurez profiter votre appareil. Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes Lisez les instructions ! de sécurité...
  • Página 16 Accessoires de buse pour que l’appareil retrouve toutes ses performances lors de la prochaine utilisation. Les différents embouts de buse sont faciles à fixer et à 3. Rechargez ensuite la batterie de l’appareil. détacher. Poste de charge / support mural Entretien et nettoyage La station de charge peut être utilisée comme support ou comme support mural.
  • Página 17 Batterie rechargeable : ....3 × 1,2 V, 1400 mAh NiMH Distributeur Durée de fonctionnement : ....9 minutes maximum Temps de charge : ..........env. 6 heures C. Bomann GmbH Numéro de registre commercial HRB 9845 Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen...
  • Página 18 Les conditions de charge associées sont les suivantes : Signification du symbole « Poubelle » Pourcentage du courant en sortie indiqué sur la plaque Protégez votre environnement, ne jetez pas vos signalétique appareils électriques avec les ordures ména- gères. Condition de charge 1 100 % ±...
  • Página 19 IMPORTANTE: Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun- tas por separado. Manual de instrucciones Instrucciones importantes para el uso del aparato y para Le agradecemos la confianza depositada en este producto el montaje del soporte de pared y esperamos que disfrute de su uso. Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc- ¡Lea estas instrucciones! ciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar...
  • Página 20 Mantenimiento y limpieza Accesorios de las boquillas Los diferentes accesorios de las boquillas son fáciles de AVISO: colocar y quitar. • Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica Estación de carga / colgadero mural antes de proceder a su mantenimiento y limpieza. La estación de carga puede utilizarse como soporte de pie •...
  • Página 21 75 % ± 2 % alimentación usada Condición de carga 3 50 % ± 2 % Distribuidor C. Bomann GmbH Condición de carga 4 25 % ± 2 % Número de registro comercial HRB 9845 Condición de carga 5 10 % ± 1 % Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen...
  • Página 22 Eliminación Acumulador / Eliminación de la batería El aparato contiene una batería recargable. Las pilas / acumuladores usados (baterías recarga- bles) no pertenecen a la basura doméstica. La batería recargable debe retirarse antes de desechar el producto. AVISO: • ¡Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de extraer las baterías recargables! •...
  • Página 23 IMPORTANTE: Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Istruzioni per l’uso Istruzioni importanti per l’uso dell’apparecchio e per Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un il montaggio a parete buon utilizzo del dispositivo. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente Leggere le istruzioni! le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate separatamente.
  • Página 24 Manutenzione e pulizia Base di ricarica / supporto per parete La stazione di ricarica può essere utilizzata come supporto AVVISO: o come supporto a parete. Sul lato è presente un supporto • Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentatore per l’ugello a fessura. prima della manutenzione e della pulizia! •...
  • Página 25 Condizione con carico 3 50 % ± 2 % Distributore Condizione con carico 4 25 % ± 2 % C. Bomann GmbH Condizione con carico 5 10 % ± 1 % Numero di registro commerciale HRB 9845 Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen...
  • Página 26 Smaltimento Accumulatore / Smaltimento della batteria L’apparecchio contiene una batteria ricaricabile. Le batterie / accumulatori usati (batterie ricarica- bili) non appartengono ai rifiuti domestici. L’accumulatore deve essere rimosso prima di smaltire il prodotto. AVVISO: • Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di rimuovere le batterie ricaricabili! •...
  • Página 27 WAŻNE: Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi Ważne wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że i montażu uchwytu ściennego korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj Przeczytaj instrukcje! uważnie instrukcję...
  • Página 28 Utrzymanie i czyszczenie Przystawki dysz Różne nasadki do dysz można łatwo montować i demon- OSTRZEŻENIE: tować. • Przed przystąpieniem do utrzymania i czyszczenia Stacja ładowania / uchwyt naścienny należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania! Stacja ładująca może być używana jako stojak lub uchwyt •...
  • Página 29 Stan ładowania 5 10 % ± 1 % Dystrybutor Stan ładowania 6 0 % (stan bez ładowania) C. Bomann GmbH Numer rejestru handlowego HRB 9845 Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen Ogólne warunki gwarancji Niemcy Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na Identyfikator modelu SEU006A –170025...
  • Página 30 Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa. elektryczny nie należy do śmieci domowych. Gwarancją...
  • Página 31 FONTOS: Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasítá- sokat. Használati utasítás Fontos utasítások a készülék használatához és Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, a fali tartó felszereléséhez elégedetten használja majd a készüléket. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa Olvassa el az utasításokat! el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági utasításokat.
  • Página 32 Karbantartás és tisztítás Töltő / fali tartó A töltőállomás állványként vagy falra szerelhető. Az oldalán FIGYELMEZTETÉS: található egy szerszámtartó a résfúvóka számára. • Karbantartás és tisztítás előtt mindig válassza le a készüléket a tápegységről! A töltőállomás csatlakoztatása a falhoz • Tisztításkor soha ne merítse a motorházát vízbe. Ez Szerelje fel a töltőállomást egy konnektor közelébe.
  • Página 33 Tájékoztatás az alkalmazott állapot) Érték Egység áramellátásról Forgalmazó Hulladékkezelés C. Bomann GmbH Az akkumulátorok / elemek ártalmatlanítása Kereskedelmi jegyzékszám HRB 9845 A készülék újratölthető akkumulátort tartalmaz. Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen A használt elemek / akkumulátorok (újratölthető Németország elemek) nem tartoznak a háztartási hulladékba.
  • Página 34 • Ollóval vágja el az akkumulátorok vezetékeit. • Távolítsa el az akkumulátorokat. • Az elemek / akkumulátorok ártalmatlanításának helyéről a helyi hatóságoknál vagy az önkormányzati hivataloknál kaphat tájékoztatást. Az Ön kereskedője és szerződéses partnere is köteles az elemeket / akkumulátorokat ingye- nesen visszavenni.
  • Página 35 ВАЖНО: Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые инструкции по технике безопасности. Руководство по эксплуатации Важные инструкции по использования прибора и Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам для монтаж настенного крепления понравится. Перед использованием данного прибора внимательно Прочтите инструкцию по эксплуатации! прочитайте...
  • Página 36 Насадки для форсунок производительность прибора для следующего использования. Различные насадки легко крепятся и снимаются. 3. Затем зарядите аккумулятор прибора. Зарядная станция / приспособление для крепления на стене Обслуживание и чистка Зарядную станцию можно использовать в качестве подставки или настенного крепления. Сбоку имеется ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 37 Хранение • Мы рекомендуем хранить прибор в оригинальной упаковке, если вы не собираетесь использовать его в • Очистите прибор в соответствии с описанием и течение длительного периода времени. дайте ему полностью высохнуть. • Срок службы аккумулятора: Даже в выключенном • Всегда храните прибор в недоступном для детей, состоянии...
  • Página 38 Значение символа «корзина» Защита окружающей среды: не допускается утилизация электроприборов вместе с быто- выми отходами. Утилизация устаревшей техники и неис- правных электроприборов производится в городских приёмных пунктах. Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это наносит вред окружающей среде и оказывает негатив- ное...
  • Página 39 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫السبب املحتمل‬ ‫املشكلة‬ .‫شحن البطارية القابلة إلعادة الشحن‬ .‫البطارية القابلة إلعادة الشحن فارغة‬ .‫الجهاز بدون وظيفة‬ .‫افصل الجهاز من وحدة مزود الطاقة‬ .‫وحدة مزود الطاقة موص ّ لة‬ .‫اتصل بخدمتنا أو تاجرك‬ .‫البطارية القابلة إلعادة الشحن بها عيب‬ .‫شحن...
  • Página 40 ‫إف ر اغ حاوية التجميع‬ ‫قم بإدخال الربغة إىل املسامري مبساعدة مفك ال رب اغى يحيث يظهر من‬ .‫جسم املسامر من 3   –      4 ميللمرت‬ .‫إذا لزم األمر، ازل الفوهة من الجهاز‬ .‫قم بتعليق حامل الجدار عىل ال رب اغي‬ .‫امسك...
  • Página 41 ‫تعليامت هامة الستخدام الجهاز و تركيب حامل الجدار‬ :‫هام‬ !‫اقرأ التعليامت‬ ‫تأكد من ق ر اءة تعليامت األمان ا مل ُ رفقة بشكل‬ ‫ما عليك سوى استخدامه مع وحدة مصدر الطاقة‬ .ً ‫منفصل أو ال‬ ‫"! ولشحن البطاريات القابلة إلعادة‬ "...
  • Página 42 CB967_IM_04.2023 19.04.23...
  • Página 43 CB967_IM_04.2023 19.04.23...
  • Página 44 CB 967 C. Bomann GmbH Internet: www.bomann-germany.de Made in P.R.C. CB967_IM_04.2023 19.04.23...

Este manual también es adecuado para:

609670