Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

Manuale d'uso
User manual
IT
EN
PT
Mixer ad immersione con Kit
ES
DE
FR
Hand blender with Kit
BY TREVIDEA
Mod.: MX39
Technical model: HB-758

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA Girmi MX39

  • Página 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: MX39 User manual Technical model: HB-758 Mixer ad immersione con Kit Hand blender with Kit...
  • Página 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze per l’utilizzo p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. MX39 p. 5 ……………...………………………………………...……………………………………...………………. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Regolazione velocità di lavorazione p. 6 ...…………………………………… ...………………………….. Accessorio Frusta p. 6 ……..……………………...…………………………………… ...………………………….. Accessorio tritatutto p.
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla spina o in caso di cortocircuiti;...
  • Página 6 - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero danneggiarlo.
  • Página 7 FUNZIONAMENTO ACCESSORIO FUSTO INOX AD IMMERSIONE Assemblare il fusto al corpo motore come descritto nel paragrafo: Montaggio del fusto. Collegare la spina alla presa elettrica. Inserire il mixer nel contenitore contenente gli alimenti da lavorare (fare attenzione ad immergere tutta la lama per evitare schizzi).
  • Página 8 Montaggio del set tritatutto Agganciare le lame (11) al contenitore come mostrato in figura 3 ed inserire gli alimenti. Inserire il coperchio (10) sopra al contenitore (12), e ruotare in senso antiorario, come mostrato in figura 4. Inserire il corpo motore (4) nel coperchio (10). Ruotare in senso antiorario fino al bloccaggio.
  • Página 9 things, for which the manufacturer cannot be considered responsible thereof. If it is necessary to use adapters, multiple sockets or electrical extensions, use only those that comply with current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor.
  • Página 10 If the power cord is damaged, or in case of failure and / or malfunction do not tamper with the unit. The reparation must be done by manufacturer or by service center authorized by the manufacturer in order to prevent any risk.
  • Página 11 cleaning or foods removing. CAUTION! Always unplug unit from electrical outlet each after use and/or before touching blades and/or before installing or removing any accessory or attachment. To clean shaft and accessories, it is recommended using warm tap water and containing the use of detergents. When cleaning with detergents, rinse thoroughly.
  • Página 12 CHOPPER Assemble chopper set as described in the "Assembling the chopper" section. Plug the unit to the electrical outlet. Press the button (speed I or II) to start operating. CAUTION: if you lift the lid from the working bowl, the blade will stop automatically, avoiding any risk of injury. Unplug the unit from the outlet once the process is finished.
  • Página 13 em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo; além disso, recordamos que essas partes devem ser objecto de recolha diferenciada de resíduos.
  • Página 14 segurá-lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado. - Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas, como chuva, humidade, gelo.
  • Página 15 - Utilizar somente acessórios e componentes originais. - Não sujeite a impactos, pois isso pode danificá-lo. INSTRUÇÕES DE USO As lâminas são muito cortantes: atenção para não se cortar durante a limpeza e a remoção dos preparados. Ao utilizar-se pela primeira vez, deve lavar-se com cuidado as partes que entram em contacto com os alimentos: pé...
  • Página 16 Este aparelho não é adequado para triturar alimentos duros ou gelo. É indicado para processar papas, batidos, molhos, sumos, cocktails, sopas, cremes de legumes, etc… Quando se processa fruta ou verdura adicionar água em pequenas quantidades para permitir que o aparelho funcione de modo homogéneo. Montagem da Haste Inserir o corpo motor na haste.
  • Página 17 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Alimentação: AC 230V 50-60Hz - 800W • 2 velocidades de funcionamento, Pé de aço inox, removível • Acessórios: triturador, haste de imersão, haste, recipiente. ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior;...
  • Página 18 No dejar el aparato conectado si no está en funcionamiento; conviene sacar la clavija de la red de alimentación cuando el aparato no se utilice. Desconecte siempre la unidad de la fuente de alimentación si la deja desatendida Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de haber sacado la clavija.
  • Página 19 Si el cable de alimentación está dañado, o en caso de una falla y/o mal funcionamiento, no manipule el aparato. Cualquier reparación debe ser realizada por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con una calificación similar, a fin de evitar cualquier riesgo.
  • Página 20 caso enjuagar abundantemente. No sumergir la parte superior de la licuadora en agua o en otros líquidos; para limpiarla utilizar un paño húmedo. LISTA DE LAS PARTES MX39 2. Botón velocidad baja 3. Botón velocidad alta 4. Cuerpo del motor 5.
  • Página 21 Este aparato no es apto para picar alimentos duros o hielo. De hecho, estos pueden estropear las cuchillas. Se presta en cambio a la elaboración de papillas, batidos, salsas, verduras, frutas, almendras, carnes, etc. Cuando se elabora fruta o verdura no hay que olvidar desmenuzar previamente en pequeños trozos y quitar huesos o cáscaras duras.
  • Página 22 Stellen Sie sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Die Installation muss gemäß den Anweisungen des Herstellers unter Berücksichtigung der maximal auf dem Typenschild angegeben Leistung erfolgen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen von Personen, Tieren oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann.
  • Página 23 werden, wenn sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder instruiert wurden, wie das Gerät verwendet werden kann, und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzanschluss außerhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahren. Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn ein Fehler vorliegt, darf das Gerät nicht manipuliert werden.
  • Página 24 Lebensmittel kommen: Fuß, Zubehör und Messer/Klingen Um die Motorüberhitzung zu vermeiden, das Gerät nicht mehr als 1 Minute ununterbrochen verwenden; in diesem Fall, ein Zwischenraum von mindestens 5 Minuten Ruhe lassen. Das Gerät im Trockenlauf nicht verwenden. Ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose heraus, bevor Sie die Klingen berühren, sei es zum Reinigen oder Nahrung die sich Docht befindet zu entfernen.
  • Página 25 GESCHWINDIGKEITSREGELUNG Dieses Gerät verfügt zwei Betriebsgeschwindigkeiten (Knopf 2 und 3). Für ein besseres Ergebnis und die Motorüberhitzung zu vermeiden, sollten Sie am Anfang das Gerät mit kürzeren und regelmäßigen Abstände benutzen und dann mit längere Abstände benutzen, eine Kreisbewegung im Inneren des Behälters mit Nahrung immer durchführen. Es wird auch empfohlen, mit der erste Geschwindigkeit zu beginnen, und den Vorgang mit der zweiten Geschwindigkeit beenden.
  • Página 26 FRANCAIS ADVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié...
  • Página 27 Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand il n’est pas à l’use. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique. Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation.
  • Página 28 fabricant ou par son service d'assistance technique ou, en tout cas, par une personne possédant une qualification similaire, afin d'éviter tout risque. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l'appareil et invalider les conditions de la garantie. Cet appareil est destiné...
  • Página 29 L'utilisation d'accessoires originaux peut endommager l'appareil et annuler la garantie. Jamais activer l'appareil lorsqu'il est encore emballé. ATTENTION! Débranchez la fiche de la prise de courant avant de toucher les lames pour les nettoyer ou pour retirer les aliments qui y ont collé...
  • Página 30 RÉGLAGE DE LA VITESSE DE TRAITEMENT L'appareil dispose de deux vitesses de traitement (touches 2 et 3). Pour un meilleur résultat et pour éviter une surchauffe du moteur, il est conseillé d'utiliser d'abord l'appareil à des intervalles courts et réguliers, puis plus longs, en effectuant toujours un mouvement circulaire à...
  • Página 31 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 32 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

Hb-758