Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

ES
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
DE
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
TR
Kullanma Kılavuzu
Area Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: info@grupostayer.com
SC241W
SC250W
SC251W
SC261W
SC264W
SC265W
SC291W
SC2500W
SCE1650W
SLL265W
www.grupostayer.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para stayer SC241W

  • Página 1 SC241W Manual de instrucciones SC250W Istruzioni d’uso SC251W Operating instructions SC261W Bedienungsanleitung SC264W Instructions d’emploi SC265W Manual de instruções SC291W Kullanma Kılavuzu SC2500W SCE1650W SLL265W Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com...
  • Página 2 Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com...
  • Página 3 SC2500W...
  • Página 4 SC2500W...
  • Página 5 SC2500W...
  • Página 6 3 - 5 mm...
  • Página 7 SC2500W...
  • Página 8 SC2500W...
  • Página 9 44 39 44 39 SC2500W...
  • Página 12: Uso Previsto De La Máquina

    ESPAÑOL Este manual es acorde con la fecha de fabricación 6.Bajar el cabezal a tope, presentándolo para de su máquina, información que encontrará en la poder bloquearlo con el botón 31. tabla de datos técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones de manuales de nuestras Apretar el botón de enclavamiento inferior 31 para maquinas en la página web: bloquear el cabezal...
  • Página 13: Condiciones Ambientales

    ESPAÑOL 45.Escala para longitud de corte en mesa superior. 6.Mesa de corte inferior. 7.Escala para ángulo de inglete horizontal. 46.Tornillo de ajuste de altura de la quilla. 47.Tapa del portaescobilla. 8.Botón de enclavamiento horizontal para ángulos de inglete discrecionales. 48.Tornillo de fijación de la tapa del portaescobilla. 9.Indicador de ángulos horizontales.
  • Página 14: Ajustes Y Ensayos

    Para ello se requiere conocimientos, experiencia y herramientas especiales. El servicio técnico oficial Ajuste para SC2500W de Stayer Iberica S.A. realizará para usted este trabajo de manera rápida, concienzuda y 1.Gire el pomo de enclavamiento 14 a la izquierda, económica.
  • Página 15: Cambio De Herramienta

    ESPAÑOL Ajuste Ajuste del ángulo de inglete vertical a 45º 1.Retirar el enclavamiento del resguardo 38 de la IMÁGENES mesa superior 26. 2.Girar hacía atrás el resguardo 26. Verificación 3.Aflojar los tornillos 46 de ajuste de la quilla. 1.Liberar el ajuste vertical del cabezal aflojando el 4.Ajustar la altura de la quilla 37 de manera que la mando o tuerca...
  • Página 16: Cambio Del Disco De Corte

    ESPAÑOL SC250W: 5.Aflojar el tornillo de cabeza hexagonal 22 en el sentido de las agujas del reloj con la llave tubo Tipo de corte Límite de tamaño para la pieza suministrada con el equipo. en mm 6.Apretar el botón 30 para desbloquear el 90º...
  • Página 17 SC264W electrónico que aporta las siguientes mejoras Este apartado aplica a los modelos que disponen electromecánicas a la máquina eléctrica: de mesa superior SC241W, SC251W, SC261W, SC265W, SC291W, SCE1650W y SLL265W. 1.Curva de arranque suave 2.Limitación automática de corriente ante 1.Aflojar el tornillo del eje y liberar el bloqueo 38 del...
  • Página 18 Preparación del tope de corte en la mesa inferior IMÁGENES IMÁGENES 1.Empezar con el cabezal alzado y el cable Información: En el modelo SC241W este equipo desconectado. es opcional. 2.Aflojar la palomilla 24 frontal 3.Insertar la guía del resguardo de seguridad 34 en el tornillo de la palomilla 24.
  • Página 19: Precauciones Y Uso De Ropas De Protección

    SC265W, SC291W, SC2500W, SCE1650W y Preparación de la altura de la mesa SLL265W) y otro para las mesas superiores de superior de corte chapa (SC241W y SC251W). 1.Aflojar la palomilla inferior de acople a la mesa IMÁGENES superior de corte 2.Insertar el goniómetro en la ranura frontal de la...
  • Página 20: Precauciones Especiales De Seguridad

    ESPAÑOL Esta máquina requiere el uso de los siguientes entrando en contacto con el disco si permanece equipos de protección individual: accesible. 1.Casco protector. Caso de uso 1.2. Contactos fortuitos con el disco 2.Equipo de protección facial integral (ojos y cara) girando en vacío en posición de reposo contra impactos.
  • Página 21: Extracción De Polvo

    ESPAÑOL 3.Nunca se pondrán las manos o cualquier parte 2.Prevención contra proyecciones de la del cuerpo o ropa encima o debajo de la zona de pieza cortada corte del disco o en la trayectoria de corte del disco. 1.Para la realización de corte de piezas con tope, 4.La sujeción de la pieza a cortar a la mesa de éste será...
  • Página 22: Lista De Partes Reemplazables Por El Usuario

    7.Utilizar la herramienta correcta. No forzar una herramienta pequeña para que haga el trabajo que corresponde a una herramienta pesada. No Stayer Ibérica S.A. utilizar herramientas en propósitos para los Área Empresarial de Andalucía - Sector 1 cuales no estén destinadas; por ejemplo, no usar Calle Sierra de Cazorla nº7.
  • Página 23: Características Técnicas

    ESPAÑOL 19.Estar alerta. Mirar lo que se hace, utilizar el 8.Vestir apropiadamente. No utilizar ropa amplia ni objetos de joyería que puedan ser sentido común y no trabajar con la herramienta enganchados por las partes en movimiento. Se cuando se esté cansado. recomienda calzado antideslizante cuando se trabaje en exteriores.
  • Página 24: Ficha Técnica

    Atención al Cliente de las oficinas Centrales no empleo. dispone de la tarjeta de garantía en el plazo de un STAYER se compromete únicamente a reparar o mes a partir de la fecha de compra. reemplazar gratuitamente el producto, o las partes de éste, que resulten defectuosos, después de un...
  • Página 25: Declaración De Conformidad

    UNE-EN ISO 12100-2 · Directiva 2004/108/CE · Directiva 2006/95/CE Ha obtenido un certificado “CE” de tipo número 43/3M/02/000024 (SC241W, SC251W, SC250W, SC265W, SCE1650W, SC261W, SLL265W, SC291W, SC2500W) 43/3M/02/000025 (SC264W) Expedido por el organismo notificado siguiente: 0056 ECA, ENTIDAD COLABORADORA DE LA ADMINISTRACIÓN, S.A.U.
  • Página 26: Uso Previsto Della Macchina

    ITALIANO Questo manuale è coerente con la data di Operazione 2: Imballare la macchina fabbricazione del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati tecnici della macchina 1.Localizzare la scatola di cartone e i suoi angoli acquistata controllo manuale degli aggiornamenti 2.Localizzare la documentazione delle nostre macchine sul sito: 3.Sostenere con cura la macchina per la testata...
  • Página 27 ITALIANO 8.Tasto di fissaggio orizzontale per angoli di 51.Spazzola ugnatura discrezionali 52. Molla pressa dello spazzolino. 9.Indicatore di angoli orizzontali 53.Testa pulsante di spostamento orizzontale. 10.Fori di fissaggio orizzontale per angoli di 54.Viti di regolazione del basamento. 55.Coprire i bulloni di fissaggio della tabella chiglia ugnatura fissi 11.Fori di fissaggio della macchina in alto.
  • Página 28 6.Liberare il perno di fissaggio 14 Per questo si richiedono conoscenze, esperienza e 7.Ripetere la stessa sequenza per l'angolo attrezzi speciali. Il servizio tecnico ufficiale di Stayer orizzontale a –45º Iberica S.A. realizzerà questo lavoro per lei in modo veloce, coscienzioso ed economico.
  • Página 29 ITALIANO Se le misurazioni non sono incluse nel rango della Regolazione dell'angolo dell'ugnatura figura si proceda alla regolazione. verticale a 45º 4. La chiglia 37 deve essere perfettamente allineata con il disco 21. Se non non usare la macchina e IMMAGINI portarla al servizio.
  • Página 30: Fissaggio Del Lavoro

    ITALIANO SC250W: 4.Immobilizzare la staffa 23 mediante la chiave da Limite dimensionale per il Tipo di taglio staffa fornita con l'attrezzatura. Pezzo mm 5.Afflosciare la vite a testa esagonale 22 nel censo 90º 140x75 orario con la chiave a tubo somministrata con 45º...
  • Página 31 Questa sezione si applica ai modelli che elettronico che apporta i seguenti miglioramenti dispongono di tavolo superiore SC241W, elettromeccanici alla macchina elettrica. S C 2 5 1 W, S C 2 6 1 W, S C 2 6 5 W, S C 2 9 1 W, SCE1650W e SLL265W.
  • Página 32 SC264W 4.Stringere i due tasti 8 di fissaggio orizzontale Questa sezione si applica ai modelli che 5.Rilasciare il perno di ancoraggio 14 dispongono di tavolo superiore SC241W, SC251W, SC261W, SC265W, SC291W, SCE1650W e Preparazione del taglio inclinato verticale SLL265W.
  • Página 33 SC265W, SC291W, SC2500W, SCE1650W, 1.Casco protettore SLL265W) e un altro per i tavoli superiori di ottone 2.Attrezzatura di protezione del viso integrale (SC241W e SC251W). (occhi e viso) contro impatti 3.Protettori auditivi 1.Afflosciare la farfalla inferiore di accoppiamento 4.Maschera antipolvere al tavolo superiore del taglio.
  • Página 34 ITALIANO 2 . L a m a c c h i n a n o n è s t a t a i n s t a l l a t a Quando finalizza il taglio e si izza il disco, il ritaglio adeguatamente.
  • Página 35: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    ITALIANO 1.La macchina sarà sempre in perfetto stato Attrezzature di protezione elettrica mediante una manutenzione regolare. 2.Ogni giorno esamini visualmente la zona e la 1.Isolamento elettrico di tipo II macchina e provi tutti i movimenti con la 2.Modulo di protezione per taglio di erogazione macchina sconnessa.
  • Página 36: Funzionamento Sicuro

    8.Vestirsi in modo appropriato. Non utilizzare Stayer Iberica S.A. vestiti ampi o oggetti di gioielleria che si possono Área Empresarial de Andalucia - Sector 1 agganciare alle parti in movimento. Si Calle Sierra de Cazorla nº...
  • Página 37: Caratteristiche Tecniche

    Fare sostituire gli interruttori difettosi da un servizio STAYER si impegna esclusivamente a riparare o tecnico autorizzato. Non utilizzare l'attrezzatura sostituire gratuitamente il prodotto, o le parti del se l'interruttore non si accende e spegne.
  • Página 38 ITALIANO Modello: SC-241-W, SC-251-W, Ha ottenuto un certificato “CE” di tipo numero SC250W, SC-261-W, SC-264-W, SC-265-W, 43/3M/02/000024 (SC241W, SC251W, SC250W, SC-291-W, SC2500W SC265W, SCE1650W, SC261W, SLL265W, SCE-1650-W, SLL-265-W. SC291W, SC2500W) Si trovano in conformità con quanto disposto nella 43/3M/02/000025 (SC264W)
  • Página 39: Illustrated Description Of Functions

    ENGLISH This manual is consistent with the date of 3.Firmly grasp the machine by its operating head manufacture of your machine, you will find and motor body. information on the technical data of the machine 4.Place the machine over the 4 circular recesses of acquired manual check for updates of our machines the bottom of the box.
  • Página 40: Environmental Conditions

    47.Brush-holder lid 48.Fastening screw for the brush-holder cover This requires knowledge, experience and special 49.Brush-holder tools. The official technical service of Stayer Iberica 50.Brush-holder connecting screw S.A. will carry out that work for you in a quick 51.Brush pressing spring thorough and inexpensive manner.
  • Página 41 ENGLISH Adjusting 3.Lock the vertical adjustment of the head by tightening control element or nut 15 (with Allen key). 1.Loosen fastening screw 35. 4.Check the angle by means of a duly calibrated 2.Lower the head down to the lower stop by means angle chart or a goniometer (minimum precision of 4.
  • Página 42: Changing Tools

    ENGLISH 5. Act on adjusting screw 16 until obtaining a Removal of the cutting disk measurement of 45º on the goniometer or until the surface of the angle chart that contacts the IMAGES disk has full (it does not allow any light to pass through) contact.
  • Página 43: Starting And Stopping The Machine

    ENGLISH To avoid deformations of the workpieces during 12.General instructions for use fixing thereof, the use of wooden profiles being easily applicable to the movable jaws of the clamps Warning! is advised. Clamps can be easily extracted and leave the working surface totally clear. 1.
  • Página 44 For carrying out inclined cuts vertically, there are This chapter is applicable to models provided with two abutment inclinations which are calibrated and an upper table: SC241W, SC251W, SC261W, pre-set at 0º and 45º. Use a goniometer for SC265W, SC291W, SCE1650W and SLL265W.
  • Página 45 8.Check that the blade rotates freely. SC291W, SC2500W, SCE1650W, and SLL265W) 9.Finally, briefly start the machine without load and and another for upper steel-plate tables (SC241W ensure that the disk does not friction. und SC251W). 10.Disconnect the electrical power jack again.
  • Página 46: Special Safety Precautions

    ENGLISH 9.Adjust the extension of the stop of the goniometer 1.The operator has not been suitably trained. in accordance with the work to be carried out. 2.The mitre saw has not been installed suitably. 10.Tighten the upper stop-extension wing nuts of 3.The mitre saw has not been maintained correctly.
  • Página 47: Dust Extraction

    ENGLISH 1.3 Preventing abrupt falls of the disk due to 2.Projection of the cut workpiece breakage of the spring Case of use 2.1: Abrupt fall if the disk due to 1.By means of a regular maintenance the machine breakage of the fastening spring in the resting will always be in a perfect condition.
  • Página 48 Read these instructions with attention before using Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía this product, and store them. - Sector 1, Calle Sierra de Cazorla No. 7. Postal code: 28320 Pinto (Madrid) Spain.
  • Página 49: Technical Specifications

    ENGLISH 5.Store tools that are not being used. When not determine that it will operate suitably and be apt in use, tools should be stored at a dry and closed for the operation which has been assigned to it. location out of the reach of children. Do not place Examine alignment, fixing and tightening of anything on top of the machine, or store the...
  • Página 50: Declaration Of Conformity

    SC-291-W, SC2500W, plant. SCE-1650-W, SLL-265-W STAYER obliges itself to repair or replace the Are in conformity with the provisions of Directive product or the parts thereof that may be faulty, free 98/37/EU of charge only after a check and at the exclusive As well as with the following regulations: criterion of its technicians..
  • Página 51 DEUTSCH Das Handbuch steht im Einklang mit dem 6.Kopf bis zum Anschlag senken, um ihn mittels des Herstellungsdatum Ihrer Maschine, werden Sie K n o p f s 3 1 z u a r r e t i e r e n . U n t e r e n Informationen über die technischen Daten der Verriegelungsknopf 31 drücken, um den Kopf zu Maschine erworben manuelle Prüfung auf Updates...
  • Página 52 DEUTSCH 52.Bürste 10.Öffnungen für die Horizontalverriegelung für fixe Gehrungswinkel 53.Horizontale Kopfbewegung Taste. 54.Einstellschrauben Kurbelgehäuse. 11.Öffnungen für die Befestigung des Geräts 12.Verankerungsöffnungen für die Klemmbacken 55.Deckel Befestigungsschrauben der oberen zum Einspannen des Werkstücks Tabelle Kiel. 13.Anschlagführung 56.Deckel oben Tabelle Kiel. 14.Ankerbolzen zur Horizontalverriegelung für fixe Gehrungswinkel 6.Beschränkungen hinsichtlich 1 5 .
  • Página 53 Hierzu sind Kenntnisse, Erfahrung und spezielle 7.In derselben Reihenfolge für den horizontalen 45º Werkzeuge erforderlich. Der offizielle technische Winkel wiederholen. Kundendienst von Stayer Iberica S.A. führt diese Arbeiten für Sie schnell, gründlich und Anpassung für SC2500W kostengünstig durch. 1.Drehen Sie den Arretierknopf 14 nach links, und...
  • Página 54 DEUTSCH 2.Schutzteil 26 nach hinten drehen. Einstellen des vertikalen Gehrungswinkels 3.Der Abstand zwischen dem Inneren des Kiels 37 auf 45º und dem Äußeren der Zähne der Schneidscheibe muss an jedwelchem sichtbaren Punkt zwischen ABBILDUNGEN 3mm und 5mm betragen. 4. Der Kiel 37 müssen perfekt mit der Scheibe 21 Überprüfung ausgerichtet werden.
  • Página 55 DEUTSCH 4.Knopf 30 zum Entsperren des beweglichen beweglichen Klemmbacken des Spannfutters Schutzteils 5 drücken. anpassbare Holzprofile zu verwenden. Die 5.Schutzteil 5 nach oben ziehen und abnehmen. Klemmbacken lassen sich einfach herausnehmen 6.Schneidscheibe mit einer Hand festhalten. und hinterlassen eine vollkommen freie 7.Flansch und Sechskantschraube entfernen.
  • Página 56 über einen oberen Schneidetisch verfügen: elektromechanischen Verbesserungen verleiht: SC264W. Dieses Kapitel ist anwendbar auf Modelle, die über 1.Sanfte Startkurve einen oberen Tisch verfügen: SC241W, SC251W, 2.Automatische Strombegrenzung bei Überlastung SC261W, SC265W, SC291W, SCE1650W und 3.Ständige Geschwindigkeitsregulierung an einem SLL265W.
  • Página 57 über einen oberen Schneidetisch verfügen: Vorbereiten für geneigtes vertikales SC264W. Schneiden auf dem unteren Tisch Dieses Kapitel ist anwendbar auf Modelle, die über einen oberen Tisch verfügen: SC241W, SC251W, ABBILDUNGEN SC261W, SC265W, SC291W, SCE1650W und SLL265W. Zur Durchführung von vertikal geneigten Schnitten Hinweis! verfügt man über zwei bis zum Anschlag geeichte...
  • Página 58 Für die oberen Aluminiumtische (SC250W, SC261W, SC265W, SC291W, SC2500W, Vorbereiten der Höhe des oberen SC1650W, SLL265W) und für die oberen Schneidetischs Blechtische (SC241W und SC251W) gibt es jeweils einen modellspezfischen Winkelmesser. ABBILDUNGEN 1.Untere Flügelmutter der Verschraubung am Information: oberen Schneidetisch lockern.
  • Página 59 DEUTSCH Information! Die mit der Benutzung dieses Geräts verbundenen zwei hauptsächlichen Risikoklassen sind der Nur für die Modelle SC250W, SC261W, SC265W, Kontakt mit der Schneidscheibe und das SC291W, SC2500W, SCE1650W und SLL265W. Herausschleudern von Partikeln und geschnittenen Nach Anordnen der Parallelführung 27 links von der Stücken Schneidescheibe können Ausschnitte von kleinen Teilen zu 45º...
  • Página 60 DEUTSCH Benutzungsfall 2.1: Unvorhergesehenes 1.2 Vorbeugen gegen zufälligen Kontakt mit der Herausfallen der Schneidscheibe in Ruhestellung sich im Leerlauf drehenden Schneidscheibe in aufgrund Bruchs der Haltefeder. Ruhestellung Beschreibung eines Unfalls des Typs 2.1: 1.Unabhängig davon, dass die Schneidscheibe in Dieses Risiko tritt bei Arbeitsvorgängen an kurzen R u h e s t e l l u n g d u r c h d i e i n s t a l l i e r t e n Werkstücken mit fixen Anschlägen auf.
  • Página 61 1 8 . R e g e l m ä ß i g e s S ä u b e r n , oder Handelsvertreters: Warten und Abschmieren Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía Säuberung - Sector 1, Calle Sierra de Cazorla 7. Plz: 28320.
  • Página 62: Sicherer Betrieb

    DEUTSCH 12.Arbeit sichern. Wenn möglich zum Befestigen 2 1 . E v e n t u e l l n o t w e n d i g e der Bearbeitung Befestigungsschellen oder Spezialwerkzeuge Schraubstock für Werkbänke verwenden. Dies ist sicherer als die Hände zu benutzen. D i e n o t w e n d i g e n W e r k z e u g e...
  • Página 63: Technische Eigenschaften

    Reparaturen sollten nur von qualifiziertem STAYER verpflichtet sich nur dazu, das Produkt F a c h p e r s o n a l u n t e r Ve r w e n d u n g v o n oder dessen möglicherweise fehlerhafte Teile...
  • Página 64 DEUTSCH Sie hat ein „CE“- Typen-Zertifikat der Nummer erhalten. 43/3M/02/000024 (SC241W, SC251W, SC250W, SC265W, SCE1650W, SC261W, SLL265W, SC291W, SC2500W) 43/3M/02/000025 (SC264W) Ausgestellt von der benannten Stelle: 0056 ECA, ENTIDAD COLABORADORA DE LA ADMINISTRACIÓN S.A.U. Av. Roma, 21 / 43005 TARRAGONA...
  • Página 65: Utilisation Prévue De La Machine

    FRANÇAIS Ce manuel est compatible avec la date de 7.Serrer le bouton de regard inférieur 31 pour fabrication de votre machine, vous trouverez des bloquer la tête. informations sur les caractéristiques techniques de la machine contrôle manuel acquis pour les mises à Opération 2: Emballer la machine.
  • Página 66: Limitations Sur Les Conditions Environnantes

    FRANÇAIS 11.Trous de fixation de la machine. 55.Couvrir les boulons de fixation de la table de 12.Trous d'ancrage de mâchoires pour fixation de la quille en haut. pièce de travail. 56.Couvrir la quille de table. 13.Glissièrebutée. 14.Boulon d'ancrage pour regard horizontal pour 6.Limitations sur les conditions angles à...
  • Página 67 À cet effet des connaissances, de l'expérience et 7.Répéter la même séquence pour l'angle des outils spéciaux sont requis. Le service horizontal à -45º. technique official de Stayer Iberica S.A. réalisera pour vous ce travail d'une manière rapide, Ajustement pour SC2500W consciencieuse et économique.
  • Página 68: Changement D'oUtil

    FRANÇAIS 1.Libérer l'ajustement vertical de la tête en Ajustement desserrant la commande ou de l'écrou 15 (avec la clé Allen) 1.Retirer le regard de la protection 38 de la table 2.Déplacer la tête jusqu'à la butée gauche (45º). supérieure 26. 3.Bloquer l'ajustement vertical de la tête en serrant 2.Faire tourner en arrière la protection 26.
  • Página 69: Fixation De Travail

    FRANÇAIS SC250W: 5.Desserrer la vis de tête hexagonale 22 dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé à Type de coupe Limite de dimension pour tube fournie avec l'équipement. la pièce en mm 6.Serrer le bouton 30 pour débloquer la protection 90º...
  • Página 70: Utilisation Avec La Table De Coupe Inférieure

    électromécaniques suivantes à la machine: SC264W Ce point s'applique aux modèles qui disposent de 1.Courbe de démarrage doux Table supérieure SC241W, SC251W, SC261W, 2.Limitation automatique de courant faceà des SC265W, SC291W, SCE1650W et SLL265W. excès d'efforts. 3.Réglage continu de vitesse dans roue 1.Desserrer la vis de l'axe et libérer le blocage (38)
  • Página 71 IMAGES IMAGES 1.Commencer par la tête élevée et le câble débranché. Information: Dans le modèle SC241W cet 2.Desserrer le papillon 24 avant équipement est optionnel. 3.Insérer la glissière de la protection de sécurité 34 dans la vis du papillon 24.
  • Página 72 SC261W, SC265W, SC291W, SC2500W, 2.Équipement de protection faciale intégrale (yeux SCE1650W et SLL265W) et un autre pour les et visage) contre impacts. tables supérieures en tôle (SC241W et SC251W). 3.Protecteurs auditifs. 4.Masque anti-poussière. 1.Desserrer le papillon inférieur d'accouplement à 5.Gants de protection contre l'agression la table supérieure de coupe...
  • Página 73: Desécurité

    FRANÇAIS 7.Vêtements de travail. accesible. En même temps la main de l'ouvrier 8.Sac à outils. établit un contact avec le disque de coupe tandis 9.Ceinture de sécurité (occasionnel). qu'il effectue des opérations dans des zones proches du disque (ex.: retirer la pièce coupée, situer une nouvelle pièce sur la table, etc.).
  • Página 74: Extraction De Poussière

    FRANÇAIS 4.La fixation de la pièce à découper à la 2.Prévention contre des projections de la tabled'appui ne sera pas faite manuellement, pièce coupée mais à l'aide de poussoirs et d'autres éléments adéquats garantissant en n'importe quelle 1.Pour la réalisation de coupe de pièces avecbutée, circonstance (apparition de noeuds, etc.) une cette dernière sera pliante ou déplaçable.
  • Página 75: Fonctionnement Sûr

    8.S'habiller d'une manière adéquate. Ne pas utiliser de vêtements larges ni des objets de Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía bijouterie qui pourraient s'accrocher aux parties - Sector 1, Calle Sierra de Cazorla nº7. CP:28320.
  • Página 76 Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne s'allume pas et ne s'éteint pas. STAYER s'engage seulement à réparer ou 21.Avertissement.L'utilisation de tout accessoire remplacer gratuitement le produit, ou les pièces de ou complément autre que celui recommandé...
  • Página 77: Déclaration De Conformité

    UNE-EN ISO 12100-1 · UNE-EN ISO 12100-2 DECLARATION CE DE CONFORMITÉ · Directive 2004/108/CE Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. · Directive 2006/95/CE dont l'adresse est: A obtenu un certificat “CE” de type numéro Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía...
  • Página 78: Uso Estipulado Da Máquina

    PORTUGUÊS Este manual é compatível com a data de fabricação Operação 2: Embalar a máquina. da sua máquina, você vai encontrar informações 1.Localizar a caixa de cartão e seus batentes. sobre os dados técnicos da máquina adquirida 2.Localizar a documentação. verificação manual para atualizações de nossas 3.Sujeitar firmemente a máquina pela cabeça máquinas no site: www.grupostayer.com...
  • Página 79: Listado De Conteúdos

    Para isto requerem-se conhecimentos, experiência 55.Cobrir os parafusos de fixação da mesa superior e ferramentas especiais. O serviço técnico oficial da quilha. de Stayer Iberica S.A. realizará para você este 56.Cubra quilha mesa. trabalho de maneira rápida, conscienciosa e económica.
  • Página 80 PORTUGUÊS 1.Gire o botão de travamento 14 para a esquerda, e Ajuste do encravamento em posição de clique no botão 53 para mover a cabeça. repouso inferior 2.Horizontalmente mover o conjunto cabeça e mesa de corte até 45 graus. IMAGENS 3.Solte o botão 53 do botão de travamento 14 e vire à...
  • Página 81: Retirar A Lâmina

    PORTUGUÊS 5.Se a cara do patrão não ajustasse-se Advertência!: exactamente com o disco ou se na medida directa do goniómetro alcançasse-se um desvio Realizar esta operação com a maquina retirada maior +- 20' proceder-se-á ao ajuste. da tomada e a folha imóvel. Utilizar luvas de protecção.
  • Página 82: Instruções Gerais De Utilização

    PORTUGUÊS SC250W: 3.Colocar o freio e seu parafuso de cabeçalho hexagonal 22. Type de coupe Limite de tamanho para 4.Bloquear o freio 23 com a chave de freio fornecida a peça em mm com o equipamento. 90º 140x75 5.Apertar o parafuso 22 no sentido oposto às 45º...
  • Página 83 Este apartado não aplica-se aos modelos que não Preparação do corte inclinado vertical na dispõem de mesa de corte superior: SC264W mesa inferior Este apartado aplica-se aos modelos que dispõem de mesa superior SC241W, SC251W, SC261W, SC265W, SC291W, SCE1650W e SLL265W. IMAGENS...
  • Página 84 SC264W da mesa superior. Este apartado aplica-se aos modelos que dispõem 4.Ajustar a altura da mesa 25 a puxar suavemente de mesa superior SC241W, SC251W, SC261W, para acima. SC265W, SC291W, SCE1650W e SLL265W. 5.Apertar firmemente as borboletas 24.
  • Página 85 SC265W, SC291W, SC2500W, SCE1650W e 2.Equipo de protecção facial integral (olhos e cara) SLL265W) e outro para as mesas superiores de contra impactos. chapa (SC241W e SC251W). 3.Protectores auditivos. 4.Máscara antipó. 1.Afrouxar a borboleta inferior de ajuste à mesa 5.Luvas de protecção contra a agressão mecânica.
  • Página 86: Contacto Com O Disco De Corte

    PORTUGUÊS As duas classes principais de risco que estão 15.Medidas de prevenção de relacionados com a utilização desta máquina são o riscos específicos da máquina contacto com o disco de corte e projecções de partículas ou peças cortadas. 1.Prevenção de contactos com o disco de 1.Contacto com o disco de corte corte Caso de utilização 1.1:durante o desenvolvimento...
  • Página 87 PORTUGUÊS 4.Assegurar-se de que o cabeçalho sobe 1 7 . I n s t r u ç õ e s g e r a i s d e perfeitamente a sua posição superior pela acção segurança única das molas 32. 5 .
  • Página 88: Ferramentas Especiais Que Possam Ser Precisadas

    8.Vestir adequadamente. Não utilizar roupa Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía amplia nem objectos de joalheira que possam - Sector 1, Calle Sierra de Cazorla nº7. CP:28320. ser enganchados pelas partes em movimento.
  • Página 89: Declaração De Conformidade

    STAYER compromete-se unicamente a reparar ou produzir risco de danos pessoais. substituir gratuitamente o produto, ou as peças do 22.Fazer reparar a ferramenta por pessoal mesmo, que resultem defeituosos, depois dum qualificado.
  • Página 90 UNE-EN ISO 12100-2 · Directiva 2004/108/CE · Directiva 2006/95/CE Tem obtido um certidão “CE” de tipo número 43/3M/02/000024 (SC241W, SC251W, SC250W, SC265W, SCE1650W, SC261W, SLL265W, SC291W, SC2500W) 43/3M/02/000025 (SC264W) Expedido pelo organismo notificado seguinte: 0056 ECA, ENTIDAD COLABORADORA DE LA ADMINISTRAÇÃO, S.A.U.
  • Página 91 TÜRKÇE Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi ile, size 3. Çalistirma kafasi ve motor gövdesi yoluyla sitemizde makinelerin güncellemeleri için makine makineyi sikica kavrayiniz. edinilen manuel çek teknik veriler hakkında bilgi 4. Makineyi, kutunun altindaki 4 dairesel oluga bulabilirsiniz: www.grupostayer.com yerlestiriniz.
  • Página 92 50. Fırça tutucu bağlantı vidası 51. Fırça bastırma yayı Bu durum, bilgi, deneyim ve özel aletler gerektirir. 52. Fırça Stayer Iberica S.A.'nın resmi teknik servisi, hızlı bir 53.Yatay baş hareketi düğmesi. mükemmellikte ve pahalı olmayan bir şekilde sizin 54.Ayar vidaları karter.
  • Página 93 TÜRKÇE 2. Düğmeye 29 basarak kilidi açınız. 2. Kafayi sag durdurucuya hareket ettiriniz (90°) 3. 4 aracılığıyla aşağıda durdurma için aşağıya 3. Kontrol elemanini veya fındık 15 (Allen anahtar indiriniz. Düğmeye 31 basınız. Düğmenin ile) sikistirarak kafanin dikey ayarlamasini cıvatası iyi ayarlanmışsa, dayanıncaya kadar kilitleyiniz.
  • Página 94 TÜRKÇE 4. Kesim tablasi 6 üzerindeki taraflarindan birine - Çelik disklerin kullanımı (HSS) yasaklanması veya kesim diski 21 üzerindeki digerine - Arızalı veya deforme disklerin kullanımını basvurarak uygun sekilde kalibre edilmis açi yasaklayan veya gönyemetre (minimum hassaslik +- 5°) - Giyildiğinde tablo ekleme değiştirin araciligiyla dikey ayarlamayi kontrol ediniz.
  • Página 95 TÜRKÇE SC2500W: 10. Çalıştırma için sabitleme Kesim türü mm olarak iş parçası ebadının limiti Her ne zaman mümkünse iş parçası, elle müdahale 90º 135x75 / 60x95 edilmeyecek şekilde sabitlenmelidir. Kesim 45º sağ 90x75 / 35x100 esnasında, sabitlenmiş iş parçasını desteğe doğru tutunuz.
  • Página 96 SC264W. Bu bölüm, üst tabla ile kalibre edilen ve 0° ve 45°'de önceden ayarlanan iki tedarik edilen modellere uygulanır: SC241W, dayanma egimi bulunmaktadir. Orta açilar için S C 2 5 1 W, S C 2 6 1 W, S C 2 6 5 W, S C 2 9 1 W, ayarlama yapmak amaciyla bir gönyemetre...
  • Página 97 7. Kelebek somununu 24 siki bir sekilde sikistiriniz. SLL265W) için modele özgü gönyemetre ve üst 8. Biçagin serbestçe döndügünü kontrol ediniz. çelik plaka tablalar (SC241W ve SC251W) için 9. Son olarak, makineyi yüksek bir sekilde kisa bir başka bir gönyemetre vardır.
  • Página 98 TÜRKÇE 2. Gönyemetreyi, üst kesim tablasının ön yuvasına 7. ş elbisesi yerleştiriniz. 8. Alet çantası 3. Yapılacak işe uygun olarak gönyemetrenin 9. Güvenlik kemeri (nadiren) pozisyonunu ayarlayınız. 4. Gönyemetreyi üst kesim tablasına kenetlemek 14. Özel güvenlik tedbirleri için kelebek somununu sıkınız. 5.
  • Página 99 TÜRKÇE Kullanım durumu 1.3: Dinlenme pozisyonunda 6. Bir veya daha fazla yardımcının olması, 1.5m'den sabitleyici yayın kırılması nedeni ile diskin aniden daha uzun iş parçalarının kesimi için gerekli düşmesi. olabilecektir. Kaza tipinin tanımı 1.3.1: Denge ağırlık yayları veya orada bulunan demirin biri veya her ikisin in 1.2 Dinlenme pozisyonunda yüksüz dönen disk kırılması...
  • Página 100 Bu ürünü kullanmadan önce bu talimatlari dikkatli Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía sekilde okuyunuz ve bunlari saklayiniz. - Sector 1, Calle Sierra de Cazorla No. 7. Postal code: 28320 Pinto (Madrid), spanya.
  • Página 101: Teknik Spesifikasyonlar

    TÜRKÇE 3. Elektrik çarpmalarina karsi koruma somun anahtarlarının aletten çıkarıldığını saglayiniz. Vücudunuzu toprakli veya sasi kontrol etmeyi alışkanlık haline getiriniz. toprakli yüzeylere (örnegin; borular, radyatörler, 17. Kazara çalismasindan kaçininiz. Makine isiticilar, buzdolaplari, vb.) temas ettirmekten sokete takildiginda dügmenin “açik” pozisyonda kaçininiz.
  • Página 102: Uygunluk Beyannamesi

    Direktifinin hükümlerine uygundur. edildiğinde garantinin geçerliliği sona erer. UNE-EN-61029-1 UNE-EN-61029-1/A11 UNE-EN-61029-1/A12 STAYER, yalnızca kontrolden sonra ve kendi UNE-EN-61029-2/9 teknisyenlerinin özel kriterlerine göre arızalı UNE-EN-61029-2-11 olabilen ürünü veya onun parçalarını bedelsiz UNE-EN ISO 12100-1 olarak tamir etmekten veya değiştirmekten UNE-EN ISO 12100-2 yükümlüdür...
  • Página 103 TÜRKÇE YETKILI SERVIS LISTESI TEL NO ADRES FIRMA DI KARASOKU MAH KIZILAY CAD GÖRGÜN PASAJI NO 12 DEMIR ELEKTIRIK ADANA 0322 352 97 95 AKDENIZ SAN.SIT.5007 SOK N0 56 ANTALYA UZMANLAR KAYNAK ANTALYA 0242 224 12 44 SANAYI SIT 663 SOK NO 24 ANTALYA FAZ MAKINA BOBNAJ ANTALYA 0242 346 58 76...
  • Página 104 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...