Página 1
*9001620934* 9001620934 030117 Montageanleitung Pokyny na inštaláciu Installationsvejledning Navodila za montažo Installation instructions Instrucciones de montaje Asennusohjeet Pokyny k instalaci Notice d'installation Kurulum talimatları Οδηγίες εγκατάστασης Paigaldusjuhised Istruzioni d'installazione Upute za instalaciju Installatie-instructies Įrengimo instrukcijos Installasjonsveiledning Uzstādīšanas instrukcijas Instrukcje montażu Упатства за инсталирање Instruções de instalação Udhëzimet e instalimit Instrucţiuni de instalare...
Página 3
Die Umluftweiche in den Montageturm einführen. → Abb. Die Umluftweiche in die Halterungen einsetzen. Allgemeine Hinweise → Abb. Die Umluftweiche mit dem Montageturm ver- Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ schrauben. Bewahren Sie die Anleitung sowie die ¡ → Abb. Produktinformationen für einen späteren Den Schlauch mit den 2 Schlauchschellen an der Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Página 4
Lugtfilter til recirkulationsdrift Det lugtabsorberende filter binder lugtstoffer ved re- cirkulationsdrift. Regelmæssig udskiftning af det lug- Generelle henvisninger tabsorberende filter sikrer en høj lugtreduktionsgrad. Ved normal brug (ca. en time dagligt) skal det lug- Læs denne vejledning omhyggeligt igen- ¡ tabsorberende filter udskiftes for hver 6 måneder. nem.
Página 5
Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää ¡ Included with the appliance After unpacking all parts, check for any damage in käyttötarvetta tai mahdollista uutta transit and completeness of the delivery. omistajaa varten. → Fig. , → Fig. Turvallinen käyttö on taattu vain, kun ¡...
Página 6
Hajusuodattimen vaihto Montage du déflecteur d’air Irrota rasvasuodattimet. Démonter le capot de cheminée. Rasvasuodatinten irrotusta koskevat tiedot löydät Vous trouverez des informations concernant le dé- laitteen käyttöohjeesta. montage du capot de cheminée dans les instruc- tions de montage de votre appareil. Aseta suodatinpidike paikalleen.
Página 7
Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληρο- ¡ Φίλτρο οσμών για λειτουργία φορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή ανακυκλοφορίας αέρα για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Τα φίλτρα οσμών φιλτράρουν τις οσμηρές ουσίες στη λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα. Η τακτική αλλαγή Μόνο...
Página 8
Applicare il filtro antiodori, spingerlo verso la parte AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! posteriore e ribaltarlo verso l'alto. I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di → Fig. imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo sof- Il materiale espanso deve comprimersi quando focati. viene inserito.
Página 9
De beugels aan het scheidingsfilter bevestigen. Apparatet skal kun installeres av autori- ¡ → Fig. serte fagfolk. Het scheidingsfilter in de montagetoren aanbren- Slå alltid av strømtilførselen før det skal ¡ gen. gjennomføres arbeider. → Fig. Het scheidingsfilter in de houders plaatsen. Sikker montering → Fig.
Página 10
Sett inn fettfiltrene. Za pomocą 2 opasek zaciskowych przymocować wąż do zwrotnicy przestawiającej na obieg za- Informasjon om montering av fettfiltre står i bruks- mknięty oraz do króćca powietrza. anvisningen for apparatet. → Rys. Kast det gamle luktfilteret i restavfallet. Napiąć wąż i w razie potrzeby skrócić go. Luktfilteret inneholder ingen skadelige stoffer.
Página 11
Coloque o filtro de odores, pressione para trás e Montagem segura vire para cima. Respeite as indicações de segurança ao efetuar a → Fig. montagem dos acessórios especiais. Ao aplicar, a espuma deve comprimir-se. Ao colocar o filtro de odores, deve certificar-se de AVISO ‒ Risco de asfixia! que as setas da direção do ar apontam para ci- As crianças podem colocar o material de embala-...
Página 12
Fixaţi consola pe deflectorul pentru aer recirculat. Förvara bruksanvisningen och produktin- ¡ → Fig. formationen för senare användning eller Suspendaţi deflectorul pentru aerul recirculat în till nästa ägare. cadrul de montare. Säker användning av enheten kräver fack- ¡ → Fig. mässig montering enligt monteringsanvis- Introduceţi deflectorul pentru aerul recirculat în su- porturi.
Página 13
Sätt på osfiltret, tryck bakåt och fäll upp. Pričvrstite crevo sa 2 crevne obujmice na deflek- → Fig. tor vazduha i odvod za vazduh. Skumplasten ska tryckas ihop när du sätter i det. → Sl. Se till så att pilarna för luftriktningen pekar uppåt Crevo zategnite i ako je potrebno skratite.
Página 14
VAROVANIE ‒ Riziko udusenia! Deti si môžu obalový materiál pretiahnuť cez hlavu alebo sa doň zabaliť a zadusiť. Splošna navodila Obalový materiál uchovávajte mimo detí. ▶ Nenechajte deti hrať sa s obalovým materiálom. Skrbno preberite ta navodila. ▶ ¡ Navodila za uporabo in informacije o iz- ¡...
Página 15
Filter za vonjave za delovanje s kroženjem Volumen de suministro Al desembalar el aparato, comprobar que estén to- zraka das las piezas y que no presenten daños ocasiona- Filtri za vonjave med delovanjem z recirkulacijo zra- dos durante el transporte. ka nase vežejo vonjave.
Página 16
Výměna pachového filtru Demontujte tukové filtry. Informace k demontáži tukových filtrů najdete Všeobecné pokyny v návodu k obsluze spotřebiče. Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Nasaďte držák filtru. → Obr. , → Obr. Uschovejte návod a také informace o vý- ¡ Pachový filtr nasaďte, zatlačte dozadu a vyklopte robku pro pozdější...
Página 17
Baca kaplamasının sökülmesi ile ilgili bilgileri Käesolev juhend on ette nähtud eritarviku ¡ cihazınızın montaj kılavuzunda bulabilirsiniz. paigaldajale. Destek parçası hava sirkülasyonu deflektörüne Seadet tohib vooluvõrguga ühendada ai- ¡ sabitlenmelidir. nult litsentseeritud elektrik. → Şek. Enne mis tahes tööde teostamist lülitage Hava sirkülasyonu deflektörü...
Página 18
Asetage lõhnafilter kohale, suruge taha ja keerake Pričvrstite ventilator s montažnim stupom. üles. → Sl. → Joonis Pričvrstite crijevo s 2 obujmicama za crijevo na Vahtplast peab paigaldamisel kokku tõmbuma. ventilator i nastavak za zrak. Lõhnafiltri paigaldamisel veenduge, et õhusuuna → Sl. nooled on suunatud üles. Zategnite crijevo i po potrebi ga skratite.
Página 19
Seną kvapų filtrą išmeskite su buitinėmis atlieko- ĮSPĖJIMAS ‒ Pavojus uždusti! mis. Vaikai gali užsimauti pakuotės medžiagas ant galvos Kvapų filtre nėra jokių kenksmingų medžiagų. arba į jas įsivynuoti ir uždusti. Saugokite pakuotės medžiagas nuo vaikų. ▶ Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiago- ▶...
Página 20
Smaku filtrs gaisa cirkulācijas režīmam ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ‒ Опасност од повреда! Gaisa cirkulācijas režīmā smakas filtrs aiztur aromāt- Составените делови во уредот може да бидат со vielas. Lai nodrošinātu maksimālu smaku aizturēša- остри рабови. nu, smaku filtrs regulāri jāmaina. Носете заштитни ракавици. ▶ Ja smakas filtru lieto normālā...
Página 21
Вметнете ги филтрите за маснотии. Tubi fleksibël duhet të jetë i ngjeshur; shkurtojeni nëse nevojitet. Информации за монтирање на филтрите за Montoni veshjen e oxhakut. маснотии ќе најдете во упатството за користење на Вашиот уред. Kanalet e veshjes së brendshme të oxhakut duhet Стариот...