Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 56

Enlaces rápidos

16330128/16330129/16330130/16330131
DK/NO Mikrobølgeovn med grill ..........................................2
SE
Mikrovågsugn med grillfunktion ...............................9
FI
Mikroaaltouuni, jossa grillitoiminto .........................16
UK
Microwave oven with grill .......................................23
DE
Mikrowellenherd mit Grill .......................................30
NL
Combimagnetron met grill .....................................38
FR
Four micro-ondes avec grill ...................................47
ES
Horno microondas con parrilla ...............................56
www.adexi.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Melissa 16330128

  • Página 1 16330128/16330129/16330130/16330131 DK/NO Mikrobølgeovn med grill ..........2 Mikrovågsugn med grillfunktion .......9 Mikroaaltouuni, jossa grillitoiminto ......16 Microwave oven with grill ........23 Mikrowellenherd mit Grill ........30 Combimagnetron met grill ........38 Four micro-ondes avec grill ........47 Horno microondas con parrilla .......56 www.adexi.eu...
  • Página 2 DK/NO • Kontrollér, at det ikke er muligt INTRODUKTION at trække i eller snuble over For at du kan få mest mulig glæde af din nye mikrobølgeovn med grill, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, apparatets ledning eller en eventuel før du tager apparatet i brug.
  • Página 3 DK/NO • Tænd ikke for apparatet, når det er Placering af apparatet tomt. For at apparatet skal kunne • Undlad at blokere eller tildække absorbere mikrobølgerne, skal der ventilationsåbningerne på apparatets være noget i det (fødevarer), ellers overside, sider og bagplade. kan det tage skade.
  • Página 4 DK/NO Brandfare! OVERSIGT OVER APPARATETS DELE 1. Håndtag • For at reducere risikoen for, at der 2. Låge opstår ild i ovnrummet, skal du være 3. Ovnrum særligt opmærksom på følgende 4. Glasdrejetallerken punkter: 5. Kabinet • Tilbered ikke fødevarerne i for lang 6.
  • Página 5 DK/NO Før ibrugtagning skal du kontrollere, at du har fjernet al Eksprestilberedning emballage og alle transportmaterialer fra apparatet, indvendigt Eksprestilberedning foregår ved fuld mikrobølgeeffekt i det antal og udvendigt. minutter, du indstiller. Placering af apparatet 1. Tryk en gang på knappen Instant/Start for at starte Apparatet skal stå...
  • Página 6 DK/NO Kombinationsprogram 2 Automenu- Fødevare Indstillinger program Med kombinationsprogram 2 tilberedes maden med 55 % mik- robølgeeffekt og 45 % grilleffekt. Dette program er velegnet til Popcorn 3,0 - 3,5 ounce (ca. 85 - 100 omeletter, bagte kartofler og fjerkræ. gram) 1.
  • Página 7 DK/NO GODE RÅD OM TILBEREDNING AF MAD • For at få en ensartet tilberedning af kompakte retter som kød og fjerkræ er det vigtigt at vende kødstykkerne nogle Ved tilberedning af mad i apparat gælder følgende grun- gange. dlæggende regler: •...
  • Página 8 DK/NO Våd køkkenrulle. Kan anvendes i forbindelse med fisk eller Hvis det ikke er tilfældet, kan du kontrollere, om stikkontakten grøntsager. Tildækning af fødevarerne forhindrer udtørring. fungerer, ved at slutte et andet apparat til den. Kontrollér, om ovndøren er lukket helt. Hvis den ikke er det, sørger det Pergamentpapir.
  • Página 9 • Använd inte apparaten med någon INTRODUKTION annan sladd än den som medföljer. För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya apparat är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan Kontrollera att ingen riskerar att du tar apparaten i bruk.
  • Página 10 • Sätt inte på apparaten när den är tom. Placering av apparaten För att det ska kunnas absorberas • Du får inte blockera mikrovågor måste det stå någonting ventilationsöppningarna upptill, på i apparaten (mat) så att den inte sidorna och baktill. skadas.
  • Página 11 Brandrisk! BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR 1. Handtag • Observera följande punkter för 2. Lucka att minska risken för brand i 3. Ugnsutrymme ugnsutrymmet: 4. Roterande glastallrik • Tillaga inte maten för länge eller vid 5. Hölje för hög temperatur, och lämna inte 6.
  • Página 12 Innan användning bör du se till att allt förpackningsmaterial Snabbtillagning tagits bort, både på in- och utsidan. Snabbtillagning sker vid full mikrovågseffekt i det antal minuter Placering av apparaten du har angett. Apparaten måste stå på en jämn yta som orkar bära dess vikt 1.
  • Página 13 Kombinationsprogram 2 Automa- Livsmedel Inställningar tiskt meny- Med kombinationsprogram 2 kan mat tillagas med 55 % mik- program rovågseffekt och 45 % grilleffekt. Detta program är perfekt för omeletter, bakad potatis och fågel. Popcorn 3,0 - 3,5 ounce (ca. 85 - 100 gram) 1.
  • Página 14 TIPS FÖR TILLAGNING AV MAT • När du lagar mat i en vanlig ugn, försöker du normalt att öppna ugnsluckan så sällan som möjligt. Så är inte fallet När du lagar mat i apparaten gäller följande grundregler: med denna apparat: ingen energi eller särskilt mycket värme försvinner.
  • Página 15 INFORMATION OM KASSERING OCH Olämpliga redskap och material ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT När du tillagar mat i apparaten ska du inte använda följande redskap och material: Observera att denna Adexi-produkt är märkt med följande Förslutna glasskålar/flaskor med små öppningar eftersom symbol: de kan explodera.
  • Página 16 • Sammuta laite ja irrota pistoke JOHDANTO pistorasiasta, kun laite täytyy Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri puhdistaa tai kun se ei ole käytössä. toimintoihin myöhemminkin. • Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta YLEISET TURVAOHJEET vetämällä...
  • Página 17 • Jos haluat kokeilla uunin eri toimintoja, • Laite on sijoitettava tasaiselle aseta siihen kupillinen vettä. alustalle, joka kestää sen painon. Jätä tyhjää tilaa laitteen taakse vähintään • Älä käytä laitetta, jos pyörivä lasinen 10 cm, sivuille 5 cm ja yläpuolelle 20 kuumennusalusta ja sen rengas eivät cm, jotta laitteen ilmanvaihto toimii ole paikoillaan.
  • Página 18 • Älä koskaan kuumenna laitteessa LAITTEEN VALMISTELU öljyä tai rasvaa. Kaikki laitteet on tarkistettu tehtaalla. Kun olet purkanut laitteen pakkauksesta, tarkista kuitenkin turvallisuussyistä huolellisesti, • Jos uunin sisällä olevat materiaalit ettei se ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Tarkista, ettei uunissa ole näkyviä vaurioita (kuten lommoja) ja että ovi syttyvät tuleen, pidä...
  • Página 19 Kellonajan asettaminen Manuaalinen kypsennys - mikroaaltouunin tehotason valinta 1. Paina Preset/Clock/Defrost- painiketta (14) kolmen sekunnin ajan. Tuntinumerot alkavat vilkkua. 1. Paina Micro Power/Grill/Combi -painiketta (13) useamman kerran valitaksesi haluamasi mikroaaltotehon (Katso eri 2. Käännä valitsinta (12) myötä- tai vastapäivään tehotasot alla olevasta taulukosta, yhteensä 5 mikroaaltote- tuntinumeroiden lisäämiseksi tai vähentämiseksi.
  • Página 20 Yhdistelmäohjelma 2 Auto menu Ruoka-aines Asetukset Yhdistelmäohjelmassa 2 ruoan kypsennyksessä käytetään 55 -ohjelma % mikroaaltotehoa ja 45 % grillitehoa. Ohjelma soveltuu erino- Popcornit 3,0 - 3,5 unssia (noin 85 maisesti munakkaiden, uuniperunoiden ja siipikarjan valmistuk- - 100 grammaa) seen. Perunat 0,45 - 0,65 ka 1.
  • Página 21 VINKKEJÄ RUOANVALMISTUKSEEN • Voit kypsentää laitteessa leivonnaisia, lukuun ottamatta hiivalla kohotettavia leivonnaisia. Noudata seuraavia perusohjeita, kun valmistat ruokaa lait- • Kun kypsennät ruokia, joissa on paksu kuori (esim. teella: perunoita, omenoita, kokonaisia kurpitsoja tai kastanjoita), Kypsennysaika pistele kuoreen reikiä, jotta ruoka ei halkea kypsennyksen aikana.
  • Página 22 Paistopussit. Paistopussit sopivat erinomaisesti lihalle, kalalle Tarkista, että mikroaaltouunin luukku on kunnolla kiinni. Jos ja vihanneksille. Älä kuitenkaan sulje paistopussia metallisulki- luukku ei ole kiinni, automaattinen turvalukitusjärjestelmä (oven mella. Käytä sen sijaan puuvillalankaa. Tee pussiin pieniä reikiä lukitustapit, (7)) estää laitteen käynnistämisen. ja aseta se laitteeseen lautasen tai lasiastian päälle.
  • Página 23 • Check that it is not possible to pull or INTRODUCTION trip over the cord or any extension To get the best out of your new appliance, please read through these instructions carefully before using it for the first time. Take cord.
  • Página 24 • If you would like to practise using the • This appliance is designed to be various functions, place a cup of water freestanding. Always ensure the vent inside the oven. holes on top of the cabinet are not covered. If they are covered while the •...
  • Página 25 • Metal clips and lids/film containing PREPARING THE APPLIANCE metallic threads can cause sparks and Each individual appliance is checked at the factory but, for safety’s sake, after unpacking, check carefully that your must therefore be removed. appliance has not been damaged during transport. •...
  • Página 26 Setting the clock No. of times to Indication in the Microwave power press button display 1. Hold the Preset/Clock/Defrost button (14) pressed for 3 seconds. The hours digits start flashing. 100 % 2. Turn the dial (12) clockwise or anticlockwise to increase or 80 % reduce the hours digits.
  • Página 27 Cooking in several stages * = Must be turned when the oven beeps. It is possible to program up to 4 consecutive cooking functions ** = Add boiling water before cooking. and times. Cooking using the timer 1. Set the cooking function and power as described above. You can set the microwave oven to start cooking at a given 2.
  • Página 28 Microwave power Stoneware (glazed and unglazed). The choice of power setting depends on the condition of the The food stays hot longer in glazed stoneware than in other food to be cooked. In most cases, the food is cooked on full dishes.
  • Página 29 CLEANING As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the When cleaning the appliance, you should pay attention to the terminals in your plug, proceed as follows: following: The wire that is coloured Green&...
  • Página 30 • Sämtliche Verpackungsmaterialien im EINLEITUNG Gerät und darum herum entfernen. Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie • Das Gerät auf sichtbare Schäden und insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.
  • Página 31 • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn zu reparieren! Bei Reparaturen, die sich noch Reinigungsmittelreste darin unter die Garantiebedingungen fallen, befinden. wenden Sie sich an Ihren Händler. • Sorgen Sie dafür, dass Kinder unter 8 •...
  • Página 32 Wichtige Sicherheitsmaßnahmen bei Feuergefahr! der Zubereitung von Lebensmitteln • Um das Brandrisiko zu reduzieren, • Nach dem Erwärmen von beachten Sie bitte Folgendes: Babynahrung oder Flüssigkeiten in • Garen Sie das Essen nicht zu Flaschen sollten Sie auch hier die lange oder zu kräftig.
  • Página 33 HAUPTKOMPONENTEN Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass Sie die gesa- mte Außen- und Innenverpackung entfernt haben. 1. Griff Aufstellen des Geräts 2. Tür Das Gerät muss auf einer ebenen Fläche stehen, die sein Ge- 3. Garraum wicht (ca. 12 kg) tragen kann. An der Rückseite müssen mind- estens 10 cm, an den Seiten mindestens 5 cm und über dem 4.
  • Página 34 BEDIENUNG DES GERÄTS Wenn Sie die Micro Power/Grill/ Combi-Taste während der Zubereitung drücken, wird die gewählte Mikrowellen-Leistungs- Allgemeine Gebrauchshinweise stufe angezeigt. Stellen Sie das Essen ins Gerät hinein und schließen Sie die Verwendung der Grillfunktion Tür. Das Grillprogramm eignet sich ideal für dünne Fleischstücke, Wählen Sie die Garfunktion wie nachfolgend beschrieben, und Frikadellen, Koteletts, Kebab, Würstchen und Hähnchenstücke.
  • Página 35 Automatisches Abtauen Garen mit Zeitschaltuhr Mit dem Gerät kann Gefriergut (Fleisch, Geflügel und Fisch/ Sie können den Mikrowellenherd so einstellen, dass er sich zu Meeresfrüchte) aufgetaut werden. Die Auftauzeit und die einem vorgegebenen Zeitpunkt einschaltet. Überprüfen Sie, ob Leistung wird automatisch eingestellt, nachdem Sie das die Uhr richtig eingestellt ist.
  • Página 36 • Bei der Zubereitung von Gemüse hängt die Kochzeit von geeigneten Material besteht. Einige Kunststoffe können auf- dessen Frische ab. Kontrollieren Sie deshalb das Gemüse weichen und sich verformen. Andere Kunststoffe und einige während der Zubereitung und verkürzen oder verlängern Keramikarten können aufplatzen, besonders, wenn kleine Sie die Garzeit entsprechend.
  • Página 37 Ungeeignete Utensilien und Materialien Überprüfen Sie, ob die Tür des Mikrowellengerätes ordnungsgemäß geschlossen ist. Andernfalls verhindert das Beim Zubereiten von Lebensmitteln im Gerät sollten Sie nie- automatische Sicherheitssystem über die Sperrstifte (7) das mals folgende Utensilien und Materialien verwenden: Starten des Geräts. Versiegelte Glasbehälter oder Flaschen mit kleinen Öffnun- Überprüfen, ob die Kindersicherung aktiv ist (das Schloss- gen, da diese zerplatzen können.
  • Página 38 • Verwijder alle verpakkings- en INLEIDING transportmaterialen aan de binnen- Lees voordat u uw nieuwe apparaat voor het eerst gebruikt eerst nauwkeurig deze gebruiksaanwijzing. Let met name en buitenkant van het apparaat. op de veiligheidsaanwijzingen. Wij adviseren ook om de Controleer of het apparaat geen gebruiksaanwijzing te bewaren, zodat u in de toekomst de diverse functies van het apparaat nog eens kunt nakijken.
  • Página 39 • Probeer het apparaat nooit zelf te • Laat de deur niet met een hulpmiddel repareren. Neem contact op met open staan. de winkel waar u het apparaat hebt • Gebruik het apparaat niet als zich aangeschaft voor reparaties die onder resten reinigingsmiddel in het de garantie vallen.
  • Página 40 Belangrijke veiligheidsmaatregelen bij Brandgevaar! het bereiden van het eten! • Om het gevaar van brand in het • Als het apparaat wordt gebruikt om ovencompartiment te verlagen, babyhapjes of vloeistoffen in een moeten de volgende punten in acht drinkflesje te verwarmen, moet u worden genomen: het eten/vloeistof altijd roeren en •...
  • Página 41 HOOFDCOMPONENTEN HET APPARAAT VOORBEREIDEN 1. Handgreep Elk afzonderlijk apparaat is in de fabriek gecontroleerd, maar om veiligheidsredenen moet na het uitpakken zorgvuldig 2. Deur worden gecontroleerd dat het apparaat niet is beschadigd 3. Ovencompartiment tijdens het transport. 4. Glazen draaischijf Controleer of er zichtbare schade is (bijv.
  • Página 42 De glazen draaischijf plaatsen Handmatig koken - niveau magnetronvermogen selecteren Voor gebruik moet u ervoor zorgen dat de glazen draaischijf (4) 1. Druk herhaaldelijk op de knop Magnetronvermogen/ correct op de draaibare ringen (9) en spindel (8) is geplaatst., Grill/Combi (13) om het vereiste niveau Monteer deze op de drie wielen, waarbij elk wiel is uitgelijnd op magnetronvermogen te selecteren (zie de verschillende de groef aan de onderkant van de draaischijf.
  • Página 43 1. Druk op de knop Magnetronvermogen/Grill/Combi tot ‘C.2’ Auto-menu- Soort Instellingen wordt weergegeven op het display. programma levensmiddel 2. Draai de draaiknop rechtsom of linksom tot de vereiste Popcorn 85 - 100 gram (3,0 - 3,5 kooktijd op het display wordt weergegeven. ounces) 3.
  • Página 44 TIPS VOOR DE BEREIDING VAN ETEN Algemene informatie over koken • Als het hele gerecht in het apparaat moet worden bereid, Als eten in het apparaat wordt bereid, zijn de volgende wordt aanbevolen dat u begint met het meest compacte basisregels van toepassing: eten, zoals aardappelen.
  • Página 45 REINIGEN Porselein. Al het porselein kan in combimagnetrons worden gebruikt, alhoewel magnetronbestendig porselein de voorkeur Bij het reinigen van het apparaat moet u op het volgende letten: heeft, • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact Brandbestendig afgedekte borden.
  • Página 46 INFORMATIE OVER VERWIJDERING EN RECYCLING VAN DIT PRODUCT Dit Adexi-product is voorzien van dit symbool: Dit betekent dat dit product niet met het gewone huishoudafval mag worden weggegooid, omdat elektrisch en elektronisch afval afzonderlijk moet worden afgevoerd. Volgens de WEEE-richtlijn moet elke lidstaat zorgdragen voor het op de juiste manier inzamelen, ophalen, verwerken en recyclen van elektrisch en elektronisch afval.
  • Página 47 • Retirez les matériaux d’emballage INTRODUCTION et de transport de l’intérieur et de Pour profiter au mieux des possibilités de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les présentes instructions avant l’extérieur de l’appareil. Assurez- la première utilisation. Portez une attention particulière aux vous que l’appareil ne présente pas consignes de sécurité.
  • Página 48 • N’essayez jamais de réparer l’appareil • Ne bloquez jamais la porte en position vous-même. Veuillez contacter le ouverte. magasin dans lequel vous avez • N’utilisez pas l’appareil s’il contient acheté l’appareil pour le faire réparer des résidus de détergent. tant qu’il est sous garantie.
  • Página 49 Consignes de sécurité importantes Risque d’incendie ! pour la préparation des aliments : • Pour réduire le risque d’incendie dans • Si vous utilisez l’appareil pour chauffer le compartiment du four, veuillez tenir de la nourriture pour bébé ou des compte des points suivants : liquides dans un biberon, vous devez •...
  • Página 50 PRINCIPAUX COMPOSANTS PRÉPARATION DE L’APPAREIL 1. Poignée Chaque appareil est contrôlé en usine mais, pour des raisons de sécurité, après déballage vérifiez soigneusement que votre 2. Porte appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. 3. Cavité du four Vérifiez s’il y a des dommages visibles (bosselures par ex. ou 4.
  • Página 51 Réglage de l’horloge Cuisson manuelle - sélection du niveau de puissance micro-ondes 1. Maintenez le bouton Preset/Clock/Defrost (14) enfoncé pendant 3 secondes. L’affichage des heures commence à 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Micro Power/Grill/ clignoter. Combi (13) pour sélectionner le niveau de puissance micro- ondes requis (voir les différents niveaux de puissance dans 2.
  • Página 52 Programme de cuisson combinée 2 Programme Aliment Réglages automatique Le programme de cuisson combinée 2 permet de cuire les aliments avec 55 % de puissance micro-ondes et 45 % de Popcorn env. 85-100 grammes puissance de grill. Ce programme est idéal pour les omelettes, Pommes de 0,45-0,65 kg les pommes de terre au four et la volaille.
  • Página 53 CONSEILS POUR LA PRÉPARATION • Le fait de couvrir les aliments permet également de mieux répartir la chaleur, garantissant ainsi des résultats rapides D’ALIMENTS et excellents. Lors de la préparation d’aliments dans l’appareil, les règles de • Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, il est base suivantes s’appliquent : important de positionner correctement les aliments car le Temps de cuisson...
  • Página 54 NETTOYAGE Plats couverts résistants au feu Les plats en verre dotés de couvercles si ajustés que la vapeur ne peut pas s’échapper Lors du nettoyage de l’appareil, vous devez veiller aux points sont parfaits pour les légumes et les fruits auxquels aucun suivants : liquide n’est ajouté...
  • Página 55 INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ET LE RECYCLAGE DE CE PRODUIT Veuillez noter que ce produit Adexi porte le symbole suivant : Cela signifie que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères, puisque les déchets électriques et électroniques doivent être éliminés séparément.
  • Página 56 • Quite todos los materiales de INTRODUCCIÓN embalaje y de transporte de la parte Para sacar el máximo provecho a su nuevo dispositivo, lea detenidamente estas instrucciones antes de usarla por primera interior y exterior del aparato. • vez. Preste especial atención a las medidas de seguridad. Asegúrese de que el aparato no Asimismo, recomendamos que guarde estas instrucciones para consultas futuras y recordar las funciones del aparato.
  • Página 57 • No intente nunca reparar el aparato • No abra la puerta por la fuerza. por su cuenta. Póngase en contacto • No use el aparato si hay residuos de con el establecimiento donde adquirió productos de limpieza en su interior. el aparato si las reparaciones están •...
  • Página 58 Medidas importantes de seguridad al ¡Peligro de incendio! preparar alimentos • Para reducir el riesgo de que se • Si utiliza el aparato para calentar produzca un incendio dentro del alimentos para bebés o líquidos horno, tenga en cuenta los siguientes en un biberón, remueva siempre puntos: el alimento/líquido y asegúrese de...
  • Página 59 COMPONENTES PRINCIPALES CÓMO PREPARAR EL APARATO 1. Mango Todos los aparatos se comprueban en fábrica, pero, por razones de seguridad, después de desembalarlo, compruebe 2. Puerta cuidadosamente que su aparato no ha sufrido daños durante el 3. Compartimiento del horno transporte.
  • Página 60 Configuración de la hora Cocción manual - selección del nivel de potencia del microondas 1. Mantenga pulsado el botón Predeterminado/Reloj/ Descongelar (14) durante 3 segundos. Los dígitos de las 1. Pulse repetidamente el botón Micro Power/Grill/Combi (13) horas empezarán a parpadear. para seleccionar el nivel de potencia deseado (consulte los distintos niveles de potencia en la tabla siguiente;...
  • Página 61 Programa combinado 2 Programa Alimento Ajustes de menú Utilizando el programa combinado 2, los alimentos pueden automático cocinarse utilizando un 55% de potencia de microondas y un 45% de potencia de grill. Este programa es ideal para tortillas, Palomitas 3,0 - 3,5 onzas (aprox. 85 patatas asadas y aves de corral.
  • Página 62 CONSEJOS PARA LA PREPARACIÓN DE Información general sobre la cocción ALIMENTOS • Si se van a preparar todos los platos de una comida en el aparato, se recomienda empezar por los alimentos más Tenga en cuenta las siguientes normas básicas al preparar compactos, como las patatas.
  • Página 63 LIMPIEZA Platos ignífugos con tapa. Los platos de cristal con tapas tan ajustadas que no dejen escapar el vapor son idóneos para Para limpiar el aparato, siga atentamente las siguientes verduras y frutas a las que no se añade líquido (sin embargo, el instrucciones: tiempo de cocción no debe superar los 5 minutos).
  • Página 64 INFORMACIÓN PARA LA ELIMINACIÓN Y EL RECICLAJE DE ESTE PRODUCTO Por favor, tenga en cuenta que este producto Adexi está marcado con este símbolo: Esto significa que el producto no puede desecharse junto con los residuos domésticos habituales, dado que los residuos eléctricos y electrónicos deben eliminarse por separado.

Este manual también es adecuado para:

163301291633013016330131