Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

5059340169576
5059340169699
BUFFUK
BUFFEU
V21222_5059340169699_MAND1_2223
213294_s1_s10-5059340169576-5059340169699_Goodhome_A5_IM_Multi-V04.indd 1
10/3/2022 7:06 PM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kingfisher BUFFUK 5059340169576

  • Página 1 5059340169576 5059340169699 BUFFUK BUFFEU V21222_5059340169699_MAND1_2223 213294_s1_s10-5059340169576-5059340169699_Goodhome_A5_IM_Multi-V04.indd 1 10/3/2022 7:06 PM...
  • Página 2 Contents Contenu Zawartość RO Cuprins Contenido Conteúdo Product description Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Installation Installation Instalacja Instalare Instalación Instalação Utilisation Użytkowanie Utilizare Utilização Care and maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire şi între inere Cuidados y mantenimiento Cuidados e manutenção...
  • Página 3 EN IMPORTANT - Please read FR IMPORTANT - Lire PL WAŻNE - Przed użyciem carefully the separate safety attentivement le guide proszę dokładnie guide before use. de sécurité séparé avant zapoznać się z instrukcją utilisation. bezpieczeństwa. RO IMPORTANT - Vă rugăm să ES IMPORTANTE - Lea PT IMPORTANTE - Leia citi i cu aten ie ghidul de...
  • Página 4 Product description Description du produit Opis produktu RO Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Carcass Freezer compartment LED light and thermostat Glass shelves Vegetable drawers Adjustable feet Door balconies Korpus Komora zamrażarki Oświetlenie LED i termostat Półki szklane Szuflady na warzywa Regulowane nóżki Półki na drzwi lodówki...
  • Página 5 Installation Installation Before you start This appliance must be installed correctly by a qualified person, strictly following the manufacturer’s instructions. WARNING: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is installed completely. • Only a qualified person in compliance with the instructions provided can install the appliance. •...
  • Página 6 Instalacja RO Instalare Przed rozpoczęciem użytkowania Urządzenie musi być prawidłowo zainstalowane przez wykwalifikowaną osobę, ściśle według OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed zainstalowaniem urządzenia należy wyłączyć zasilanie. • Urządzenie może być instalowane wyłącznie przez wykwalifikowaną osobę zgodnie z dołączonymi spowodować obrażenia oraz szkody materialne. •...
  • Página 7 Instalación Instalação Antes de empezar Este aparato debe ser instalado correctamente por una persona cualificada y que siga estrictamente las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. La alimentación debe permanecer cortada hasta que el dispositivo esté completamente instalado. •...
  • Página 8 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Zmiana kierunku otwierania drzwi Inversión de la puerta Inversão das portas Unscrew four screws from the front face of the hinges and carefully lift Dévisser les quatre vis de la face avant des charnières et soulever le panneau de porte avec précaution.
  • Página 9 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação 213294_s1_s10-5059340169576-5059340169699_Goodhome_A5_IM_Multi-V04.indd 9 10/3/2022 7:06 PM...
  • Página 10 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação • Remove both hinges from the right side. • Swap over the four pips from the left side to the right using a flat blade screwdriver. CAUTION: Take care to avoid scratching the front of the carcass. •...
  • Página 11 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação 213294_s1_s10-5059340169576-5059340169699_Goodhome_A5_IM_Multi-V04.indd 11 10/3/2022 7:06 PM...
  • Página 12 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Carefully return the door panel to the front of the carcass and replace Remonter avec précaution le panneau de porte à l’avant de l’appareil Ostrożnie umieścić skrzydło drzwi z powrotem w przedniej części korpusu Readu cu aten ie panoul ușii în fa a carcasei și montează...
  • Página 13 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Installation / Installation / Instalacja / Instalare / Instalación / Instalação [01] x 1 [01] Positioning the appliance This appliance should be installed underneath the worktop between two base cabinets or at the end of a row. •...
  • Página 14 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação • Ne pas incliner l’appareil de plus de 45º pendant l’installation. • Cet appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes élargie (SN), tempérée (N) et semi-tropicale (ST). • Ne pas installer l’appareil dans un garage ou une dépendance où les températures ambiantes peuvent dépasser cette plage.
  • Página 15 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Colocación del aparato Este aparato debe instalarse debajo de la encimera entre dos módulos bajos o al final de una fila. • Asegúrese de que el aparato está instalado directamente en un suelo •...
  • Página 16 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação • All four feet must be adjusted to bring the appliance flush with • Do this in gradual steps around the appliance to avoid damaging the legs. • Once the appliance is flush with the worktop, carefully slide it into •...
  • Página 17 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação RO • Toate cele patru picioare trebuie reglate pentru a aduce aparatul la același nivel cu partea inferioară a blatului. • Fă acest lucru treptat pentru tot aparatul, evitând deteriorarea picioarelor. • După ce aparatul este la același nivel cu blatul, glisează-l cu grijă în deschiderea corpului de mobilier.
  • Página 18 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Measure the distance “A” at three points across the appliance from Mesurer la distance « A » sur trois points autour de l’appareil depuis le bas Zmierzyć odległość „A” w trzech punktach na całej powierzchni urządzenia, od dolnej części metalowego wspornika do dolnej części blatu roboczego.
  • Página 19 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação [02] x 8 [02] • Remove the plastic cover from the top of the door followed by the two screws securing the metal bracket. • Mark the back of the decorative door with a vertical pencil line down the middle and a horizontal line across equivalent to the measurement “A”...
  • Página 20 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação • Retirer le cache en plastique de la partie supérieure de la porte puis les deux vis fixant le support métallique. • Au centre de la face arrière de la porte décorative, tracer une ligne ci-dessus.
  • Página 21 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Replace the bracket onto the door frame and secure with the two screws. NOTE: Ensure the edges of the door are correctly aligned with the edges Replacer le support sur le cadre de porte et le visser. S’assurer que les bords de la porte sont correctement alignés avec les bords de la structure de la porte.
  • Página 22 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Montează la loc consola pe tocul ușii și fixeaz-o cu cele două șuruburi. NOTĂ: Verifică dacă marginile ușii sunt aliniate corect cu marginile carcasei ușii. Vuelva a colocar el soporte en el marco de la puerta y fíjelo con los dos tornillos. NOTA: Asegúrese de que los bordes de la puerta están correctamente alineados con los bordes de la carcasa de la puerta.
  • Página 23 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação [02] x 2 [02] [02] Adjust the height of the door bracket so that the gap between the top of • Secure the bottom of the carcass to the decorative door using two screws [02].
  • Página 24 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Reglează înăl imea consolei ușii astfel încât spa iul dintre partea superioară • Fixează partea inferioară a carcasei de ușa decorativă cu ajutorul a două șuruburi [02]. Ajuste la altura del soporte de la puerta de forma que el espacio entre la parte superior de la puerta y la parte inferior de la encimera sean iguales.
  • Página 25 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação [02] [02] x [03] x [04] x 1 [02] [02] [02] [04] [03] [02] Once the door is fitted, ensure the appliance is correctly aligned with Note: • If you have a wooden based worktop, secure the top plate to the underside of the worktop with four screws [02].
  • Página 26 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Une fois la porte installée, s’assurer que l’appareil est correctement aligné avec les meubles adjacents avant de le fixer au plan de travail. • Si le plan de travail est en bois, fixer la plaque supérieure sur le dessous •...
  • Página 27 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Una vez montada la puerta, asegúrese de que el aparato está correctamente alineado con los módulos adyacentes antes de fijarlo a la encimera. Nota: • Si tiene una encimera de madera, fije la placa superior a la parte inferior •...
  • Página 28 Before you start IMPORTANT: To allow the coolant to settle, before turning on the power. Try to keep the door open for the shortest time possible to avoid increasing the compartment temperatures which results in the compressor using more energy. Control panel The LED light and thermostat are mounted on the right side of the fridge compartment and the range Press and hold the power button for a few seconds...
  • Página 29 Door balcony removal Salad basket removal Freezer Storage Advice • Store fresh food in airtight boxes or wrap in bags or foil which are suitable for freezing. • Do not allow frozen food to come into direct contact with food to be frozen. •...
  • Página 30 Utilisation Avant de commencer pour permettre au réfrigérant de se stabiliser, laisser l’appareil à son emplacement final pendant au moins trois heures avant de le mettre sous tension. Limiter la durée d’ouverture des portes pour éviter la hausse de la température dans les compartiments, qui entraîne une augmentation de la consommation d’énergie du compresseur.
  • Página 31 Utilisation Retrait des balconnets de porte Retrait du bac à légumes Conseils pour le stockage dans un congélateur • Conserver les aliments frais dans des récipients hermétiques ou les envelopper dans des sachets ou • Les aliments congelés ne doivent pas entrer en contact direct avec les aliments non congelés. •...
  • Página 32 Użytkowanie Przed rozpoczęciem użytkowania WAŻNE: Aby umożliwić ustabilizowanie się płynu chłodniczego, przed włączeniem zasilania należy pozostawić urządzenie w Nie należy pozostawiać otwartych drzwi urządzenia ponieważ powoduje to wzrost temperatury Panel sterowania Oświetlenie LED i termostat są zamontowane po prawej stronie komory chłodziarki, a zakres regulacji Nacisnąć...
  • Página 33 Użytkowanie Demontaż półki z drzwi Wyjmowanie kosza na sałatę Porady dotyczące przechowywania w zamrażarce • Świeże produkty należy przechowywać w szczelnych pudełkach albo zapakować w torebki lub folię, które nadają się do zamrażania. • Nie dopuszczać do bezpośredniego kontaktu zamrożonej żywności z żywnością dopiero przeznaczoną do mrożenia.
  • Página 34 RO Utilizare Înainte de a începe IMPORTANT: Pentru a permite lichidului de răcire să se așeze, lasă aparatul în pozi ia finală timp de cel pu in trei ore înainte de a porni alimentarea. Încearcă să ii ușa deschisă cât mai pu in timp, pentru a evita creșterea temperaturilor din compartiment, ceea ce face compresorul să...
  • Página 35 RO Utilizare Îndepărtarea etajerelor Îndepărtarea coșului pentru salată Recomandări pentru depozitarea în congelator • Păstrează alimentele proaspete în cutii închise ermetic sau învelește-le în pungi sau folie adecvate pentru congelare. • Nu lăsa alimentele congelate să intre în contact direct cu alimentele necongelate. •...
  • Página 36 Antes de empezar IMPORTANTE: Para que el refrigerante se asiente, deje el aparato en su ubicación definitiva durante al menos tres horas antes de encenderlo. Intente mantener la puerta abierta durante el menor tiempo posible para evitar que aumente Panel de control La luz LED y el termostato están montados en el lado derecho del compartimento frigorífico y el rango Mantenga pulsado el botón de encendido durante unos segundos para encender o apagar el aparato.
  • Página 37 Extracción de los estantes de la puerta Extracción del cesto para ensaladas Consejos para guardar alimentos en el congelador • Guarde los alimentos frescos en cajas herméticas o envuélvalos en bolsas o papel de aluminio aptos para la congelación. • No permita que los alimentos congelados entren en contacto directo con los alimentos que se van •...
  • Página 38 Utilização Antes de começar IMPORTANTE: Para permitir que o líquido de refrigeração Tente manter a porta aberta durante o período de tempo mais curto possível para evitar aumentar as temperaturas do compartimento, o que resulta na utilização de mais energia por parte do compressor. Painel de controlo A luz LED e o termóstato estão montados no lado direito do compartimento do frigorífico e o intervalo Mantenha premido o botão de alimentação durante alguns segundos...
  • Página 39 Utilização Remoção das gavetas da porta Remoção do cesto para salada Recomendações para armazenamento no congelador • Armazene alimentos frescos em caixas herméticas ou coloque em sacos ou películas adequados • Não permita que os alimentos congelados entrem em contacto direto com os alimentos a congelar. •...
  • Página 40 Care and maintenance CAUTION: Disconnect the appliance from the power supply before cleaning. Internal Cleaning • Do not pour water over the appliance. • The cavity should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water •...
  • Página 41 Care and maintenance Using the drainage tool Occasionally use the drainage tool to ensure the hole at the rear of the fridge compartment remains unblocked. Excess moisture drains into the container above the compressor where it will evaporate. 213294_s1_s10-5059340169576-5059340169699_Goodhome_A5_IM_Multi-V04.indd 41 10/3/2022 7:06 PM...
  • Página 42 Entretien et maintenance Débrancher l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Nettoyage des compartiments • Ne pas verser d’eau sur l’appareil. • La cavité doit être nettoyée régulièrement à l’aide d’une solution de bicarbonate de soude et d’eau tiède •...
  • Página 43 Entretien et maintenance Utilisation de l’outil d’évacuation Se servir régulièrement de l’outil d’évacuation pour s’assurer que le trou à l’arrière du compartiment réfrigérateur ne se bouche pas. L’excès d’humidité s’écoule dans un réceptacle au-dessus du compresseur, où il s’évapore. 213294_s1_s10-5059340169576-5059340169699_Goodhome_A5_IM_Multi-V04.indd 43 10/3/2022 7:06 PM...
  • Página 44 Czyszczenie i konserwacja UWAGA: Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć Czyszczenie wnętrza • Nie wylewać wody na urządzenie. • • Akcesoria należy czyścić oddzielnie wodą z mydłem. Nie wkładać ich do zmywarki. • Nie używać produktów, detergentów ani mydeł zawierających środki ścierne. •...
  • Página 45 Czyszczenie i konserwacja Korzystanie z narzędzia do otworu spustowego Od czasu do czasu należy użyć narzędzia do otworu spustowego, aby otwór z tyłu komory chłodziarki 213294_s1_s10-5059340169576-5059340169699_Goodhome_A5_IM_Multi-V04.indd 45 10/3/2022 7:06 PM...
  • Página 46 RO Îngrijire și între inere ATEN IE: Deconectează aparatul de la sursa de alimentare înainte de a-l cură a. Cură are internă • Nu turna apă peste aparat. • • Cură ă accesoriile separat cu apă și săpun. Nu le pune în mașina de spălat vase. •...
  • Página 47 RO Îngrijire și între inere Folosirea instrumentului de scurgere Utilizează ocazional instrumentul de scurgere pentru a te asigura că orificiul din spatele compartimentului frigiderului nu se blochează. Umezeala în exces se scurge în recipientul de deasupra compresorului, 213294_s1_s10-5059340169576-5059340169699_Goodhome_A5_IM_Multi-V04.indd 47 10/3/2022 7:06 PM...
  • Página 48 Cuidado y mantenimiento PRECAUCIÓN: Desconecte el aparato de la fuente de Limpieza del interior • No vierta agua sobre el aparato. • La cavidad debe limpiarse periódicamente con una solución de bicarbonato de sodio y agua tibia • Limpie los accesorios por separado con agua y jabón. No los lave en el lavavajillas. •...
  • Página 49 Cuidado y mantenimiento Uso de la herramienta de drenaje Utilice de vez en cuando la herramienta de drenaje para asegurarse de que el orificio situado en la parte trasera del compartimento del frigorífico permanece desbloqueado. El exceso de humedad se drena en el recipiente situado encima del compresor, donde se evapora.
  • Página 50 Cuidados e manutenção ATENÇÃO: Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar. Limpeza interna • Não verta água sobre o aparelho. • A cavidade deve ser limpa periodicamente com uma solução de bicarbonato de sódio e água morna •...
  • Página 51 Cuidados e manutenção Utilizar a ferramenta de drenagem Ocasionalmente, utilize a ferramenta de drenagem para garantir que o orifício na parte traseira 213294_s1_s10-5059340169576-5059340169699_Goodhome_A5_IM_Multi-V04.indd 51 10/3/2022 7:06 PM...
  • Página 52 Addresses Manufacturer • Fabricant • Producent • PL www.castorama.pl Producător • Fabricante: Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, odwiedź stronę www.kingfisher.com/products UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited, RO www.bricodepot.ro Pentru a consulta manualele de instruc iuni United Kingdom online, vizita i www.kingfisher.com/products ES www.bricodepot.es EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.

Este manual también es adecuado para:

Buffeu 5059340169699