Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

RLM3615
RLM3715
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RLM3615

  • Página 1 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RLM3615 RLM3715...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have may result in serious personal injury. been given top priority in the design of your ■ Wear heavy, long trousers, long sleeves, electric lawn mower. and sturdy, anti-slip footwear. Do not wear short trousers, sandals, or go barefoot. INTENDED USE Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties.
  • Página 4 ■ Keep children out of the mowing area and use for damage, always uncoil it during under the watchful care of a responsible use because coiled cords can overheat. adult other than the operator, be alert and Damaged extension cords should not be turn the product off if a child enters the repaired, they should be replaced with an area.
  • Página 5 ■ behind the handlebars in the operator Turn off the product and disconnect it from safety zone. Never start the product if: the power supply. Make sure all moving parts have come to a complete stop: ● all four wheels are not on the ground ●...
  • Página 6 collection or discharge of grass clippings. WARNING ■ New or thick grass may require a higher Servicing requires extreme care cutting height. knowledge and should be performed only ■ If you wish to collect the grass cuttings for by a qualifi ed service technician. Have the disposal, remove the mulching plug and fit product serviced by an authorised service the grass catcher making sure the top flap...
  • Página 7 ■ Turn the mower on its side and check WARNING the underside of the mower and the area Injuries may be caused, or aggravated, by around the blade. If any blockages are prolonged use of a tool. When using any found, remove carefully.
  • Página 8 DANGER Beware of thrown or fl ying Indicates an imminently hazardous situation, objects. Keep all bystanders, which, if not avoided, will result in death or especially children and pets, serious injury. at least 15m away from the operating area. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, Keep the supply fl...
  • Página 9 ■ Votre tondeuse électrique a été conçue en Restez vigilant, regardez ce que vous donnant priorité à la sécurité, à la performance faites et faites preuve de bon sens lorsque et à la fi abilité. vous utilisez l'appareil. N’utilisez pas cette tondeuse lorsque vous êtes fatigué...
  • Página 10 ■ d'enflammer poussières et vapeurs. L'appareil doit être alimenté l'intermédiaire d'un disjoncteur différentiel ■ N'utilisez pas la machine dans l'herbe d'une sensibilité n'excédant pas 30 mA. mouillée ou sous la pluie. ■ Avant utilisation, vérifiez que le câble ■ N'utilisez pas la tondeuse à gazon en cas d'alimentation et la rallonge ne sont de risque d'éclair.
  • Página 11 ■ relie le guidon au corps de la tondeuse Ne faites pas forcer le produit. Il effectuera n'est jamais coincé, pincé ou endommagé un meilleur travail dans de meilleures au cours du montage ou du repliage du conditions de sécurité s’il est utilisé à la guidon.
  • Página 12 décolmater la goulotte d'éjection ; éjection plus efficace de l’herbe. ● avant de travailler sur le produit, de le ■ Ne coupez pas de l'herbe humide ; elle vérifier ou de le nettoyer se collerait au-dessous du carter et ● empêcherait le bon ramassage ou la bonne après avoir heurté...
  • Página 13 vérifiez le bon serrage de ses boulons. ENTRETIEN ■ Remplacez toujours les lames usées ou endommagées ainsi que les boulons dans AVERTISSEMENT leur ensemble pour conserver l'équilibrage. N’utilisez que des pièces détachées et accessoires d’origine constructeur. Le non RETIRER LES BLOCAGES respect de cette précaution peut entraîner ■...
  • Página 14 Les symptômes peuvent comprendre des SYMBOLES APPLIQUES SUR LE fourmillements, engourdissement PRODUIT un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, Lisez et comprenez toutes les l'exposition au froid et à l'humidité, le régime instructions avant d’utiliser alimentaire, le tabagisme et les habitudes de le produit, respectez tous les travail peuvent contribuer au développement avertissements et toutes les...
  • Página 15 MISE EN GARDE (Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique Marche une situation pouvant entraîner des dommages matériels. Arrêt SYMBOLES DE CE MANUEL Outil de Classe II, isolation Branchez sur le secteur. double Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas Débranchez du secteur.
  • Página 16 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit regelt das Mindestalter des Benutzers. hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Kinder müssen ausreichend beaufsichtigt Ihres elektrischen Rasenmähers. werden, so dass gewährleistet ist, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE ■ Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf VERWENDUNG das was Sie tun und verwenden Sie bei der Benutzung des Gerätes Ihren...
  • Página 17 verfangen. dem Finger am Schalter herum ■ ■ Mähen Sie immer im Tageslicht oder bei Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten guter künstlicher Beleuchtung. Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein ■ Betreiben Sie die Maschine nicht in erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, einer explosiven Atmosphäre, wie in der wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Página 18 ■ Ziehen Sie niemals das Netzkabel um die wenn: Stromversorgung zu trennen. ● Nicht alle vier Räder auf dem Boden ■ stehen. Halten Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl, und scharfen Kanten. ● Der Gras-Auswurfschacht frei liegt ohne von dem Grasfänger und Deckel der ■...
  • Página 19 werden und dass man mit dem Messer Schalten Sie das Produkt aus und trennen versehentlich in Kontakt kommt. es von der Stromversorgung. Die Messer sind scharf; tragen Sie feste Handschuhe ■ Schalten Sie das Gerät vorsichtig gemäß bevor Sie sie berühren. Stellen Sie sicher, der Anleitung ein und halten Sie die Hände dass die Messer frei drehen kann und nicht und Füße von der Klinge fern.
  • Página 20 ■ kühlen, trockenen und gut belüfteten Überprüfen Sie den Grasfangkorb nach Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Schäden von Zeit zu Zeit. Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie ■ Reinigen Sie das Produkt nach jeder Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, Benutzung mit einem weichen, trockenen fernhalten.
  • Página 21 WARNUNG RESTRISIKEN Verletzungen können durch lange Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie Restrisiko vollständig beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
  • Página 22 Achten Sie auf geschleuderte Der auf diesem Etikett oder fl iegende Objekte. Halten angegebene garantierte Sie unbeteiligte Personen Schalldruckpegel beträgt 94 (insbesondere Kinder und Tiere) mindestens 15m vom Arbeitsbereich fern. Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Halten Sie das fl...
  • Página 23 La seguridad, rendimiento y fi abilidad han encuentra bajo la influencia de drogas, sido aspectos primordiales para el diseño de alcohol o medicamentos. Un lapso en la su cortacésped eléctrico. concentración mientras utiliza la unidad puede resultar en lesiones personales graves.
  • Página 24 ■ Tenga presente que el operario o usuario el cable de la fuente de alimentación de es responsable de los accidentes o riesgos inmediato. No toque el cable antes de que le puedan ocurrir a otras personas o a desconectar la corriente. No utilice la su propiedad.
  • Página 25 ■ No tire del aparato hacia atrás a menos AVISOS DE SEGURIDAD DEL que sea absolutamente necesario. Si se CORTACÉSPED ve obligado a alejar la herramienta de ■ Antes de utilizarla, realice siempre una una pared u obstáculo, en primer lugar inspección visual para asegurarse de mire hacia abajo y hacia atrás para evitar que las hojas, los pernos de las hojas y...
  • Página 26 ■ si se han producido daños y realizar La hierba nueva o gruesa puede requerir reparaciones, en caso necesario, antes una mayor altura de corte. de reiniciar y utilizar la máquina. ■ Si desea recoger los restos de hierba para ●...
  • Página 27 ■ Este aparato está provisto de una cuchilla MANTENIMIENTO afilada. Tenga cuidado y use guantes pesadas al encajar, substituir, limpiar o ADVERTENCIA comprobar el tornillo de seguridad. Utilice sólo piezas accesorios ■ Reemplace hojas tornillos recambio originales del fabricante. Si no lo desgastados o dañados en grupos para hace podría ocurrir un mal funcionamiento, preservar el equilibrio.
  • Página 28 REDUCCIÓN DEL RIESGO SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Se ha informado de que las vibraciones de las Lea y comprenda todas herramientas de mano puede contribuir a una las instrucciones antes condición llamada síndrome de Raynaud en de manipular el producto, ciertos individuos.
  • Página 29 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Stop Conectar a la toma de corriente Herramienta de tipo II, doble aislamiento Desconectar de la toma de Los productos eléctricos corriente de desperdicio no deben desecharse con desperdicios Las piezas o accesorios se caseros. Por favor recíclelos venden por separado donde existan dichas instalaciones.
  • Página 30 La progettazione di questo tosaerba elettrico comune quando si mette in funzionamento è stata effettuata dando massima priorità a l'unità. Non mettere in funzione se stanchi, criteri di sicurezza, prestazioni e affi dabilità. malati o sotto l'influenza di alcool, droghe o medicinali.
  • Página 31 ■ Ricordare che l’operatore sarà responsabile dall'alimentazione immediatamente. Non di eventuali lesioni o danni a persone o toccare il cavo prima di scollegare cose. l'utensile dall'alimentazione. utilizzare l'utensile se il cavo è danneggiato ■ Si potranno verificare spiacevoli incidenti o usurato. se si lasceranno avvicinare bambini alla ■...
  • Página 32 ■ Non tirare il prodotto indietro a meno che AVVERTENZE DI SICUREZZA non sia assolutamente necessario. Prima DECESPUGLIATORE di fare marcia indietro per evitare un muro ■ Prima di utilizzare, controllare sempre o ostruzione d'altro genere, controllare assicurandosi che le lame, i bulloni delle bene il terreno per evitare di inciampare o lame e la taglierina non siano usurati né...
  • Página 33 raccolta o si sta aprendo il coperchio la raccolta erba assicurandosi che lo dello scivolo di scarico dell'erba sportello superiore correttamente chiuso. Svuotare il sacchetto dell'erba ● Se il prodotto inizia a vibrare in modo regolarmente, in caso contrario il tubo di insolito, verificare immediatamente di: scarico si bloccherà...
  • Página 34 AVVERTENZA RIMUOVERE UN BLOCCO ■ Le operazioni di manutenzione devono Spegnere prodotto scollegarlo essere svolte con grande attenzione e dall'alimentazione. accortezza solo da un tecnico qualifi cato. ■ Indossare sempre guanti di protezione Far riparare il prodotto esclusivamente da pesanti quando si controllano e rimuovono un centro assistenza autorizzato.
  • Página 35 non sicure potranno contribuire allo sviluppo Indossare dispositivi di di questi sintomi. é possibile prendere delle protezione occhi precauzioni per ridurre le vibrazioni: ■ Non mettere in funzione su Tenere corpo caldo basse superfi ci che presentino una temperature. Quando si utilizza il prodotto inclinazione superiore a 15°.
  • Página 36 I prodotti elettrici non devono SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per Collegare alla presa smaltire tali prodotti. Informarsi dell'alimentazione presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per Scollegare dalla presa smatire adeguatamente tali dell'alimentazione rifi...
  • Página 37 ontwerp elektrische zorgen dat ze niet met het product spelen. grasmaaier hebben veiligheid, prestaties ■ Blijf alert en kijk naar wat u doet en en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gebruik uw gezond verstand wanneer u de gekregen. machine gebruikt. Gebruik deze machine niet als u moe, ziek of onder de invloed VOORGESCHREVEN GEBRUIK van alcohol, drugs of medicijnen bent.
  • Página 38 ■ ■ Gebruik de machine niet in vochtig gras of Voor gebruik controleert u het stroom- en in de regen. verlengsnoer op tekenen van schade of slijtage. Als het snoer tijdens het gebruik ■ Gebruik het product niet als er gevaar is beschadigd raakt, trekt u onmiddellijk voor bliksem.
  • Página 39 ■ door een erkend servicecentrum worden Trek het product niet achteruit tenzij gerepareerd. absoluut nodig. Als u de machine achteruit moet wegsturen van een muur of obstructie, kijk dan eerst naar beneden en achter u om VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN te voorkomen dat u struikelt en de machine GRASMAAIMACHINE over uw voeten trekt.
  • Página 40 ■ op schade en herstel de machine Als u het grasafval wilt verzamelen voor indien nodig voor u de ze heropstart en afvoer, verwijdert u de mulching polug en opnieuw gebruikt. installeert u de grasbak; zorg ervor dat de bovenste klep goed is gesloten. Maak de ●...
  • Página 41 WAARSCHUWING OBSTRUCTIE VERWIJDEREN ■ onderhoud vereist extreme Schakel het product uit en ontkoppel het voorzichtigheid deskundigheid van de stroomvoorziening. enkel door gekwalifi ceerde ■ Draag altijd zware veiligheidshandschoenen onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. wanneer u een obstructie controleert en product uitsluitend door vrijmaakt.
  • Página 42 Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht, dieet, roken en werkroutine kunnen Draag gehoorbescherming allemaal bijdragen ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de Draag gezichtsbescherming bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen van de trillingen te beperken: Gebruik niet bij hellingen steiler ■...
  • Página 43 SYMBOLEN IN DEZE Elektrisch afval mag niet samen GEBRUIKSAANWIJZING met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de Met een contactdoos verbinden mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage. Trek uit de contactdoos Dit apparaat voldoet aan alle geldende normen van Lid-Staat...
  • Página 44 Na concepção do seu corta-relvas eléctrico se estiver cansado ou sob a influência de foi dada a máxima prioridade à segurança, ao drogas, álcool ou medicamentos. Uma falta desempenho e à fi abilidade. de concentração durante o funcionamento do cortador pode resultar em lesão corporal grave.
  • Página 45 perigos que ocorrem a outras pessoas ou corrente. Não utilize a máquina se o cabo à sua propriedade. estiver danificado ou gasto. ■ ■ Podem ocorrer acidentes trágicos caso o Se o cabo de alimentação eléctrica estiver operador não esteja alerta em relação à danificado, deve ser substituído por um presença de crianças.
  • Página 46 tiver de afastar o cortador de um muro ou AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR obstrução, olhe primeiro para baixo e atrás DE RELVA para evitar de tropeçar ou puxar o cortador ■ Antes de a utilizar, realize sempre uma para os seus pés. inspecção visual para assegurar-se de ■...
  • Página 47 ● desmontar o saco de aparas ou abrir a está bem fechada. Esvazie a caixa de tampa da calha de descarga de aparas recolha com frequência, caso contrário, a bolsa de recolha bloqueará com os restos ● Se o produto começar a vibrar de forma de erva.
  • Página 48 ADVERTÊNCIA ELIMINAR UMA OBSTRUÇÃO ■ Os serviços de manutenção requerem Desligue o produto e desconecte-o da extremo cuidado conhecimentos fonte de alimentação. devem apenas ser realizado por um ■ Use sempre luvas pesadas de proteção ao técnico de assistência qualifi cado. Repare verificar e eliminar uma obstrução.
  • Página 49 hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho Usar protecção para os olhos contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que Não trabalhe com o podem ser tomadas pelo operador para cortador em inclinações possivelmente reduzir os efeitos da vibração: superiores a 15º.
  • Página 50 Os aparelhos eléctricos As peças ou acessórios antigos não devem ser vendem-se separadamente eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle Mantenha as mãos afastadas onde existem instalações das lâminas. para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter Nota informações sobre reciclagem.
  • Página 51 udformningen elektriske bruge sund fornuft. Undlad at bruge dette græsslåmaskine har vi givet topprioritet til produkt, hvis du er træt, syg eller påvirket sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. af alkohol, narkotika eller medikamenter. Et kort koncentrationssvigt, mens man betjener maskinen, kan medføre alvorlige TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL personskader.
  • Página 52 brugeren ikke er klar over tilstedeværelsen på dig selv og andre personer, herunder børn. Børn tiltrækkes ofte elektrisk stød. græsslåmaskinen og dens udførte arbejde. ■ Hvis man skal bruge en forlængerledning, Tag det aldrig for givet, at børn bliver skal man sikre sig, at den er velegnet til stående det sted du sidst så...
  • Página 53 servicecenter for at få udskiftet beskadigede til dens normale position med alle hjul på eller ulæselige mærkater. jorden, før du begynder at slå græsset. Ved at vippe græsslåmaskinen blotlægges ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer klippekniven, hvilket øger sandsynligheden om de sidder godt fast og sørg for at for udslyngning af objekter og utilsigtet græsslåmaskinen fungerer ordentligt.
  • Página 54 ■ Sørg for, at klingen kan rotere frit rundt og ikke Til transport skal man sikre produktet, så sidder fast eller er stram. den ikke kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge personskader eller skader Når motoren er kølet af, skal stikket tilsluttes på...
  • Página 55 så du ikke får fingrene i klemme mellem RISIKOREDUKTION bevægelige knive og faste maskindele. Der er rapporteret om, at vibrationer fra ■ Når man servicerer knivene, skal man være håndholdte værktøjer kan være medvirkende opmærksom på, at de stadig kan bevæge til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos sig, selv om strømmen er afbrudt.
  • Página 56 SYMBOLER PÅ PRODUKTET Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug Alle vejledninger skal læses og forstås, inden produktet venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med benyttes; følg alle advarsler og sikkerhedsinstrukser. din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. Bær høreværn Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU-...
  • Página 57 Dele eller tilbehør, der sælges separat Hold hænderne på afstand af knivene. Bemærk Advarsel Stop produktet. Dansk |...
  • Página 58 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått ouppmärksamhet användningen högsta prioritet vid utformningen av din av maskinen kan leda till allvarliga elektriska gräsklippare. personskador. ■ Använd tjocka långbyxor, långa ärmar ANVÄNDNINGSOMRÅDE och stadiga halksäkra skor. Bär inte korta byxor eller sandaler, gå inte heller barfota. Den elektriska gräsklipparen är endast avsedd Undvik att bära kläder som sitter löst eller för användning utomhus.
  • Página 59 kommer att vara kvar där du senast såg "H05 VV F". Kontrollera om det finns skador dem. inför varje användning, rulla ut den under användning eftersom hoprullade kablar kan ■ Håll barn borta från gräsklippningsområdet överhettas. Skadade förlängningskablar och under uppsikt av en ansvarig vuxen får inte repareras, de ska ersättas med annan än operatören, var uppmärksam och motsvarande typ.
  • Página 60 ■ produkten används. Lyft aldrig upp och bär produkten när motorn är i gång. ■ Produkten måste startas med operatören ■ på plats bakom styret, i operatörens Stäng av produkten och koppla bort den säkerhetszon. Starta aldrig produkten om: från elnätet. Se till att samtliga rörliga delar har stannat helt: ●...
  • Página 61 ■ Klipp inte vått gräs – det fastnar på UNDERHÅLL klipparens undersida förhindrar uppsamling eller utkast av klippt gräs. VARNING ■ Nytt eller tjockt gräs kan kräva att man Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör använder en högre klipphöjd. från tillverkaren. Om inte kan det eventuellt ■...
  • Página 62 Kyla har rapporterats som en viktig del i RENSA BLOCKERADE RÖR utvecklandet av Raynauds syndrom. ■ Stäng av produkten och koppla bort den ■ Träna rör på efter varje från elnätet. användningstillfälle för öka ■ Använd alltid grova arbetshandskar vid blodcirkulationen.
  • Página 63 Utsätt inte för regn eller våta Den garanterade ljudnivån som visas på denna etikett är 94 dB. omgivningar. Var försiktig med vassa blad. Följande signalord och betydelser är avsedda Bladen fortsätter att rotera att beskriva risknivåer associerade med efter att motorn har stängts produkten: av - Ta bort kontakten från strömuttaget före underhåll...
  • Página 64 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus laitetta käytettäessä saattaa johtaa ovat sähköruohonleikkurimme tärkeimpiä vakavaan loukkaantumiseen. ominaisuuksia. ■ Käytä kestäviä pitkiä housuja, pitkähihaista yläosaa vankkoja luistamattomia KÄYTTÖTARKOITUS jalkineita. Älä käytä sortseja ja sandaaleja tai kulje avojaloin. Älä käytä löysiä vaatteita Sähköruohonleikkuri tarkoitettu vain tai vaatteita, joista riippuu nuoria tai siteitä.
  • Página 65 Älä koskaan oleta, että lapset ovat edelleen jokaista käyttökertaa vaurioiden varalta; siellä, missä näit heidät viimeksi. avaa se käytön aikana sillä kelalla olevat johdot voivat ylikuumentua. Vaurioituneita ■ Pidä lapset poissa leikkuualueelta ja jatkojohtoja ei saa korjata vaan ne tulee vastuullisen aikuisen - joka on muu kuin vaihtaa vastaavan tyyppisiin.
  • Página 66 ■ Vaihda kuluneet ja vioittuneet osat ennen moottorin käydessä. tuotteen käyttöä. ■ Sammuta tuote ja irrota se pistorasiasta. ■ Tuote on käynnistettävä käyttäjän ollessa Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat kahvojen takana suoja-alueella. Älä pysähtyneet täysin: koskaan käynnistä tuotetta, jos ●...
  • Página 67 laitteen alapintaan ja estää ruohon keräystä VAROITUS ja poistoa. Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää ■ Uusi tai paksu ruoho voi edellyttää työkalun tuntemusta: Se on annettava suurempaa leikkuukorkeutta. pätevän teknikon tehtäväksi. Huollata saha ■ haluat kerätä leikkuujätteet ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. hävitettäväksi, poista silppuritulppa ja aseta Käytä...
  • Página 68 ■ Tarkasta ruohon poistokouru ja poista VAROITUS tukokset varovasti. Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa ■ Käännä laite kyljelleen, tarkasta sen pohja tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä ja terää ympäröivä alue. Jos näet tukoksia, tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää poista ne varovasti.
  • Página 69 VAARA Varo sinkoutuneita ja muita Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei lentäviä esineitä. Pidä kaikki sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan sivulliset vähintään 15 metrin loukkaantumiseen. päässä toiminta-alueelta – erityisesti lapset ja lemmikit. VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, Pidä taipuisa virtajohto joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai kaukana leikkaavista teristä.
  • Página 70 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt og dømmekraft. Tap av konsentrasjon topp prioritet ved konstruksjonen av denne når maskinen brukes kan føre til alvorlig elektriske gressklipperen. personskade. ■ Bruk tykke, lange bukser, jakke med lange TILTENKT BRUK ermer og sklisikkert fottøy. Ha ikke på korte bukser og sandaler eller vær barføtt.
  • Página 71 ■ Hold barn unna området som skal klippes, rull alltid opp under bruk fordi opprullede og under tilsyn av en ansvarlig voksen nr. ledninger kan bli overopphetet. Skader på Vær på vakt, og slå av maskinen hvis et skjøteledninger må ikke repareres med barn kommer inn i området.
  • Página 72 ■ Produktet må startes når brukeren står bak motoren går. håndtaket i brukerens sikkerhetssone. Du ■ Slå av produktet og trekk støpslet til den må aldri starte produktet hvis: elektriske ledningen ut av stikkontakten. ● Ikke alle fire hjul er på bakken Påse at alle bevegelige deler har stoppet ●...
  • Página 73 undersiden av dekselet og hindre at kuttet ADVARSEL gress blir samlet opp eller kastet ut riktig. Service krever meget stor forsiktighet og ■ Nytt eller tykt gress kan kreve større kunnskap og bør utføres kun av kvalifi sert klippehøyde. teknisk personale. Få utført service på ■...
  • Página 74 ■ Ta av oppsamleren og se etter og fjern Hvis du opplever noen av symptomene på hindringer. denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse ■ Sjekk utkasterrøret og fjern eventuelle symptomene. blokkeringer. ■ Legg gressklipperen på siden og kontroller ADVARSEL undersiden og området rundt knivene.
  • Página 75 Vær oppmerksom på skarpe Det garanterte lydtrykksnivået blader. Blader fortsetter å er på 94 dB og er angitt på rotere etter at motoren er slått etiketten. av – fjern pluggen fra uttaket før det utføres vedlikehold eller Følgende signalord og meninger har til hvis ledningen er skadet.
  • Página 76 В основе конструкции вашей сенсорными или умственными электрической газонокосилки лежат способностями, а также людям, принципы безопасности, продуктивности и незнакомым с этими инструкциями, надежности. работать с этим устройством, выполнять его очистку и техническое обслуживание. Местные инструкции могут ограничить НАЗНАЧЕНИЕ возраст оператора. Не допускайте того, Электрическая...
  • Página 77 осмотрите участок, где предполагается штепсельных вилок и соответствующих использовать газонокосилку, и уберите розеток предотвращает опасность все камни, палки, металлические части, поражения электрическим током. проволоку, кости, игрушки и другие ■ Избегите неумышленного старта. посторонние предметы. Помните, что Прежде чем подключать устройство к провода...
  • Página 78 быть маркирован «H05 RN-F» или ■ Лезвие изделия острое. Будьте «H05 VV-F». Проверяйте его перед предельно осторожны и выполняйте каждым использованием на предмет установку, замену, очистку и проверку повреждений, всегда разматывайте затяжки болтов в защитных перчатках. его во время эксплуатации устройства, ■...
  • Página 79 себе ноги при его перемещении. повторным запуском и эксплуатацией устройства; ■ Остановите двигатель и дождитесь ● снятием травособирателя или остановки лезвия, если газонокосилку открыванием крышки лотка для необходимо наклонить для перевозки выгрузки травы при пересечении не покрытых травой поверхностей и при транспортировке ●...
  • Página 80 ■ Для стрижки свежей или густой травы ОСТОРОЖНО может потребоваться увеличение Будьте предельно осторожны при высоты стрижки. подъеме или наклоне устройства для ■ Чтобы собирать срезанную траву технического обслуживания, очистки, для последующего выбрасывания, хранения или транспортировки. Лезвие снимите заглушку для мульчирования и очень...
  • Página 81 авторизованный сервисный центр для обращать особое внимание, чтобы выполнения надлежащего ремонта или избежать следующих опасностей: замены. ■ Травмы, вызываемые вибрацией ■ Проверить все болты, задвижки, и Применяйте инструмент только по – винты, через короткие интервалы, своему назначению. Пользуйтесь на надлежащую плотность, чтобы...
  • Página 82 ОСТОРОЖНО Будьте предельно внимательными с острыми Слишком продолжительное лезвиями. Лезвия использование инструмента может продолжают вращаться привести к травме. При использовании после выключения двигателя инструмента в течение длительного – Перед проведением времени делайте регулярные перерывы. технического обслуживания или в случае повреждения шнура...
  • Página 83 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Отработанная Указывает потенциально опасную электротехническая ситуацию, которая, если не избежать, продукция должна может кончаться малым или уничтожаться вместе уменьшенным ущербом. с бытовыми отходами. Утилизируйте, если ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ имеется специальное (Без Символа Тревоги Безопасности) техническое оборудование. Указывает ситуацию, которая может По вопросам утилизации кончаться...
  • Página 84 Не рекомендуется к эксплуатации ТРАНСПОРТИРОВКА: по истечении 5 лет хранения с даты Категорически не допускается падение изготовления без предварительной и любые механические воздействия на проверки. упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается даты) использование любого вида техники, Дата изготовления (код отштампован...
  • Página 85 Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność lub umysłowych ani osobom, które nie były czynnikami o najwyższym priorytecie w przeczytały tych instrukcji. Lokalne trakcie projektowania Państwa elektrycznej przepisy mogą ograniczać dopuszczalny kosiarki do trawy. wiek operatora. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się produktem. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ■...
  • Página 86 sztucznym oświetleniu. zerowego, np..rury, instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z masą lub ■ Nie używać urządzenia w atmosferze uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia wybuchowej, np. w obecności łatwopalnych prądem. cieczy, gazów i pyłów. Narzędzie może ■ wytwarzać iskry, co może spowodować Nie narażać...
  • Página 87 ■ Przewód zasilania trzymać z dala od źródeł pojemnik na trawę oraz pokrywę kanału ciepła, oleju i ostrych krawędzi. wyrzutu trawy ● ■ Należy upewnić się, że produkt jest dłonie i stopy wszystkich osób znajdują się w pobliżu ostrzy zasilany odpowiednim napięciem.
  • Página 88 otworów wyrzutowych. Gdy silnik ostygnie, podłączyć wtyczkę do źródła zasilania i włączyć produkt. Nacisnąć ■ Nigdy nie wolno podnosić ani przenosić przycisk Start, a następnie przycisk włączania/ produktu, gdy silnik pracuje. wyłączania, aby uruchomić produkt. Jeśli ■ Wyłączyć produkt i odłączyć go od źródła produkt nie uruchamia się, serwisowanie zasilania.
  • Página 89 ■ W przypadku transportu produktu należy lub wymieniona w autoryzowanym serwisie. zabezpieczyć go przed przemieszczaniem ■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie się lub upadkiem, aby nie dopuścić do śruby nakrętki, wkręty są dobrze obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. dokręcone, aby upewnić się, że produkt jest w bezpiecznym stanie.
  • Página 90 – Zawsze należy używać odpowiedniego ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM narzędzia do danej pracy. Stosować Patrz str. 174. wyznaczone uchwyty. Ograniczać czas pracy i narażenie na kontakt z Części pracującym urządzeniem. Zaczep przewodu zasilającego ■ Przewód zasilania Urazy ciała spowodowane hałasem Wskaźnik pełnego kosza trawy ●...
  • Página 91 NIEBEZPIECZEŃSTWO Pilnować, aby elastyczny Wskazuje na realne zagrożenie, które może przewód zasilający zawsze spowodować śmierć lub poważne zranienie, znajdował się z dala od ostrzy jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. tnących. OSTRZEŻENIE Nacisnąć przycisk Start, a Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które następnie przycisk włączania/ może spowodować...
  • Página 92 Při návrhu této elektrické sekačky na trávu léků. Chvíle nepozornosti při práci s tímto byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, výrobkem může zapříčinit vážná osobní výkon a spolehlivost. poranění. ■ Používejte pevné dlouhé kalhoty, dlouhý ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ rukáv a pevnou protiskluzovou obuv. Nenoste krátké...
  • Página 93 Děti jsou strojem a sekáním často zaujaty. elektrickým proudem. Nikdy nespoléhejte na to, že děti zůstanou ■ Pokud potřebujete použít prodlužovací tam, kde jste je naposledy viděli. kabel, ujistěte se, že je vhodný pro ■ Udržujte děti mimo sečenou oblast a pod venkovní...
  • Página 94 nečitelné štítky, předejte zařízení do Při naklonění sekačky se odhalí nůž a autorizovaného servisního střediska. zvyšuje se pravděpodobnost odhození předmětů a náhodného kontaktu s nožem. ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v častých intervalech na řádné utažení, aby ■ Sekačku zapínejte opatrně podle pokynů, se zajistilo, že zařízení...
  • Página 95 se sekačka nespustí, nechte ji opravit, a to ÚDRŽBA pouze v pověřeném servisním středisku. VAROVÁNÍ OBECNÉ RADY PRO SEČENÍ Používejte pouze originální příslušenství, ■ Když sečete vysokou trávu, snižte rychlost doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání chůze pro zefektivnění sečení a správné může zapříčinit možné...
  • Página 96 zjištěno, že chladné počasí je hlavním ODSTRANĚNÍ PŘÍČINY ZABLOKOVÁNÍ faktorem přispívajícím Raynaud’s ■ Vypněte produkt a odpojte jej od elektrické Syndrome (Raynaudovu syndromu). sítě. ■ Během práce si v pravidelných intervalech ■ Vždy používejte odolné ochranné rukavice zacvičte, abyste zvýšili krevní oběh. při kontrole a odstraňování...
  • Página 97 Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých Ukrajinská značka shody podmínkách. Uvědomte si nebezpečí z Garantovaná hladina ostrých nožů. Nože se točí akustického výkonu zobrazená i po vypnutí motoru – před na tomto štítku je 94 dB. údržbou nebo při poškozeném napájecím kabelu odpojte Následující...
  • Página 98 Az elektromos fűnyíró kialakítása során fáradt, beteg vagy alkohol, gyógyszerek elsődleges szempont volt a biztonság, a illetve más tudatmódosítók hatása alatt áll. teljesítmény és a megbízhatóság. Ha a gép használata közben nem figyel oda arra, amit csinál, az súlyos személyi sérüléshez vezethet.
  • Página 99 felhasználó felelős a más embereknek beszerezhető kábelkészletre. Ha ezt az vagy tulajdonuknak okozott veszélyekért utasítást nem követi, azzal súlyos sérülést vagy balesetekért. vagy halálos áramütést okozhat magának vagy másoknak. ■ Tragikus balesetek fordulhatnak elő, ha ■ a kezelő nem veszi észre a gyerekek Ha hosszabbító...
  • Página 100 ■ A termékre szerelt kés éles. Óvatosan felhelyezett terelőlemez és/vagy fűgyűjtő járjon el, és viseljen nehéz igénybevételre nélkül. tervezett kesztyűt felszerelésükkor, ■ Ne döntse meg a terméket, amikor cseréjükkor, tisztításukkor vagy a csavarok bekapcsolja a motort, vagy amikor a motor ellenőrzésekor.
  • Página 101 szállítaná. TÚLTERHELÉSVÉDŐ ESZKÖZ ■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a A termék túlterhelésvédelemmel rendelkezik. terméket. Hűvös, száraz és jól szellőztetett, Túlterhelés észlelésekor termék gyerekektől elzárt helyiségben tárolja. Ne automatikusan kikapcsol. Ha a túlterhelésvédő tárolja olyan oxidálószerek közelében, működésbe lépett, a motort 5–10 percen mint pl.
  • Página 102 ■ Minden egyes használat után egy puha, szerszámot használja. Használja száraz ruhával tisztítsa meg a terméket. a kijelölt fogantyúkat. Korlátozza a sérült alkatrészeket hivatalos munkaidőt és az expozíciót. szervizközpontban kell megjavíttatni vagy ■ Zaj okozta sérülések kicseréltetni. ● A zajnak való kitettség halláskárosodást ■...
  • Página 103 Tápkábel A gép beindításához nyomja Fűgyűjtő tele visszajelző meg a Start gombot, majd a Fűgyűjtő be/ki kapcsológombot (A vagy Gyorskioldó rögzítő Hátsó kerék B). A gép működtetéséhez Elülső kerék engedje fel a Start gombot Mulcsozó csatlakozó és tartsa lenyomva a be/ Magasságállító...
  • Página 104 FIGYELMEZTETÉS Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly sérülést eredményezhet. FIGYELEMFELHÍVÁS Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelt sérülést eredményezhet. FIGYELEMFELHÍVÁS (Biztonsági fi gyelmeztető szimbólum nélkül) Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.
  • Página 105 Siguranța, performanța și fi abilitatea au că nu se joacă cu produsul. constituit principalele noastre preocupări la ■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, proiectarea mașinii dvs. electrice de tuns acţionaţi cu simţ practic când operaţi iarba. unitatea. Nu utilizaţi unealta când sunteţi obosit, bolnav sau sub influenţa alcoolului, UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Página 106 ■ Nu folosiţi produsul când există risc de care cablul este deteriorat în timpul utilizării, fulgere. deconectaţi cablul de la priză imediat. Nu atingeţi cablul de alimentare înainte de ■ Reţineţi că operatorul sau utilizatorul a-l deconecta de la sursa de alimentare. este responsabil pentru accidentele sau Nu utilizaţi maşina în cazul în care cablul pericolele ce pot avea loc asupra altor...
  • Página 107 deplasaţi înapoi cu maşina pentru a evita AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ A MAŞINII un perete sau un obstacol, în primul rând DE TUNS IARBA uitaţi-vă în jos şi în spate pentru a evita ■ Înainte de utilizare, inspectaţi vizual pentru împiedicarea sau trecerea cu maşina peste a vă...
  • Página 108 deschiderea capacului jgheabului de de evacuare va fi blocat de iarba tăiată. evacuare a ierbii ■ Dacă doriţi să efectuaţi o tăiere uşoară ● Dacă produsul începe să vibreze şi doriţi ca iarba tăiată să rămână pe anormal, verificați imediat ca: gazon, potriviţi dispozitivul de mărunţire şi închideţi clapa superioară...
  • Página 109 ■ Lamele sunt ascuţite şi obstrucția poate fi AVERTISMENT cauzată de un obiect ascuțit. Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe ■ Demontați colectorul de iarbă, verificați și deosebite şi trebuie îndeplinit doar de curățați cu atenție obstrucțiile. către un tehnician service califi cat. Duceți ■...
  • Página 110 sângelui. Fiţi atent la lamele ascuţite. ■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp Lamele continuă să se regulate. Limitaţi expunerea zilnică. rotească după ce motorul a fost oprit – scoateți ștecherul din Dacă sunt experimentate oricare dintre priză înainte de a face operații simptomele acestei afecţiuni,...
  • Página 111 Semn de conformitate Opriţi produsul. ucrainean Nivelul de putere acustică indicat pe eticheta acestui echipament este de 94 dB. Următoarele cuvinte de semnalizare sunt destinate a explica nivelele de risc asociate cu acest produs: PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă...
  • Página 112 ■ Radot jūsu elektrisko pļaujmašīnu, drošībai, Valkājiet izturīga auduma garās bikses, veiktspējai uzticamībai pievērsta garās piedurknes un izturīgus, neslīdošus apavus. Nevalkājiet īsas bikses, sandales vislielākā vērība. nestrādājiet ar plikām kājām. Nevelciet vaļīgu apģērbu vai apģērbu ar auklām un PAREDZĒTAIS LIETOJUMS lentēm.
  • Página 113 ■ ■ Turiet bērnus atstatus no pļaušanas Le lame continuano a girare dopo che il zonas, lieciet tos pieskatīt atbildīgam motore si è spento – Rimuovere la presa pieaugušajam, pļaujmašīnas dalla corrente prima della manutenzione o se lietotājs, esiet uzmanīgs un izslēdziet il cavo si è...
  • Página 114 nolietojies, nodilis, kā arī vai tajā nav produktu, turiet rokas un kājas atstatu no radušies caurumi. asmeņiem. Nenovietojiet rokas vai kājas zem rotējošām detaļām vai to tuvumā. ■ Pirms izstrādājuma lietošanas, aizvietojiet Visada laikykitės saugaus atstumo nuo nolietojušās vai bojātas detaļas. išmetimo angos.
  • Página 115 iedarbināt, veiciet produkta remontu tikai APKOPE pilnvarotā servisa centrā. BRĪDINĀJUMS VISPĀRĪGI PĀRVIETOŠANAS PADOMI Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves ■ Pjaudami aukštą žolę sumažinkite ėjimo daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā greitį. Taip pjovimas bus efektyvesnis ir gadījumā var tikt radīti ievainojumi un geriau išsivalys nuopjovos.
  • Página 116 ■ ■ Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Kad Nomainiet izdilušos vai bojātos asmeņus un skrūves, lai saglabātu simetriju. darbināt preci valkājiet cimdus, lai rokas un plaukstu locītavas būtu siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir galvenais faktors, kas NOSPROSTOJUMA NOVĒRŠANA veicina Reino sindromu.
  • Página 117 Nedarbiniet slīpumā, kas ir Izlietotie elektroprodukti lielāks par 15˚. Pjaukite skersai nedrīkst tikt izmesti kopā ar šlaitų, niekada nepjaukite mājsaimniecības atkritumiem. aukštyn ir žemyn. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas Nepakļaujiet lietum vai mitriem vietās. Sazinieties ar savu apstākļiem.
  • Página 118 Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi Neturiet rokas asmeņu tuvumā. Piezīme Brīdinājums Apturēt dzinēju. 116 | Latviski...
  • Página 119 ■ Kuriant elektrinės žoliapjovės konstrukciją, Dėvėkite sunkias, ilgas kelnes, ilgas didžiausia pirmenybė buvo skiriama saugai, rankoves ir tvirtą, neslystančią avalynę. našumui ir patikimumui. Neleidžiama vilkėti trumpių kelnių ir avėti sandalų ar būti basiems. Nedėvėkite laisvų drabužių arba drabužių su kabančiais NAUDOJIMO PASKIRTIS raišteliais arba virvelėmis.
  • Página 120 ■ Pasirūpinkite, pjaunamoje vietoje F“. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, nebūtų vaikų juos prižiūrėtų nėra pažeidimų, naudojimo metu atsakingas suaugusysis, kuris nėra visuomet išvyniokite, nes suvynioti laidai operatorius, būkite atidūs ir išjunkite gali perkaisti. Pažeistų pailginimo laidų gaminį, jei į pjovimo vietą ateina vaikas. nereikia taisyti: juos reikia keisti tolygaus tipo laidais.
  • Página 121 ■ Prieš naudodami prietaisą, pakeiskite Visada laikykitės saugaus atstumo nuo susidėvėjusias ar pakenktas dalis. išmetimo angos. ■ ■ Gaminį reikia paleisti naudotojui stovint už Jokiu būdu negalima kelti gaminio ar jį nešti vairalazdžių, saugos zonoje. Jokiu būdu veikiant varikliui. negalima paleisti gaminio, jeigu: ■...
  • Página 122 ĮSPĖJIMAS BENDRIEJI VEJŲ PJOVIMO PATARIMAI ■ Pjaudami aukštą žolę sumažinkite ėjimo Būkite ypatingai atsargūs keldami greitį. Taip pjovimas bus efektyvesnis ir pakreipdami prietaisą atlikti priežiūros, į valymo darbus, padėti sandėlį geriau išsivalys nuopjovos. transportuoti. Geležtė aštri. Visas korpuso ■ Nepjaukite šlapios žolės: ji prilips prie dalis laikykite atokiai...
  • Página 123 ■ Reguliuodami prietaisą būkite atsargūs, RIZIKOS MAŽINIMAS kad pirštai nepatektų tarp judančių geležčių Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka ir stabilių detalių. laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali ■ Atliekant geležčių techninę priežiūrą, turėti neigiamos įtakos vystantis Raynaud atminkite, kad net jei maitinimas į prietaisą sindromui.
  • Página 124 SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Stabdyti Prieš naudodami įrenginį, atidžiai perskaitykite II klasės įrankis, dviguba instrukcijas, laikykitės įspėjimų izoliacija ir saugos nurodymų. Elektrinių produktų atliekos Dėvėkite ausų apsaugos neturi būti metamos kartu su priemones namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra Dėvėkite apsauginius akinius tokios perdirbimo bazės.
  • Página 125 SIMBOLIAI VADOVE Pajunkite į maitinimo lizdą Išjunkite iš maitinimo lizdo Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Rankas laikykite toliau nuo geležčių. Pastaba Įspėjimas! Stabdykite įrenginį. Lietuviškai |...
  • Página 126 Elektrilise muruniiduki juures on peetud hajumine muruniiduki kasutamise ajal võib esmatähtsaks ohutust, töövõimet põhjustada raske kehavigastuse. töökindlust. ■ Kandke tugevaid pikki pükse, pikki varrukaid ja vastupidavaid libisemiskindlaid OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE jalanõusid. Ärge kandke lühikesi pükse ja sandaale ega olge paljajalu. Vältige selliste Elektrilist muruniidukit tohib kasutada ainult riiete kandmist, mis on lõdvad või millel on välitingimustes.
  • Página 127 eeldage kunagi, et lapsed püsivad seal, veenduge välistingimuste kus te neid viimati nägite. jaoks sobiv ja teie tööriista jaoks piisava ristlõikega. Pikenduskaablitel peab ■ Hoidke lapsed niidetavast alast eemal ja olema markeering “H05 RN F” või “H05 mõne vastutava täiskasvanu valvsa pilgu VV F”.
  • Página 128 ■ Kontrollige rohupüüdurit kulumise, aukude ettevaatlikult sisse ning hoidke käed ja jalad ja vigastuste suhtes regulaarselt. teradest eemal. Ärge pange oma käsi või jalgu pöörlevate osade alla või lähedusse. ■ Asendage kulunud või vigastatud osad, Hoidke alati puisteavast eemale. enne kui hakkate seadet kasutama. ■...
  • Página 129 ÜLDISED MURUNIITMISE SOOVITUSED HOOLDUS ■ niidate pikka muru, vähendage HOIATUS jalutuskiirust, et niide oleks efektiivsem ja peenmassi puistamine ühtlasem. Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, ■ Ärge lõigake märga rohtu - see kleepub tarvikuid ja tööorganeid. Selle nõude põhjale takistab rohulõikmete eiramine võib põhjustada, kehavigastuse, nõuetekohast kogumist või väljapaiskumist.
  • Página 130 ■ Ärakulunud ja vigastatud lõiketerad ning töövõtteid. Vibratsiooni mõju vähendamiseks poldid tuleb asendada komplektis, et tuleb rakendada järgmisi abinõusid. säilitada tasakaalustatus. ■ Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et hoida oma käed ja UMMISTUSE KÕRVALDAMINE randmed soojad. Uuringud näitavad, et Raynaud’s Syndrome ilmneb põhiliselt ■...
  • Página 131 Ärge töötage kallakul, mille Vastab kõigile eeskirjadele kalle on üle 15°. Niitke EL-i liikmesriigis, kus toode on kallakutel olevat muru ostetud. risti, mitte kunagi ülesalla suunaliselt. Euraasia vastavusmärk Ärge jätke vihma kätte või kasutage niiskes kohas. Ukraina vastavusmärgis Olge teravate lõiketeradega ettevaatlik.
  • Página 132 Hoiatus Peatage tööriist. 130 | Eesti...
  • Página 133 Vodeću ulogu u dizajnu vaše električne bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge kosilice za travu imaju sigurnost, performanse ili lijekova. Gubitak koncentracije tijekom i pouzdanost. rada uređaja može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda. NAMJENA ■ Nosite duge radne hlače, duge rukave i radne cipele s protukliznim potplatom.
  • Página 134 Djecu čestu privuče stroj i posao košenja. ■ trebate koristiti produžni kabel, Nikada ne pretpostavite da će djeca ostati osigurajte da je prikladan za korištenje na tamo gdje ste ih posljednji put vidjeli. otvorenom i da ima dovoljan kapacitet za napajanje alata.
  • Página 135 da je kosilica u sigurnom radnom stanju. slučajnog dodira s oštricom. ■ ■ Povremeno provjeravajte kutiju za travu na Proizvod pažljivo uključite prema uputama, istrošenost, otvore ili propadanje. pritom ruke i noge držite dalje od noževa. Nemojte stavljati ruke ili stopala blizu ili ■...
  • Página 136 električnog napajanja i uključite proizvod. UPOZORENJE Pritisnite gumb za pokretanje i potom gumb Budite izuzetno oprezni kada podižete ili uklj./isklj. za pokretanje proizvoda. Ako se naginjete uređaj radi održavanja, čišćenja, proizvod neće pokrenuti, neka se proizvod spremanja ili prijevoza. Oštrica je oštra. servisira samo u ovlaštenom servisnom Kada je oštica izložena držite podalje sve centru.
  • Página 137 ■ Prilikom servisiranja oštrica pazite da iako SMANJENJE OPASNOSTI je isključeno napajanje oštrice se mogu Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži pomicati. u ruci kod određenih pojedinaca mogu ■ Oštica na proizvodu je oštra. Budite pažljivi doprinijeti stanju pod nazivom Raynaud’s i nosite zaštitne rukavice kada postavljate, Syndrome.
  • Página 138 SIMBOLI NA PROIZVODU Alat II razreda s dvostrukom izolacijom Pročitajte i razumite sve upute Otpadni električni proizvodi ne prije rada s proizvodom, treba da se odlažu s otpadom slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih Nosite zaštitu za sluh vlasti ili prodavca kako...
  • Página 139 SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Priključite u utičnicu za napajanje Isključite iz utičnice za napajanje Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Držite ruke dalje od oštrica. Napomena Upozorenje Zaustavite proizvod. Hrvatski |...
  • Página 140 Električna kosilnica za travo je zasnovana in vzdržljivo obutev, ki ne drsi. Ne nosite in izdelana za zagotavljanje najvišje ravni kratkih hlač in sandalov in ne rokujte z varnosti, učinkovitosti zanesljivosti napravo bosi. Ne nosite oblačil, ki so delovanja. ohlapna ali z njih visijo trakovi. ■...
  • Página 141 otroci vstopijo v območje. odvijte, saj se lahko zviti kabli pregrejejo. Poškodovane podaljševalne kable ■ približevanjem nepreglednim smete popravljati, temveč jih zamenjajte s ovinkom, živim mejam, drevesom ali kablom enakovredne vrste. drugim predmetom, vključno z visečimi ■ živimi mejami, ki lahko ovirajo pogled, Prepričajte se, da je napajalni kabel bodite posebej previdni.
  • Página 142 ■ ■ Upravljavec mora izdelek zagnati Izdelek izklopite in izključite z napajanja. položaju za ročaji, ki je zanj najbolj varen. Prepričajte se, da so se vsi premikajoči se Izdelka ne zaganjajte, če: deli popolnoma zaustavili: ● ● niso vsa štiri kolesa na tleh; kadar pustite izdelek nenadzorovan (tudi kadar odstranjujete pokošeno travo).
  • Página 143 bo mogoče ustrezno zbirati ali jih izprazniti. OPOZORILO ■ Za košenje nove ali goste trave boste Servisiranje zahteva posebno pozornost in morda morali zvišati višino rezanja. znanje in naj jo zato opravlja samo izurjeni ■ Če želite zbrati pokošeno travo, odstranite servisni tehnik.
  • Página 144 odstranite. OPOZORILO ■ Preverite, ali so v iztresišču prisotne Daljša uporaba orodja lahko privede do blokade in jih previdno odstranite. poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. ■ Izdelek obrnite na bok, preverite njegovo Kadar orodje uporabljate dalj časa, si podvozje in področje okoli rezila.
  • Página 145 OPOZORILO Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se Napajalnega kabla ne ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno približujte rezilom. poškodbo. POZOR Pritisnite gumb start in nato Označuje morebitno tvegano stanje, ki če gumb za vklop/izklop (A ali B) za zagon izdelka. Spustite se mu ne izognete lahko povzroči manjšo ali srednje resno poškodbo.
  • Página 146 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli ste unavení, chorí alebo pod vplyvom, prvoradé pri navrhovaní vašej elektrickej alkoholu, drog alebo liekov. Po oddelení kosačky na trávu. akumulátora od kosačky zapojte konektor nabíjačky do zásuvky na akumulátore. ÚČEL POUŽITIA ■ Používajte hrubé dlhé nohavice, odev s dlhými rukávmi a masívnu nešmykľavú...
  • Página 147 ■ Tragické nehody môžu nastať ak nie je vašej osoby alebo iných osôb vrátane obsluha upozornená na prítomnosť detí. zasiahnutia elektrickým prúdom. Deti sú často zaujaté strojom a kosením. ■ Ak potrebujete použiť predlžovací kábel, Nikdy sa nespoliehajte na to, že deti ostanú skontrolujte, či je vhodný...
  • Página 148 servisného centra na výmenu poškodených jednoduchšie štartovanie. Aby ste to alebo nečitateľných štítkov. dosiahli, zatlačte na riadidlá. Pred kosením vždy vráťte kosačku do jej normálnej polohy ■ Skontrolujte všetky skrutky, matice v so všetkými kolesami na zemi. Nakláňaním častých intervaloch či sú riadne utiahnuté, kosačky sa odkrýva nôž...
  • Página 149 Vypnite produkt a odpojte ho z elektrickej Neskladujte v exteriéri. siete. Nože sú ostré, preto pred dotýkaním si ■ Pri preprave zaistite produkt pred pohybom nasaďte hrubé rukavice. Nôž sa musí voľne alebo pádom, aby nedošlo k poraneniu otáčať, nesmie byť zaseknutý ani nadmerne osôb alebo poškodeniu produktu.
  • Página 150 produktu. predmetmi ■ Pri nastavovaní nástroja buďte opatrní, OBMEDZENIE RIZIKA aby nedošlo k zachyteniu prstov medzi pohybujúce sa ostria a pevné diely nástroja. Boli hlásené prípady, kedy vibrácie ■ ručných nástrojov u niektorých osôb prispeli Pri vykonávaní servisu ostrí dávajte pozor, k stavu nazývanému Raynaudov syndróm.
  • Página 151 SYMBOLY NA PRODUKTE Nástroj triedy II, dvojitá izolácia Pred použitím produktu si s porozumením prečítajte Opotrebované elektrické všetky pokyny a dodržiavajte zariadenia by ste nemali výstražné a bezpečnostné odhadzovať do domového upozornenia. odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte Používajte chrániče sluchu miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií...
  • Página 152 Odpojte z elektrickej zásuvky Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Ruky nedávajte do blízkosti ostrí. Poznámka Varovanie Zastavte zariadenie. 150 | Slovenčina...
  • Página 153 Безопасността, производителността и хора с ограничени физически, сетивни надеждността са аспектите, на които или умствени способности и на хора, е отделен най-голям приоритет при които не са запознати с тези инструкции, проектирането на вашата електрическа да работят и да извършват дейности по косачка...
  • Página 154 камъни, пръчки, метални предмети, на позиция OFF („Изключено“), преди кабели, кости, играчки или други чужди да включите продукта в захранването. предмети. Не забравяйте, че в режещия Не носете включен инструмент докато механизъм могат да се заплетат върви пръстът Ви е на бутона. или...
  • Página 155 ■ Никога не дърпайте захранващия зад ръкохватките, където е зоната за кабел, за да изключите инструмента от безопасност на оператора. Никога не електричеството. стартирайте продукта, ако: ● всичките четири колелета не са ■ Дръжте захранващия кабел далече от в плътен контакт...
  • Página 156 с не повече от 5 cm, за да позволите ПРЕДПАЗНО УСТРОЙСТВО СРЕЩУ по-лесно стартиране. Натиснете ПРЕТОВАРВАНЕ надолу лоста за управление, за да Машината има предпазно устройство постигнете това. Винаги връщайте срещу претоварване. Когато се открие косачката в нормалното ѝ положение с претоварване, машината...
  • Página 157 ■ Косачката е проектирана да работи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ най-ефективно, когато я предвижвате Сервизното обслужване изисква напред. изключително внимание и специфични познания и следва да бъде извършвано ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ само от квалифициран техник. Продуктът ■ Спрете продукта и го изключете от трябва...
  • Página 158 на пръстите, обикновено се забелязват ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЗАПУШВАНЕ при излагане на студ. Смята се, че ■ Спрете продукта и го изключете от наследствените фактори, излагането на захранването. студ и влага, диетите, пушенето и някои работни навици допринасят за развитието ■ Винаги...
  • Página 159 СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА Старт Прочетете и осмислете всички указания, преди да започнете работа Стоп с продукта; спазвайте всички предупреждения и инструкции за безопасност. Инструмент от клас II, двойна изолация Носете антифони Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят Носете защитни средства за заедно...
  • Página 160 ВНИМАНИЕ (Без предупредителен символ за безопасност) Указва ситуация, която може да доведе до имуществени щети. СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Свържете към електрически контакт. Изключете от електрическия контакт Частите или принадлежностите се продават отделно Дръжте ръцете си далеч от остриетата. Забележка Предупреждение...
  • Página 161 Головними міркуваннями при розробці цієї машину. Місцеве законодавство може електричної газонокосарки були безпека, обмежувати вік оператора. Потрібно ефективність та надійність. належним чином стежити за дітьми, щоб вони не грали з машиною. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Будьте уважні, дивіться, що ви робите, і...
  • Página 162 ■ Не використовуйте продукт у ■ Оберігайте прилад від дощу та вологи. вибухонебезпечних атмосферах, Попадання води на пристрій збільшує наприклад, у присутності легко ризик ураження електричним струмом. займистих рідин, газів або пилу. Під ■ Електроживлення має подаватися через час роботи косарки виникають іскри, що пристрій...
  • Página 163 на паспортній табличці. Ніколи не перемикач в увімкненому положенні, це під'єднуйте виріб до змін. струму з вкрай небезпечно. напругою, які відрізняється від вказаної. ■ Не тисніть на пристрій Він буде ■ Завжди слідкуйте, щоб дріт від керма працювати краще і безпечніше при до...
  • Página 164 роботі на продукті ■ Для зрізання молодої B12або густої трави необхідна більша висота ● якщо інструмент натрапив на скошування. сторонній предмет огляньте пристрій на наявність пошкоджень, за ■ Якщо ви бажаєте зібрати обрізки трави необхідністю полагодьте, перш ніж для утилізації, зніміть пробку мульчі та продовжувати...
  • Página 165 ■ Лезо виробу гостре. будьте вкрай ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ обережні та здійснюте зборку, заміну запчастин, чищення чи перевірку Попередження затягування болтів у захисних рукавицях. Використовуйте тільки оригінальні ■ Замініть зношені або пошкоджені запасні частини, аксесуари та компоненти, для збереження балансу. обладнання від виробника. Невиконання цієї...
  • Página 166 ті, що з'являються під впливом холоду, СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ включаючи поколювання, оніміння та збліднення пальців. Вважається, що Читайте і зрозумійте спадкові чинники, вплив холоду і сирості, всі інструкції перед харчування, куріння і деякі звички роботи експлуатацією виробу, сприяють розвитку цих симптомів. Можна дотримуйтесь...
  • Página 167 СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Стоп Підключення до електричної розетки. Клас II, Подвійна ізоляція Відключення від електричної Не викидати відпрацьовані розетки. електричні прилади разом із побутовими відходами Запчастини та аксесуари, що Утилізувати у спеціально продаються окремо призначених закладах. За консультацією по утилізації приладу...
  • Página 168 Elektrikli çim biçme makinenizin tasarımında altındayken kullanmayın. Ürünü kullanırken güvenlik, performans ve güvenilirliğe en konsantrasyon eksikliği ciddi kişisel yüksek öncelik verilmiştir. yaralanmaya yol açabilir. ■ Ağır, uzun pantolon, uzun kollu kıyafetler KULLANIM AMACI ve kaymaz ayakkabı giyin. Kısa pantolon sandalet kullanmayın, yalınayak Elektrikli çim biçme makinesi yalnızca dış...
  • Página 169 Makine ve çim biçme faaliyeti genellikle olmalıdır. Her kullanımdan önce hasara çocukların ilgisini çeker. Hiçbir zaman karşı kontrol edin; sarılı kablolar aşırı çocukların onları en son gördüğünüz yerde ısınabileceğinden kullanım sırasında her kalacağını varsaymayın. zaman kabloyu açın. Zarar görmüş uzatma kabloları...
  • Página 170 edin. bıçak görünür olur ve nesnelerin fırlaması ve bıçakla kazara temas olasılığı artar. ■ Çim toplama sepetini aşınmaya, delinmeye veya şekil bozulmasına karşı sık sık kontrol ■ Talimatları dikkatlice takip ederek ürünü edin. çalıştırın ve el ve ayaklarınızı bıçaklardan uzak tutun. El ve ayakları döner parçaların ■...
  • Página 171 ve ürünü açın. Ürünü çalıştırmak için Başlatma UYARI butonuna basın ve ardından Açma kapama Makineyi balım, temizlik, depolama veya butonuna basın. Ürün çalışmaya başlamazsa taşıma amacıyla kaldırırken veya yatırırken ürünün yalnızca yetkili bir servis merkezine çok dikkatli olun. Bıçak keskindir. Bıçak servise gönderin.
  • Página 172 sıkışmasını önlemek için makine üzerinde RİSK AZALTMA ayar yaparken dikkatli olun. El aletlerinden kaynaklanan titreşimlerin belirli ■ Bıçaklarla ilgilenirken güç kaynağı kesilmiş kişilerde Raynaud Sendromu adı verilen bir olmasına rağmen bıçakların hala hareket durumu etkilediği bildirilmiştir. Semptomlar ettirilebileceğine dikkat edin. içerisinde parmaklarda genellikle soğuğa ■...
  • Página 173 ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER Sınıf II alet, çift yalıtımlı Ürünü kullanmadan önce tüm Atık elektrikli ürünler evsel talimatları okuyun ve anlayın, atıklarla birlikte atılmamalıdır. tüm uyarılara ve güvenlik talimatlarına uyun. Lütfen tesislerin mevcut olduğu yerlerde geri dönüştürün. Geri dönüşüm tavsiyesi için Kulak tıkacı...
  • Página 174 Elektrik fi şinden ayırın. Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar Ellerinizi bıçaklardan uzak tutun Uyari Ürünü durdurun. 172 | Türkçe...
  • Página 175 13mm...
  • Página 179 p.179 p.180 p.181 p.181 p.182 p.182...
  • Página 180 p.183 p.185 p.186 p.187...
  • Página 192 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Electric lawn mower Tondeuse électrique Elektrischer Rasenmäher Cortacésped eléctrico Tosaerba elettrico Elektrische grasmaaier Model Modèle Modell Modelo Modello Model Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal...
  • Página 193 изделия Электрическая Corta-Relvas Eléctrico Elektrisk Elektrisk gräsklippare Sähköruohonleikkuri Elektrisk gressklipper газонокосилка græsslåmaskine Модель Modelo Model Modell Malli Modell RLM3615 Номинальное Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 220-240V ~50Hz напряжение Номинальная Potência nominal Mærkeeffekt Klassad effekt Moottorinteho Nominell effekt 1600 W мощность...
  • Página 194 Čeština Polski Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specifi caţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifi kācijas savybės andmed Elektryczna kosiarka Elektrická sekačka Elektromos fűnyíró Mașină electrică de Elektriskā Elektrinė žoliapjovė Elektriline muruniiduk do trawy na trávu tuns iarba...
  • Página 195 косачка за трева газонокосарка za travu za travo na trávu Makinesi Модел Модель Model Model Modelis Model RLM3615 Номинален волтаж Номінальна напруга Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj 220-240V ~50Hz Номинална мощност Номінальна Nazivna snaga Nazivna moč Menovitý výkon Nominal güç...
  • Página 196 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Página 197 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Página 198 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Página 199 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Página 200 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Página 201 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Página 202 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Página 203 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Página 204 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Página 205 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Página 206 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Página 207 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Página 208 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Página 209 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Página 210 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Página 211 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Página 212 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Página 213 Tondeuse électrique Cortacésped eléctrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RLM3615 Número de modelo: RLM3615 Étendue des numéros de série: 46286102000001 - 46286102999999 Intervalo del número de serie: 46286102000001 - 46286102999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Página 214 Corta-Relvas Eléctrico Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLM3615 Número do modelo: RLM3615 Gamma numero seriale: 46286102000001 - 46286102999999 Intervalo do número de série: 46286102000001 - 46286102999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Página 215 Sähköruohonleikkuri Электрическая газонокосилка Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RLM3615 Номер модели: RLM3615 Sarjanumeroalue: 46286102000001 - 46286102999999 Диапазон заводских номеров: 46286102000001 - 46286102999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, стандартов...
  • Página 216 Niniejszym deklarujemy, że produkty Elektromos fűnyíró Elektryczna kosiarka do trawy Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: RLM3615 Típusszám: RLM3615 Sorozatszám tartomány: 46286102000001 - 46286102999999 Zakres numerów seryjnych: 46286102000001 - 46286102999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Página 217 Kinnitame, et see toode Elektriskā pļaujmašīna Elektriline muruniiduk Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Modeļa numurs: RLM3615 Mudeli number: RLM3615 Sērijas numura intervāls: 46286102000001 - 46286102999999 Seerianumbri vahemik: 46286102000001 - 46286102999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Página 218 Електрическа косачка за трева Električna kosilnica za travo Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: RLM3615 Številka modela: RLM3615 Обхват на серийни номера: 46286102000001 - 46286102999999 Razpon serijskih številk: 46286102000001 - 46286102999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Página 219 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli Çim Biçme Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RLM3615 Seri numarası aralığı: 46286102000001 - 46286102999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Página 220 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099737008001-01...

Este manual también es adecuado para:

Rlm3715