Página 3
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Página 4
ENGLISH PARTS 1. On/Off switch 9. Mini foil shaver 2. Charging indicator light 10. Deep cleansing brush head 3. Charging connector 11. Body hair attachment 4. Wide trimmer 12. Body hair attachment comb 5. Adjustable comb Not shown 6. Attachment guide combs •...
Página 5
ENGLISH To Remove • Lift the tab on the back of the guide comb upwards until it comes free from the wide trimmer head. FITTING AND REMOVING THE ADJUSTABLE COMB • To fit, line up the rails on the comb with the slots on the sides of the groomer and slide the comb downwards onto the groomer.
Página 6
ENGLISH Slowly slide the trimmer through the hair in the direction of hair growth. Use slow, well-controlled movements. Body hair maintenance: Removal Remove the comb from the body hair attachment and go over the areas where you want to remove the body hair. Stretch the skin with your free hand to make the hairs stand upright.
Página 7
ENGLISH Start trimming under the chin following the line of the jaw. Work upwards towards the ear and upper beard line. Tidy the beard edges using the precision trimmer attachment. CONTOUR EDGING AND CLOSE HAIR CUTTING Attachments Wide trimmer Contour edging: Hold the device with the cutting blade (teeth) facing you and at 90 degrees to the skin.
Página 8
• Note: The mini foil shaver was designed to shave the detail areas around your beard/ moustache/sideburns. It was not designed to shave your entire face. For a close comfortable shave, guaranteed, use one of Remington’s electric shavers.
Página 9
ENGLISH CARE FOR YOUR GROOMER Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend that you clean your groomer after each use. AFTER EACH USE • Brush any accumulated hairs from the groomer and attachment heads. • The easiest and most hygienic way to clean the groomer is by detaching the head from the groomer body and rinsing the head with warm water.
Página 10
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
Página 11
DEUTSCH • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. • Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung. • Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.
Página 12
DEUTSCH AUFSÄTZE ANBRINGEN UND ENTFERNEN DER AUFSÄTZE (ABB. A) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie Ausätze anbringen oder entfernen. • Um einen Aufsatz zu entfernen, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis er sich löst und heben Sie ihn dann vom Gerät ab. •...
Página 13
DEUTSCH DREITAGE-STOPPELLOOK UND KÖRPERHAARPFLEGE Aufsätze Breiter Trimmer mit fixiertem 1,5 mm-Kamm Dreitage-Stoppellook: Lassen Sie die Bartstoppeln auf eine Länge wachsen, die ein wenig länger als Ihr gewünschter Look ist. Setzen Sie den fixierten 1,5 mm-Kamm auf den breiten Trimmeraufsatz. Führen Sie den Trimmer gegen die Wuchsrichtung durch das Barthaar. Formen Sie die Ränder des Stoppelbarts mithilfe des Präzisionstrimmeraufsatzes.
Página 14
DEUTSCH 2. SCHRITT - Hinterkopf • Mit der Einstellung von 12mm oder 18mm Länge schneiden Sie die Haare am Hinterkopf. 3. SCHRITT – Seiten/Koteletten Stellen Sie für die Bereiche um die Ohren den Kamm auf eine kürzere Schnittlänge. Erhöhen Sie die Einstellung des verstellbaren Kamms, um die Schnittlänge von den Seiten bis zum längeren Haar der oberen Kopfpartie graduell zu steigern.
Página 15
DEUTSCH Halten Sie den Trimmer an Ihren Nacken, so dass die Klinge nach oben gerichtet ist. Führen Sie den Trimmer den Nacken entlang nach oben, bis er Ihren Zeigefinger berührt, der die Haarwurzeln abdeckt. Bewegen Sie den Trimmer langsam vorwärts und halten Sie die Haarwurzeln am Haaransatz über dem Nacken außerhalb der Reichweite des Trimmers.
Página 16
Bart, Schnurrbart und Koteletten konzipiert. Er ist nicht für eine Vollrasur ausgelegt. Benutzen Sie für eine zuverlässige, gründliche und sanfte Rasur einen Elektrorasierer von Remington. PFLEGE IHRES GERÄTS Pflegen Sie Ihr Gerät, um noch lange Freude damit zu haben. Wir empfehlen Ihnen die Reinigung nach jeder Anwendung.
Página 17
DEUTSCH • Das Gerät selbst sollte nicht mit Wasser abgespült werden. • Geben Sie ein oder zwei Tropfen Öl auf die Klingen. • Schalten Sie das Gerät an, um das Öl gleichmäßig zu verteilen, überschüssiges Öl abwischen. AKKU ENTFERNEN Wir raten Ihnen dringend, den wiederaufladbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen.
Página 18
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Página 19
NEDERLANDS ONDERDELEN 1. Aan/uit schakelaar 9. Mini scheerfolie 2. Oplaadindicatie 10. Deep Clean-opzetborstel 3. Laderaansluiting 11. Opzetstuk voor lichaamshaar 4. Brede trimmer 12. Kam 5. Verstelbare opzetkam Niet afgebeeld: 6. Opzetkammen • Adapter 7. Precisietrimmer • Opbergetui 8. Neus, oor & wenkbrauwtrimmer UW APPARAAT OPLADEN Voordat u het apparaat gebruikt, dient u hem eerst gedurende 4 uur op te laden.
Página 20
NEDERLANDS VASTE OPZETKAMMEN BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN Bevestigen • Haak de voorkant van de opzetkam over de tanden van de brede trimmer. • Druk de achterzijde van de kam naar beneden totdat deze vastklikt. Verwijderen • Til het lipje aan de achterkant van de opzetkam omhoog totdat het loskomt van de brede trimmerkop.
Página 21
NEDERLANDS • Voor meer controle over de lengte van uw stoppels, kunt u de verstelbare kam gebruiken en uw stoppels in stappen van een langere lengte trimmen tot u de gewenste look krijgt. Verzorging van lichaamshaar: Op lengte trimmen Bevestig het opzetstuk voor lichaamshaar. Lichaamshaar kan worden tot 3 verschillende lengtes worden getrimd (3, 6 en 9 mm).
Página 22
NEDERLANDS Bakkebaarden trimmen • Om de bakkebaarden trimmen, stelt u de kam in op de gewenste lengte-instelling of gebruikt u een van de vaste opzetkammen. KORTE/LANGE BAARD TRIMMEN Opzetstukken Brede trimmer met verstelbare kam Precisietrimmer Bevestig de brede trimmer en verstelbare kam. Stel de verstelbare kam in op de gewenste lengte.
Página 23
NEDERLANDS Beweeg het opzetstuk voorzichtig in en uit terwijl u tegelijkertijd de trimmer ronddraait. • Plaats het opzetstuk niet verder dan 6 mm. • Reinig het opzetstuk na gebruik. Wenkbrauw: Leid het opzetstuk voorzichtig om verdwaalde of langere haren van de wenkbrauw te verwijderen.
Página 24
Het is niet ontworpen om uw hele gezicht te scheren. Gebruik voor een gegarandeerd glad en comfortabel scheerresultaat één van de elektrische scheerapparaten van Remington. UW APPARAAT VERZORGEN Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden aan om uw apparaat na elk gebruik te reinigen.
Página 25
NEDERLANDS Haal de stekker uit het stopcontact. Gebruik een geschikt gereedschap en wrik de voor- en achterhelften van de behuizing voorzichtig los bij de verbindingslijn. Verwijder de twee schroeven waarmee de transparante binnenbehuizing is bevestigd aan de achterkant van de buitenbehuizing. Verwijder de binnenbehuizing.
Página 26
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
Página 27
FRANÇAIS • Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. PIÈCES 1. Bouton marche/arrêt 9. Mini-rasoir grille 2. Témoin de charge lumineux 10. Tête de brosse de nettoyage en 3.
Página 28
FRANÇAIS FIXATION ET RETRAIT DES GUIDES DE COUPE FIXES Fixation • Accrochez l’avant du guide de coupe sur les dents de la tondeuse large. • Poussez ensuite la partie postérieure du guide de coupe vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche correctement à...
Página 29
FRANÇAIS • Pour un meilleur contrôle de la longueur de votre barbe naissante, vous pouvez utiliser le guide de coupe ajustable et tailler votre barbe naissante progressivement, en commençant par un réglage de longueur supérieur jusqu’à obtenir le look désiré. Entretien des poils corporels Taille à...
Página 30
FRANÇAIS ETAPE 4 – Sommet de la tête Réglez le guide de coupe sur les réglages de longueur supérieurs (jusqu’à 20 mm), puis coupez les cheveux sur le dessus de la tête dans le sens inverse à celui de la croissance normale des cheveux.
Página 31
FRANÇAIS TAILLE DE PRÉCISION DES POILS DU NEZ, DES OREILLES ET DES SOURCILS Accessoires Tondeuse pour le nez, les oreilles et les sourcils Nez et oreilles : Fixez la tondeuse pour le nez, les oreilles et les sourcils. Insérez délicatement l’accessoire dans la narine ou l’oreille. Déplacez doucement l’accessoire vers l’intérieur et vers l’extérieur tout en faisant pivoter le corps de la tondeuse.
Página 32
Il n’a pas été conçu pour raser tout votre visage. Pour un rasage précis et en tout confort, utilisez un des rasoirs électriques de Remington. ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE Prenez soin de votre appareil pour assurer une performance de longue durée. Nous vous recommandons de nettoyer votre tondeuse après chaque utilisation.
Página 33
FRANÇAIS RETRAIT DE LA BATTERIE Nous vous recommandons vivement de faire appel à un professionnel pour retirer la batterie rechargeable. Certaines parties du boîtier du rasoir et certaines pièces ont des bords coupants et pourraient causer des blessures en cas de manipulation incorrecte. •...
Página 34
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
Página 35
ESPAÑOL PARTES 1. Interruptor de encendido/apagado 9. Miniafeitadora de láminas 2. Piloto indicador de carga 10. Cabezal de cepillo de limpieza profunda 3. Conector del adaptador 11. Accesorio de vello corporal 4. Cortador ancho 12. Peine 5. Peine guía ajustable No mostrados: 6.
Página 36
ESPAÑOL • Presione la parte posterior del peine guía hacia abajo hasta que encaje en su sitio. Extracción • Levante la lengüeta de la parte posterior del peine guía hacia arriba hasta que se suelte del cabezal de corte ancho. COLOCAR Y QUITAR EL PEINE GUÍA AJUSTABLE •...
Página 37
ESPAÑOL El vello corporal se puede recortar a tres longitudes diferentes (3, 6 y 9 mm). Seleccione la longitud deseada deslizando el peine en una de las tres ranuras en el lateral del accesorio. Coloque el lado plano del accesorio contra la piel. Slowly slide the trimmer through the hair in the direction of hair growth.
Página 38
ESPAÑOL RECORTE DE BARBA CORTA/LARGA Accesorios Cortador ancho con peine guía ajustable Cortador de precisión Coloque el cortador ancho y el peine guía ajustable. Establezca la posición del peine guía ajustable en la longitud deseada. Empiece recortando por debajo de la barbilla y siga por la línea de la mandíbula. Trabaje en dirección ascendente hacia la oreja y la línea superior de la barba.
Página 39
ESPAÑOL Cejas: Dirija cuidadosamente el accesorio para eliminar los pelos rebeldes o largos de las cejas. Para eliminar el vello totalmente, permita que el accesorio esté en contacto con la piel y deslícelo por la zona deseada. VELLO INCIPIENTE Y CORTE DE PRECISIÓN Accesorios Cortador de precisión Vello incipiente:...
Página 40
Para obtener un afeitado bien apurado y cómodo, garantizado,utilice una de las afeitadoras eléctricas Remington. CUIDADO DEL APARATO Cuide el aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso.
Página 41
ESPAÑOL Saque la carcasa interior. Extraiga el soporte negro del motor de la carcasa transparente. Deslice la placa de circuito y la batería fuera de la carcasa transparente interior. Corte las lengüetas que sujetan la batería a la caja de circuito. •...
Página 42
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
Página 43
ITALIANO PARTI 1. Interruttore on/off 9. Mini rasoio 2. Indicatore luminoso di carica 10. Testina per pulizia profonda 3. Connettore del caricatore 11. Accessorio per i peli del corpo 4. Rifinitore largo 12. Pettine 5. Pettine regolabile Non mostrato: 6. Pettini accessorio •...
Página 44
ITALIANO FISSAGGIO E RIMOZIONE DEI PETTINI ACCESSORI Per fissare • Agganciare la parte frontale del pettine accessorio ai denti del rifinitore largo. • Premere la parte posteriore del pettine accessorio verso il basso, fino a quando entra nel suo alloggiamento con un ‘click’. Per rimuovere •...
Página 45
ITALIANO Ripulire i bordi della barba con l’accessorio rifinitore di precisione. • Per controllare meglio la lunghezza della barba, è possibile utilizzare il pettine regolabile e rifinire la barba con incrementi iniziando con una impostazione di lunghezza superiore fino a quando si otterrà il look desiderato. Cura dei peli del corpo: Rifinire la lunghezza Montare l’accessorio per i peli del corpo.
Página 46
ITALIANO PASSAGGIO 4 – Parte superiore della testa Regolare il pettine sulle impostazioni di lunghezza più lunga (fino a 20 mm) poi tagliare i capelli in cima alla testa nella direzione contraria a quella della crescita dei capelli. Iniziare sempre dalla nuca. Rifinire le basette •...
Página 47
ITALIANO RIFINITURA DETTAGLI PELI DEL NASO, DELLE SOPRACCIGLIA E DELL’ORECCHIO Accessori: Rifinitore naso, orecchie e sopracciglia Naso e orecchie: Fissare il rifinitore per naso, orecchie e sopracciglia. Inserire delicatamente l’accessorio nelle narici o nelle orecchie. Spostare delicatamente l’accessorio dentro e fuori ruotando contemporaneamente il corpo del regolabarba.
Página 48
Nota: Il mini rasoio è stato progettato per radere le zone deidettagli intorno a barba/ baffi/basette. Non è stato progettato per radere tutto il volto. Per una rasatura accurata, confortevole e garantita, utilizzare uno dei rasoi elettrici Remington. MANUTENZIONE DEL VOSTRO RIFINITORE Trattate bene il vostro apparecchio per avere prestazioni durature nel tempo.
Página 49
ITALIANO RIMOZIONE DELLA BATTERIA Si raccomanda vivamente una rimozione professionale della batteria ricaricabile. Parti del corpo del rasoio e componenti presentano spigoli vivi e possono causare lesioni, se non maneggiati correttamente. • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento. •...
Página 50
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
Página 51
DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 9. Mini folie barberhoved 2. Indikatorlampe for opladning 10. Børstehoved til dybderensning 3. Opladningsstik 11. Tilbehør til kropshår 4. Bred trimmer 12. Kam 5. Justerbar kam Ikke illustreret: 6. Monterbare guidekamme • Adapter 7. Præcisionstrimmer •...
Página 52
DANSK PÅSÆTTELSE OG FJERNELSE AF FASTE GUIDEKAMME Påsættelse • Sæt guidekammens forkant ind over tænderne på det brede trimmerblad. • Skub guidekammens bagkant nedad, indtil den klikker på plads. Fjernelse • Løft opad i tappen på guidekammens bagkant, indtil den frigøres fra det brede trimmerhoved.
Página 53
DANSK Pleje af kropshår: Trimning til specifik længde Påsæt tilbehøret til kropshår. Kropshår kan trimmes ned til 3 forskellige længder (3, 6 eller 9 mm). Indstil den ønskede længde ved at skubbe kammen ind i en af de tre sprækker på siden af tilbehøret.
Página 54
DANSK TRIMNING AF KORT/LANGT SKÆG Tilbehør Bredt trimmerblad med justerbar kam Præcisionstrimmer Påsæt det brede trimmerblad og den justerbare kam. Indstil den justerbare kam på den ønskede længde. Start under hagen og fortsæt ud langs kæbelinjen. Arbejd dig opad mod øret og den øvre skæglinje. Ret kanterne af skægget til vha.
Página 55
DANSK Øjenbryn: Fjern stive eller lange hår fra øjenbrynene ved at guide trimmeren hen over brynene uden at lade den hvile på huden. Hvis du vil fjerne enkelte hår fuldstændigt, skal du lade trimmeren berøre huden og føre den hen over de hår, du vil fjerne helt. MIKROSTUBBE OG DETALJETRIMNING Tilbehør Præcisionstrimmer...
Página 56
DANSK BRUG MED LEDNING Tilbehør Mini folie barberhoved Hold groomeren således at mini folie barberhovedet berører huden let. Brug korte, velkontrolledere bevægelser til at barbere rundt langs dit skæg og overskæg. Brug din frie hånd til at strække din hud ud. Dette vil hjælpe hårene til at stå oprejst og gøre det lettere at barbere.
Página 57
DANSK Tag inderkabinettet ud. Træk i sorte motorholder, så den skilles fra det gennemsigtige inderkabinet. Skub printkortet og batteriet ud af det gennemsigtige inderkabinet. Overskær tapperne, som fastgør printkortet til batteriet. • Batteriet skal bortskaffes på sikker vis. GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må...
Página 58
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Página 59
SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 9. Rakapparat med miniskärblad 2. Indikatorlampa för laddning 10. Borsthuvud för djuprengöring 3. Laddningsanslutare 11. Tillbehör för kroppshår 4. Bred trimmer 12. Kam 5. Justerbar kam Visas ej: 6. Måttkammar, tillbehör • Adapter 7. Precisionstrimmer • Förvaringspåse 8.
Página 60
SVENSKA Att avlägsna • Lyft fliken på baksidan av måttkammen uppåt tills den lossnar från den breda trimmern FÄSTA OCH AVLÄGSNA JUSTERBAR KAM • För att fästa kammen placerar du rälsen på kammen i linje med skårorna på sidan av trimmern och skjuter ned kammen ovanpå...
Página 61
SVENSKA Använd långsamma och välkontrollerade rörelser. Underhåll av kroppshår: Avlägsnande Avlägsna kammen från kroppshårstillbehöret och gå över de områden där du vill avlägsna kropphåret. Sträck huden med den lediga handen så att håren står rakt upp. Använd ett lätt tryck och raka mot hårets växtriktning. HÅRKLIPPNING Tillbehör Bred trimmer med justerbar kam...
Página 62
SVENSKA Arbeta uppåt mot örat och den övre skägglinjen. Jämna till skäggkanterna med hjälp av trimmertillbehöret. KONTURKANTER OCH NÄRA KLIPPNING Tillbehör Bred trimmer Konturer: Håll apparaten med skärbladet (tänderna) mot dig och i 90 graders vinkel mot huden. Börja med kanten av skägg-/mustachlinjen och med bladet vilande lätt mot huden, använd långsamma, kontrollerade rörelser för att skapa konturlinjer.
Página 63
SVENSKA Fäst precisionstrimmern: Håll tillbehöret så att guideskenan på bladets nedre kant kommer i kontakt med huden (på samma sätt som du skulle hålla ett vått rakblad). Guideskenan på bladets nedre kant hjälper till att sträcka ut huden vid trimning. Använd liknande rörelser som vid våtrakning.
Página 64
SVENSKA SKÖTSEL AV TRIMMERN Ta hand om produkten för att försäkra dig om en långvarig prestanda. Vi rekommenderar att du rengör trimmern efter varje användning. EFTER VARJE ANVÄNDNING • Borsta bort hår som fastnat på precisionstrimmern och tillbehörshuvudena. • Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra precisionstrimmern är att avlägsna munstycket från stommen och skölja huvudet med varmt vatten.
Página 65
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Página 66
NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
Página 67
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Página 68
SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 9. Mini teräverkollinen parranajokone 2. Latauksen merkkivalo 10. Syväpuhdistava harjapää 3. Laturin liitäntä 11. Ihokarvalisävaruste 4. Leveä trimmeri 12. Kampa 5. Säädettävä kampa Ei näy kuvassa: 6. Vaihdettavat ohjauskammat • Verkkolaite 7. Tarkkuustrimmeri • Säilytyspussi 8. Nenä-, korva- ja kulmakarvojen trimmeri LAITTEEN LATAAMINEN Lataa leikkuria 4 tunnin ajan ennen ensimmäistä...
Página 69
SUOMI Irrottaminen • Nosta ohjauskamman takana olevaa uloketta ylöspäin, kunnes se vapautuu leveästä trimmerin päästä. SÄÄDETTÄVÄ KAMMAN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN • Kiinnitä ohjaamalla kamman kiskot leikkurin sivuissa oleviin aukkoihin ja liu’uta kampa alaspäin leikkuriin. • Säädä painamalla ja pitämällä kamman takana olevaa säätöpainiketta ja liu’uttamalla kampaa ylöspäin tai alaspäin.
Página 70
SUOMI Aseta kamman litteä pää ihoa vasten ja liu’uta trimmeriä hitaasti iholla karvojen kasvusuunnan myötäisesti. Tee hitaita ja hyvin hallittuja liikkeitä. Ihokarvojen hoito: poistaminen Irrota kampa ihokarvalisävarusteesta ja siirry alueille, joista haluat poistaa ihokarvat. Venytä ihoasi vapaalla kädellä, jotta ihokarvat nousevat pystyyn. Paina kevyesti ja aja karvojen kasvusuunnan vastaisesti.
Página 71
SUOMI Aloita ajaminen leuan alta seuraten leukaluun linjaa. Työskentele ylöspäin kohti korvaa ja parran ylälinjaa. Siisti parran reunat käyttämällä tarkkuustrimmerilisävarustetta. REUNOJEN RAJAAMINEN JA TARKKA KARVOJEN LEIKKAAMINEN Lisävarusteet Leveä trimmeri Reunojen rajaaminen: Pidä laitetta leikkuuterä (hampaat) itseesi päin ja 90 asteen kulmassa ihoon. Aloita parran/viiksien linjan reunasta, terä...
Página 72
SUOMI Kiinnitä tarkkuustrimmeri. Pidä lisävarustetta siten, että terän alareunan ohjain on ihoa vasten (samalla tavalla kuin pitäisit märkää partakonetta). Terän alareunan ohjain auttaa venyttämään ihoa leikkaamisen aikana. Käytä samanlaisia liikkeitä kuin märällä terällä. Tarkka leikkaaminen: Pidä tarkkuustrimmerilisävarustettu kohtisuorassa ihoa vasten. Liikuta sitä...
Página 73
SUOMI LEIKKURIN HOITO Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme leikkurin puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Harjaa kerääntyneet karvat leikkurista ja liitäntäpäistä. • Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa leikkuri on irrottaa laitteen pää leikkurin rungosta ja huuhdella pää lämpimällä vedellä. •...
Página 74
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
Página 75
PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 9. Mini rede de corte 2. Indicador de carga 3. Conector de carregador 11. Acessório aparador corporal 4. Aparador largo 12. Pente 5. Pente ajustável Não ilustrado: 6. Pentes guia • Adaptador 7. Aparador de precisão •...
Página 76
PORTUGUÊS Para remover • Levante a patilha situada na parte posterior do pente guia até este se soltar da cabeça do aparador largo. ENCAIXAR E REMOVER O PENTE AJUSTÁVEL • Para encaixar, alinhe as guias do pente com as ranhuras nos lados do aparador e deslize o pente para baixo no aparador.
Página 77
PORTUGUÊS Encoste o lado achatado do acessório à sua pele. Coloque a parte achatada do pente contra a pele e deslize lentamente o aparador através dos pelos na direção do crescimento dos mesmos. Empregue movimentos lentos e bem controlados. Manutenção de pelos corporais: remover Remova o pente do acessório aparador corporal e passe pelas áreas onde pretende remover os pelos corporais.
Página 78
PORTUGUÊS APARAR BARBA CURTA/COMPRIDA Acessórios Aparador largo com pente ajustável Aparador de precisão Encaixe o aparador largo e o pente ajustável. Coloque o pente ajustável no comprimento desejado. Comece a aparar por baixo do queixo, seguindo a linha do maxilar. Trabalhe no sentido ascendente, em direção à...
Página 79
PORTUGUÊS Sobrancelhas: Oriente cuidadosamente o acessório para remover qualquer pelos desalinhados ou mais compridos das sobrancelhas. Para remover completamente os pelos, deixe o acessório tocar na pele e desloque-o pela área pretendida. CORTE DE BARBA DE TRÊS DIAS CURTA E DE PRECISÃO Acessórios Aparador de precisão Barba de três dias curta:...
Página 80
Não foi concebida para barbear a totalidade do rosto. Para garantir um corte rente e confortável use uma dasmáquinas de barbear elétricas da Remington. CUIDADOS A TER COM O APARADOR Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo.
Página 81
PORTUGUÊS Levante e remova a estrutura interior. Retire o suporte do motor preto da estrutura transparente. Deslize a placa de circuitos e a bateria para fora da estrutura interior transparente. Corte as patilhas que seguram a bateria à placa de circuitos. •...
Página 82
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Página 83
SLOVENČINA SÚČASTI 1. Tlačidlo ON/OFF 9. Holiaci nadstavec s mini planžetou 2. Indikátor nabíjania 10. Hlava s kefkou na hĺbkové čistenie 3. Konektor nabíjačky 11. Nadstavec na telové ochlpenie 4. Široký zastrihávač 12. Hrebeň na telové ochlpenie 5. Nastaviteľný hrebeň Nezobrazené: 6.
Página 84
SLOVENČINA PRIPOJENIE A ODSTRÁNENIE PEVNÝCH VODIACICH HREBEŇOV Pripojiť • Zakvačte prednú časť vodiaceho hrebeňa ponad zuby širokého zastrihávača. • Zatlačte zadnú časť vodiaceho hrebeňa nadol, až kým nezacvakne na mieste. Odstrániť • Nadvihnite uško na zadnej časti vodiaceho hrebeňa nahor, až kým sa neuvoľní z hlavy širokého zastrihávača.
Página 85
SLOVENČINA Úprava telového ochlpenia: Zastrihávanie na dĺžku Pripojte nadstavec na telové ochlpenie. Telové ochlpenie je možné zastrihávať na 3 rôzne dĺžky (3, 6 a 9 mm). Zvoľte požadovanú dĺžku posunutím hrebeňa do jedného z troch otvorov na boku nadstavca. Priložte plochú stranu nadstavca na pokožku. Priložte plochú...
Página 86
SLOVENČINA ZASTRIHNUTIE BRADY NA KRÁTKO/DLHO Nadstavce Široký zastrihávač s nastaviteľným hrebeňom Presný zastrihávač Pripojte široký zastrihávač a nastaviteľný hrebeň. Nastavte nastaviteľný hrebeň na požadovanú dĺžku. Začnite so zastrihávaním pod bradou sledujúc líniu sánky. Postupujte nahor smerom k uchu a vrchnej línii brady. Upravte okraje brady pomocou nadstavca s presným zastrihávačom.
Página 87
SLOVENČINA Na úplné odstránenie chĺpkov nechajte nadstavec dotýkať sa pokožky a pohybujte ním po požadovanej oblasti. MIKROSTRNISKO A PRESNÉ ZASTRIHNUTIE Nadstavce Detailný zastrihávač Mikrostrnisko: Detailný zastrihávač využíva technológiu Trim Shave, ktorá strihá chĺpky na 0,2 mm, čím zanecháva vzhľad mikrostrniska. Pripojte detailný...
Página 88
Nebol navrhnutý na holenie celej tváre. Na dosiahnutie hladkého a pohodlného oholenia so zárukou použite jeden z elektrických holiacich strojčekov značky Remington. STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ OSOBNÝ ZASTRIHÁVAČ Starostlivosťou o váš výrobok si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon. Odporúčame, aby ste váš...
Página 89
SLOVENČINA RECYKLÁCIA Aby sme sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom vyplývajúcim z nebezpečných látok, prístroje a nabíjateľné a nenabíjateľné batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť vyhadzované do netriedeného komunálneho odpadu. Vždy odovzdávajte elektrické a elektronické výrobky a tam, kde je to možné, aj nabíjateľné...
Página 90
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Página 91
ČESKY ČÁSTI 1. Tlačítko On/Off chloupky 2. Kontrolka nabíjení 9. Nástavec s mini planžetou 3. Nabíjecí konektor 10. Kartáčová hlava pro hloubkové čištění 4. Široký zastřihovač 11. Nástavec pro úpravu chloupků na těle 5. Nastavitelný hřeben 12. Hřeben 6. Nástavce vodicích hřebenů Nezobrazeno: 7.
Página 92
ČESKY NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ FIXNÍCH HŘEBENOVÝCH NÁSTAVCŮ Nasazování • Přední stranou hřebenový nástavec zahákněte za zuby širokého zastřihovače. • Zatlačte na zadní stranu hřebenového nástavce, aby se zacvakl na místo. Snímání • Nadzvedněte západku na zadní straně hřebenového nástavce, aby se hřeben ze širokého zastřihovače uvolnil.
Página 93
ČESKY zastřihávat postupně upravováním délky střihu. Čili začnete s větším nastavením délky a délku budete snižovat, až nakonec dosáhnete požadovaného vzhledu. Úprava chloupků na těle: Zastřihování na požadovanou délku Nasaďte na strojek nástavec pro úpravu chloupků těle. Chloupky na těle lze zastřihnout na 3 různé délky (3, 6 a 9 mm). Požadovanou délku zvolíte tak, že hřeben zasunete do jedné...
Página 94
ČESKY Zastřihávání kotlet • Pokud si přejete zastřihnout kotlety, nastavte hřeben na požadovanou délku, anebo použijte některý z fixních hřebenových nástavců. ZASTŘIHÁVÁNÍ KRÁTKÝCH/DLOUHÝCH VOUSŮ Nástavce Široký zastřihovač s nastavitelným hřebenem Nástavec pro přesný střih Nasaďte široký zastřihovač a nastavitelný hřeben. Nastavte nastavitelný...
Página 95
ČESKY Jemně nástavcem najíždějte dovnitř a ven a přitom tělem strojku otáčejte. • Nástavec nezasouvejte hlouběji než 6 mm. • Po každém použití nástavec umyjte. Obočí: Volné nebo delší chloupky na obočí odstraníte tak, že budete nástavcem přes obočí opatrně přejíždět. Chcete-li chloupky odstranit celistvě, nástavec se musí...
Página 96
Poznámka: Nástavec s mini planžetou byl navržen pro detailní oholení kolem vousů/ kníru/kotlet. Nebyl navržen pro holení celého obličeje. Pro zaručení důkladného a pohodlného oholení použijte jeden z elektrických strojků značky Remington. PÉČE O STROJEK Pečujte o svůj výrobek, zajistíte tak jeho dlouhodobou výkonnost. Doporučujeme vám strojek po každém použití...
Página 97
ČESKY Vnitřní pouzdro vytáhněte. Vytáhněte z průhledného pouzdra černý držák motorku. Vytáhněte z průhledného vnitřního pouzdra obvodovou desku s baterií. Odcvakněte kontakty, kterými baterie drží k obvodové desce. • Baterii je třeba zlikvidovat ekologicky. RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí...
Página 98
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
Página 99
POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 9. Golarka foliowa mini 2. Wskaźnik ładowania 10. Głowica ze szczotką do głębokiego 3. Gniazdo ładowania oczyszczania 4. Szeroka końcówka trymera 11. Nasadka do przycinania włosów na ciele 5. Regulowana nasadka grzebieniowa 12. Nasadka grzebieniowa 6.
Página 100
POLSKI ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE NAKŁADEK GRZEBIENI PROWADZĄCYCH Aby założyć • Zaczep przód grzebienia prowadzącego na zęby szerokiego trymera. • Naciśnij tył grzebienia prowadzącego, aż wskoczy na swoje miejsce. Aby zdjąć • Podnieś klapkę z tyłu grzebienia prowadzącego i uwolnij grzebień prowadzący z szerokiej głowicy trymera.
Página 101
POLSKI Pielęgnacja włosów na ciele: Trymowanie na długość Nasadka do przycinania włosów na ciele Owłosienie można przyciąć do 3 różnych długości (3, 6 i 9 mm). Wybierz żądaną długość wsuwając grzebień do jednego z trzech gniazd na boku nasadki. Umieść płaski wierzch nasadki na skórze. Przyłóż...
Página 102
POLSKI TRYMOWANIE BRODY KRÓTKIE/DŁUGIE Nasadki Szeroki trymer z regulowanym grzebieniem Precyzyjny trymer Załóż szeroki trymer i zamocuj regulowany grzebień. Ustaw regulowany grzebień na odpowiednią długość. Rozpocznij trymowanie od podbródka wzdłuż linii żuchwy. Prowadź trymer w górę w kierunku ucha i górnej linii brody. Wyrównaj krawędzie brody trymerem precyzyjnym.
Página 103
POLSKI Brew: Ostrożnie prowadź nasadkę ścinając niepotrzebne odstające lub dłuższe włoski z brwi. Aby usunąć włoski całkowicie, dotknij skóry i przesuwaj nasadkę po wybranym miejscu. ZAROST MIKRO I PRECYZYJNE TRYMOWANIE Nasadki Precyzyjny trymer Zarost mikro: Nasadka trymera precyzyjnego wykonana w technologii Trim Shave ścina zarost do 0,2 mm pozostawiając wygląd zarostu mikro.
Página 104
Uwaga: Golarka foliowa mini jest przeznaczona do golenia golenia całej płaszczyzn wokół brody/wąsów/baków. Nie jest przeznaczona do goleniacałej twarzy. Do dokładnego komfortowego golenia zastosuj którąś z golarek elektrycznych Remington. DBAJ O GROOMER DO HIGIENY OSOBISTEJ Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu.
Página 105
POLSKI Wyciągnij czarny uchwyt silnika z przezroczystej obudowy. Wysuń płytkę drukowaną i akumulator z przezroczystej wewnętrznej obudowy. Utnij klapki łączące akumulator z płytką drukowaną. • Akumulatorki należy bezpiecznie złomować. RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać...
Página 106
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Página 107
MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 9. Mini szitaborítású borotva 2. Töltésjelző fény 10. Mélytisztító kefefej 3. Töltőcsatlakozó 11. Tartozék testszőrzethez 4. Széles vágópenge 12. Vezetőfésű 5. Állítható fésű Nincs ábrázolva: 6. Vezetőfésű toldat • Adapter 7. Precíziós nyírófej • Tárolótáska 8. Orrszőr-, fülszőr- és szemöldöknyíró A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE Első...
Página 108
MAGYAR A RÖGZÍTETT VEZETŐFÉSŰ TOLDATOK FELHELYEZÉSE ÉS LEVÁLASZTÁSA Csatlakoztatás • Akassza a vezetőfésű elejét a széles trimmer fogai fölé. • Nyomja le a vezetőfésű hátulját, amíg a helyére nem kattan. Leválasztás • Húzza felfelé a vezetőfésű hátulján található fület, amíg a széles trimmer fej része el nem engedi.
Página 109
MAGYAR Testszőrzet karbantartása: Hosszra nyírás Helyezze fel a testszőrzethez való tartozékot. A testszőrzet 3 különböző hosszra vágható (3, 6 és 9 mm). Válassza ki a kívánt hosszúságot a fésűt a tartozék oldalán található három nyílás egyikébe csúsztatva. Helyezze a készülék lapos oldalát a bőrre. Érintse a fésűtoldat lapos tetejét a bőréhez, és csúsztassa a készüléket lassan a szőrön, a szőr növekedésének irányába.
Página 110
MAGYAR RÖVID/HOSSZÚ SZAKÁLL NYÍRÁSA Tartozékok Széles trimmer rögzített fésűvel Precíziós nyírófej Helyezze fel a széles trimmert és az állítható fésűt. Állítsa az állítható fésűt a kívánt hosszra. A szakáll nyírását kezdje az áll alatt az állkapocs vonalát követve. Haladjon felfelé, a fül és a szakáll felső részének vonala felé. A szakáll széleinek megigazításához használja a precíziós trimmer tartozékot.
Página 111
MAGYAR Szemöldök: Óvatosan húzza végig a tartozékot, és távolítson el minden kiálló vagy hosszabb szőrszálat a szemöldökből. A szőrszálak teljes eltávolításához érintse a tartozékot a bőrhöz, és húzza végig a kívánt területen. MIKROBOROSTA- ÉS PRECÍZIÓS NYÍRÁS Tartozékok Precíziós nyírófej Mikroborosta: A precíziós trimmer tartozék Trim Shave technológiával rendelkezik, amely a 0,2 mm-es hosszúságúra vágja a szőrzetet mikroborosta vágásához.
Página 112
• Megjegyzés: a mini szitaborítású borotvát arra tervezték, hogy a szakáll/bajusz/barkó körüli apró részleteket kialakítsa. Nem arra tervezték, hogy az egész arcát leborotválja vele. A kényelmes, garantáltan alapos borotválkozáshoz válassza a Remington villanyborotváinak egyikét. A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére. Minden egyes használat után javasolt a szőrzetnyíró...
Página 113
MAGYAR Húzza le a fekete motortartót az áttetsző házról. Csúsztassa ki az áramköri lapot és az akkumulátort az áttetsző belső házból. Vágja le a füleket, amelyek az áramköri laphoz rögzítik az akkumulátort. • Biztonságos módon selejtezze le az akkumulátort. ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető...
Página 114
PУCCKИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС (C НАБОРОМ НАСАДОК) Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
Página 115
PУCCKИЙ • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. • Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. • Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения...
Página 116
PУCCKИЙ НАСАДКИ УСТАНОВКА И СНЯТИЕ НАСАДОК (РИС. A) Перед установкой или снятием насадок убедитесь, что устройство выключено. • Чтобы снять насадку, поворачивайте ее против часовой стрелки, пока она не разблокируется. После этого отсоедините ее. • Чтобы установить необходимую насадку, расположите ее сверху устройства и поворачивайте...
Página 117
PУCCKИЙ СТРИЖКА «ТРЕХДНЕВНАЯ ЩЕТИНА» И ПОДСТРИГАНИЕ ВОЛОС НА ТЕЛЕ Насадки Широкий триммер с фиксированной насадкой-гребнем (1,5 мм) Стрижка «Трехдневная щетина» Существующая длина щетины должна быть немного больше, чем длина желаемой стрижки. Прикрепите фиксированную насадку-гребень (1,5 мм) к насадке широкого триммера. Проведите триммером по бороде против направления роста волос. Подровняйте...
Página 118
PУCCKИЙ ШАГ 2 – Затылок • Волосы на затылке подрезайте, установив насадку на 12 мм или 18 мм. ШАГ 3 – Боковая часть головы Настройте меньшую длину стрижки на насадке-гребне для обработки участков вокруг ушей. Увеличьте значение длины на регулируемой насадке-гребне для создания плавного...
Página 119
PУCCKИЙ Указательным пальцем прикрывайте корни поднятых волос, чтобы случайно не срезать лишнее. Приставьте триммер к основанию шеи лезвием вверх. Перемещайте триммер вверх, пока он не коснется указательного пальца, который прикрывает корни волос. Перемещайте триммер медленно и берегите корни волос у головы. ТЩАТЕЛЬНОЕ...
Página 120
• Примечание. Сеточная мини-бритва предназначена для бритья участков возле бороды/усов/бакенбардов. Бритва не предназначена для обычного бритья лица. Для этого пользуйтесь электробритвамикомпании Remington, которые гарантируют чистое и комфортноебритье. УХОД ЗА ТРИММЕРОМ Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. Триммер...
Página 121
PУCCKИЙ • Включите устройство, чтобы масло равномерно распределилось, сотрите избыток масла. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ Настоятельно рекомендуется, чтобы извлечение перезаряжаемой батареи выполнял специалист. На частях корпуса бритвы и приспособлениях есть острые края. Неправильное обращение может привести к травме. • Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства. •...
Página 122
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Página 123
TÜRKÇE PARÇALAR 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 9. Mini folyo tıraş makinesi 2. Şarj gösterge lambası 10. Derin temizlik fırça başlığı 3. Şarj konnektörü 11. Vücut tüyleri aparatı 4. Geniş kesici 12. Tarak 5. Ayarlanabilir tarak Görüntülenmeyen parçalar: 6. Aparat kılavuz tarakları •...
Página 124
TÜRKÇE SABİT KILAVUZ TARAKLARI TAKMA VE ÇIKARMA Takmak için • Kılavuz tarağın ön kısmını, geniş tüy kesme bıçağının dişlerinin üzerine takın. • Kılavuz tarağın arka kısmına, bir tıklama sesiyle yerine oturuncaya dek aşağı bastırın. Çıkarmak için • Kılavuz tarağın arkasındaki sekmeyi, geniş şekillendirme başlığından kurtuluncaya dek yukarı...
Página 125
TÜRKÇE Vücut tüylerinin bakımı: Belirli bir uzunluğa tıraş etmek Vücut tüyü aparatını takın. Vücut tüyleri 3 farklı uzunlukta tıraş edilebilir (3, 6 ve 9 mm). İstenilen uzunluğu, tarağı aparatın yan kısmındaki üç yuvadan birine kaydırarak seçin. Aparatın düz yanını cildinizin üzerine yerleştirin. Tarağın düz üst kısmını...
Página 126
TÜRKÇE KISA/UZUN SAKAL TIRAŞI Aparatlar Ayarlanabilir taraklı geniş tüy kesme makinesi Hassas düzeltici Geniş tüy kesme makinesi bıçağını ve ayarlanabilir tarağı takın. Ayarlanabilir tarağı istenilen uzunluğa ayarlayın. Tıraşa çenenin alt kısmından başlayarak çene hattını takip edin. Kulaklara ve üst sakal çizgisine doğru, yukarı yönde çalışın. Hassas şekillendirme aparatını...
Página 127
TÜRKÇE Kaş: Kaşlardaki herhangi bir aykırı veya uzun tüyü gidermek için, aparata dikkatle yön verin. Tüyleri tamamen gidermek için, aparatın cilde dokunmasına izin verin ve ardından, istenilen alanın üzerinde gezdirin. MİKRO SAKAL VE HASSAS ŞEKİLLENDİRME Aparatlar Hassas düzeltici Mikro sakal: Ayrıntılı...
Página 128
• Not: Mini folyo tıraş başlığı sakal/bıyık/favorilerin etrafındaki alanları detaylı şekilde tıraş etmek için tasarlanmıştır. Tüm yüzünüzü tıraş etmek içintasarlanmamıştır. Rahat ve sinekkaydı bir tıraşı garanti etmek için, Remington’un elektrikli tıraş makinelerinden birini kullanın. TÜY KESME MAKİNENİZE ÖZEN GÖSTERİN Uzun ömürlü bir performans elde etmek için, cihazınıza özen gösterin. Tüy kesme makinenizi her kullanımdan sonra temizlemenizi öneririz.
Página 129
TÜRKÇE Devre kartını ve pili, şeffaf iç kasadan kaydırarak çıkarın. Pili devre kartına bağlayan şeritleri kesin. • Piller emniyetli bir şekilde imha edilmelidir. GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
Página 130
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
Página 131
ROMANIA PĂRȚILE COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 9. Mini aparat de ras 2. Bec indicator încărcare 10. Cap de perie curățare profundă 3. Conector încărcător 11. Accesoriu pentru părul de pe corp 4. Trimmer lat 12. Pieptăn 5. Pieptene ajustabil Nu sunt afișate: 6.
Página 132
ROMANIA Pentru a detașa • Ridicați clapeta de pe partea din spate a pieptenului în sus, până când aceasta se desprinde ușor de capul trimmer-ului lat. MONTAREA ȘI DETAȘAREA PIEPTENELUI AJUSTABIL • Pentru a monta, aliniaţi şinele pieptenelui cu orificiile din părțile laterale ale mașinii de tuns și glisați pieptenele în jos spre mașina de tuns.
Página 133
ROMANIA Părul de pe corp poate fi tuns la 3 lungimi diferite (3, 6 și 9 mm). Selectați lungimea dorită prin glisarea pieptenelui în unul dintre cele trei orificii de pe partea laterală a accesoriului Așezați partea plată a accesoriului pe piele. Aşezaţi vârful plat al pieptenelui pe piele şi glisaţi uşor maşina de tuns prin păr, în direcţia de creştere a firului de păr.
Página 134
ROMANIA TUNDEREA BĂRBII SCURTE/LUNGI Accesorii Trimmer lat cu pieptene ajustabil Accesoriu pentru tundere de precizie Montați trimmer-ul lat și pieptenele ajustabil Setați pieptenele reglabil la lungimea dorită. Începeți tunderea sub bărbie urmând linia maxilarului. Lucrați în sus spre ureche și linia superioară a bărbii. Aranjați marginile bărbii utilizând accesoriu trimmer precis.
Página 135
ROMANIA Sprâncene: Îndreptați cu grijă accesoriul pentru a îndepărta părul rătăcit sau părul mai lung de pe sprâncene. Pentru a îndepărta complet firele de păr, lăsați accesoriul să atingă pielea, apoi treceți la zona dorită. TUNDEREA MICRO ȘI PRECISĂ A BĂRBII Accesorii Accesoriu pentru tundere de precizie Tunderea micro a bărbii:...
Página 136
ROMANIA MARGINI DE BĂRBIERIT ÎNGRIJITE Accesorii Mini aparat de ras Ţineţi maşina de tuns în aşa fel încât minifolia de ras să vă atingă faţa. Pentru a vă rade în jurul bărbii/mustății, folosiți mișcări scurte, bine controlate. Folosiți mâna liberă pentru a întinde pielea. Astfel părul va sta în sus, făcând bărbieritul mai ușor.
Página 137
ROMANIA Ridicați husa interioară. Trageți suportul motorului negru din husa transparentă. Glisați placa de circuit și bateria din husa transparentă interioară. Tăiați clapetele care fixează acumulatorul pe placa de circuite. • Bateria trebuie eliminată în siguranță. RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună...
Página 138
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Página 139
EΛΛHNIKH • ταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην τ τυλίγετε γύρω από τη συσκευή. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. ΜΕΡΗ...
Página 140
EΛΛHNIKH ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (ΕΙΚ. Α) Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, προτού τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε εξαρτήματα. • Για να το αφαιρέσετε, περιστρέψτε το εξάρτημα αριστερόστροφα μέχρι να ξεκουμπώσει και στη συνέχεια τραβήξτε το. • Για τη τοποθέτηση, τοποθετήστε το επιθυμητό εξάρτημα στο επάνω τμήμα της συσκευής...
Página 141
EΛΛHNIKH ΓΕΝΙΑ 3 ΗΜΕΡΩΝ, ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΣΩΜΑΤΟΣ Εξαρτήματα Πλατύ κουρευτικό εξάρτημα με χτένα σταθερής κοπής 1,5 mm Γένια 3 ημερών: Αφήστε τα γένια σας να φτάσουν σε ένα μήκος που είναι ελαφρώς μακρύτερο από το στυλ που προσπαθείτε να επιτύχετε. Τοποθετήστε...
Página 142
EΛΛHNIKH ΒΗΜΑ 2 – Πίσω μέρος του κεφαλιού • Με τη χτένα ρυθμισμένη στα 12 mm ή 18 mm, κόψτε τα μαλλιά στο πίσω μέρος του κεφαλιού. ΒΗΜΑ 3 – Πλαϊνές πλευρές του κεφαλιού Ρυθμίστε την χτένα σε ρύθμιση μικρότερου μήκους για τις περιοχές γύρω από τα αυτιά. Αυξήστε...
Página 143
EΛΛHNIKH Ο δείκτης σας θα πρέπει να καλύπτει τις ρίζες των τριχών που ανασηκώνετε, ώστε να μην κοπείτε κατά λάθος. Κρατήστε την κοπτική μηχανή στη βάση του αυχένα, με τη λεπίδα προς τα επάνω. Μετακινήστε την κοπτική μηχανή προς τα επάνω στον αυχένα, έως ότου ακουμπήσει στον...
Página 144
ακριβείας στις περιοχές γύρω από γένι/μουστάκι/φαβορίτες. Δεσχεδιάστηκε για το ξύρισμα ολόκληρου του προσώπου. Για βαθύ και άνετοξύρισμα, εγγυημένα, χρησιμοποιήστε μία από τις ηλεκτρικές ξυριστικέςμηχανές της Remington. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Να φροντίζετε τη μηχανή για να διασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη απόδοσή της. Συνιστάται ο...
Página 145
EΛΛHNIKH • Ο πιο εύκολος και υγιεινός τρόπος καθαρισμού της κοπτικής προσωπικής περιποίησης είναι να αφαιρέσετε την κεφαλή από το σώμα της συσκευής και να την ξεπλύνετε με ζεστό νερό. • Το σώμα της κοπτικής προσωπικής περιποίησης δε θα πρέπει να ξεπλένεται. •...
Página 146
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
Página 147
SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop 9. Mini brivnik z mrežico 2. Indikator polnjenja 10. Glava ščetke za globoko čiščenje 3. Priključek za polnjenje 11. Nastavek za telesne dlake 4. Široki prirezovalnik 12. Nastavek 5. Prilagodljiv nastavek Ni prikazano: 6. Priključki z vodilnimi glavniki •...
Página 148
SLOVENŠČINA Za odstranitev • Jeziček na zadnjem delu nastavka dvignite navzgor, dokler se ne sprosti od glave širokega strižnika. PRITRDITEV IN ODSTRANITEV PRILAGODLJIVEGA NASTAVKA • Za pritrditev poravnajte utore na nastavku z režami ob straneh strižnika ter nastavek potisnite navzdol na strižnik. •...
Página 149
SLOVENŠČINA Striženje telesnih dlak: Popolna odstranitev Odstranite nastavek z nastavka za telesne dlake in strižnik vodite čez predele, s katerih želite odstraniti telesne dlake. S prosto roko raztegnite kožo, da dlake stojijo pokonci. Uporabite rahel pritisk in strizite proti smeri rasti dlak. STRIŽENJE LAS Nastavki Široki strižnik s prilagodljivim nastavkom...
Página 150
SLOVENŠČINA OBLIKOVANJE ROBOV IN ODSTRANJEVANJE DLAČIC Nastavki Široki prirezovalnik Oblikovanje robov: Napravo držite z rezilom (zobovi), obrnjenim proti sebi in pod kotom 90 stopinj na kožo. Začnite z robom linije brade/brkov, rezilo naj bo rahlo prislonjeno ob vašo kožo, uporabite počasne nadzorovane gibe, da ustvarite linijo brade/brkov. Odstranjevanje dlačic: Uporabite prste ene roke, da dvignete lase na spodnjem delu glave stran od vratu.
Página 151
To spodbudi dlake, da stojijo pokonci, da je britje lažje. • Opomba: mini brivnik z mrežico je bil zasnovan za natančno britje okolibrade/brkov/ zalizcev. Ni namenjen za britje celotnega obraza. Bolj udobnobritje celotnega obraza vam zagotavljamo z uporabo enega od električnih brivnikov Remington.
Página 152
SLOVENŠČINA PO VSAKI UPORABI Skrbite za svoj izdelek, da boste zagotovili dolgotrajno zmogljivost. Priporočamo, da strižnikpo vsaki uporabi očistite. PO VSAKI UPORABI • Z naprave za osebno nego in priključnih glav odstranite vse nabrane dlake s krtačko. • Najpreprostejši in najbolj higienski način čiščenja vaše naprave za osebno nego je, da glavo odstranite z naprave in jo sperete s toplo vodo.
Página 153
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Página 154
HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 9. Mini nastavak za brijanje s mrežicom 2. Indikatorsko svjetlo punjenja 10. Glava četke za dubinsko čišćenje 3. Priključak punjača 11. Nastavak za šišanje dlačica tijela 4. Široki trimer 12. Češalj 5. Podesivi češalj Nije prikazano: 6.
Página 155
HRVATSKI JEZIK Za skidanje • Podignite jezičak na stražnjoj strani češlja prema gore dok ne izađe iz glave širokog trimera. STAVLJANJE I SKIDANJE PODESIVOG ČEŠLJA • Za stavljanje, poravnajte zupce češlja s otvorima sa strane šišača i kliznim pokretom gurnite češalj prema dolje u šišač. •...
Página 156
HRVATSKI JEZIK Rabite lagane i kontrolirane pokrete. Održavanje dlačica tijela: Uklanjanje Skinite češalj s nastavka za šišanje dlačica tijela i pređite preko područja u kojima želite ukloniti dlačice tijela. Slobodnom rukom zategnite kožu, tako da se dlačice usprave. Lagano pritisnite i vršite brijanje u smjeru suprotnom od rasta dlačica. ŠIŠANJE KOSE Nastavci Široki trimer s podesivim češljem...
Página 157
HRVATSKI JEZIK Šišajte prema gore ka uhu i gornjoj liniji brade. Uredite rubove brade koristeći nastavak trimera za precizno oblikovanje. OBLIKOVANJE RUBA KONTURE/ PRECIZNO PODREZIVANJE Nastavci Široki trimer Oblikovanje ruba konture: Držite uređaj s oštricom (zupcima) usmjerenom prema vama, okomito u odnosu na kožu.
Página 158
HRVATSKI JEZIK Stavite trimer za precizno oblikovanje. Držite nastavak tako da vodilica na donjem rubu oštrice dodiruje kožu (na isti način na koji biste držali vlažni žilet). Vodilica na donjem rubu oštrice pomaže zatezanju kože tijekom šišanja. Rabite pokrete slične vlažnom brijanju. Precizno šišanje: Držite nastavak trimera za precizno oblikovanje okomito u odnosu na kožu.
Página 159
HRVATSKI JEZIK NJEGA VAŠEG ŠIŠAČA Brinite o Vašem proizvodu kako bi osigurali dugoročnu učinkovitost. Preporučujemo da čistite Vaš šišač redovito nakon svake uporabe. NAKON SVAKE UPORABE • Očetkajte sve nakupljene dlačice sa šišača i glava nastavaka. • Najjednostavniji i najhigijenskiji način čišćenja šišača je ispiranjem glave uređaja toplom vodom nakon što ste ga skinuli s tijela šišača.
Página 160
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
Página 161
УКРАЇНСЬКА • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. • Не перекручуйте, не переламуйте та не намотуйте кабель навколо пристрою. • Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях.
Página 162
УКРАЇНСЬКА НАСАДКИ ПРИКРІПЛЕННЯ Й ЗНІМАННЯ НАСАДОК (РИС. A) Перш ніж прикріплювати або знімати насадки, переконайтеся, що пристрій вимкнено. • Щоб зняти насадку, повертайте її проти годинникової стрілки, доки вона не розблокується. Після цього від’єднайте її. • Щоб прикріпити необхідну насадку, установіть її у верхній частині пристрою. Після цього...
Página 163
УКРАЇНСЬКА СТРИЖКА «ТРИДЕННА ЩЕТИНА» Й ПІДСТРИГАННЯ ВОЛОССЯ НА ТІЛІ Насадки Широкий тример із фіксованою гребінцевою насадкою (1,5 мм) Стрижка «Триденна щетина» Наявна довжина щетини повинна трохи перевищувати довжину бажаної стрижки. Прикріпіть фіксовану гребінцеву насадку (1,5 мм) до насадки широкого тримера. Проведіть тримером по бороді проти напрямку росту волосся. Підрівняйте...
Página 164
УКРАЇНСЬКА ЕТАП 3 — боки голови Налаштуйте меншу довжину стрижки на гребінцевій насадці для обробки ділянок навколо вух. Збільште значення довжини на регульованій гребінцевій насадці для створення плавного переходу між довжиною волосся збоку голови й більшою довжиною волосся на верхній частині голови. ЕТАП...
Página 165
УКРАЇНСЬКА Рухайте пристрій повільно, притримуючи корені волосся в основі голови таким чином, щоб тример не натрапляв на нього. РЕТЕЛЬНЕ ПІДРІВНЮВАННЯ БРІВ, ВОЛОССЯ В НОСІ Й ВУХАХ Насадки Тример для догляду за носом, вухами та бровами Догляд за носом і вухами: Прикріпіть...
Página 166
вусів/скронь, що вимагають точної обробки. Ця бритва не призначена для гоління всього обличчя. В такому випадку слід користуватися електробритвами Remington, що гарантують чисте та комфортне гоління. ДОГЛЯД ЗА ГРУМЕРОМ Ретельно доглядайте за вашим приладом, щоб гарантувати його ефективну роботу та...
Página 167
УКРАЇНСЬКА ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ Наполегливо рекомендується, щоб батарею з можливістю заряджання виймав спеціаліст. Частини корпусу бритви та приладдя мають гострі краї та можуть призвести до травмування в разі неналежного поводження. • Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею. • Перед тим як діставати батарею із пристрою, його треба від’єднати від мережі живлення.
Página 168
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
Página 169
БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Бутон за включване/изключване 9. Самобръсначка Minifoil 2. Индикаторна светлина за зареждане 10. Глава с четка за дълбоко почистване 3. Конектор за зареждане 11. Приставка за окосмяване по тялото 4. Широк тример 12. Приставка гребен за окосмяването 5. Регулируем гребен по...
Página 170
БЪЛГАРСКИ МОНТИРАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА ФИКСИРАНИТЕ ВОДЕЩИ ГРЕБЕНИ За монтиране • Закачете предната част на водещия гребен над зъбчетата на широкия тример. • Натиснете задната част на водещия гребен надолу, докато не щракне. За отстраняване • Повдигнете ушенцето от задната част на водещия гребен нагоре, докато се освободи...
Página 171
БЪЛГАРСКИ • За повече контрол върху дължината на брадата може да използвате регулируемия гребен и да подрежете наболата брада на няколко стъпки, като започнете от настройката за по-голяма дължина, докато постигнете желания вид. Поддръжка на окосмяване по тялото: Подстригване до определена дължина Монтирайте...
Página 172
БЪЛГАРСКИ СТЪПКА 4 – Горна част на главата Регулирайте гребена на настройката за по-голяма дължина (до 20 мм), след което започнете да подстригвате косата отгоре на главата срещу посоката на растеж на косъма. Винаги започвайте от задната част на главата. Подрежете...
Página 173
БЪЛГАРСКИ ПОДСТРИГВАНЕ НА КОСЪМЧЕТА В НОСА, ВЕЖДИТЕ И УШИТЕ В ДЕТАЙЛИ Приставки Тример за нос, уши и вежди Нос и уши: Монтирайте тримера за нос, уши и вежди Внимателно поставете приставката в ноздрата или ухото си. Внимателно придвижвайте приставката навътре и навън, като в същото време въртите...
Página 174
детайлните области около брадата/мустаците/бакенбардите. Тя не е предназначена за бръснене на цялото лице. За да си гарантирате удобно бръснене близо до кожата, използвайте електрическите самобръсначки на Remington. ГРИЖА ЗА ГРУМЕРА Грижете се за продукта, с цел постигане на дълготраен период на работа.
Página 175
БЪЛГАРСКИ СВАЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА Силно препоръчително е да презареждащата се батерия да бъде сменена от специалист. Частите на корпуса на самобръсначката и инструментите имат остри краища, което може да доведе до нараняване, ако не работите внимателно с тях. • Батерията трябва да бъде извадена преди уредът да се предаде за скрап. •...
Página 176
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامة يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي...
Página 177
عريب الشحن .قبل استخدام طقم تشذيب اللحية والتزين ألول مرة، اشحن الوحدة لمدة 4 ساعات لألداء األمثل .تأكد من إيقاف الجهاز .قم بتوصيل محول الشحن بالمنتج ثم بالكهرباء مؤشر الشحن مؤشر الشحن مستوى الشحن تومض لمبة المؤشر الزرقاء الشحن ستضيء لمبة المؤشر األزرق بشكل مستمر شحن...
Página 178
عريب .بعد التشذيب، قم بتحريك رقاقة ماكينة حالقة على المناطق المشذبة للحصول على تشطيب ناعم ونظيف وبما أن جميع الشعر ال ينمو في نفس االتجاه، قد ترغب في تجربة تشذيب مواضع مختلفة (أي صعودا أو .نزوال أو من جانب آلخر) لتحقيق أفضل النتائج .يجب...
Página 179
عريب الخطوة 3 - جانب الرأس .قم بتعديل المشط إلى إعدادات الطول األقصر في المناطق المحيطة باألذنين قم بزيادة إعدادات الطول على المشط القابل للضبط لالنتقال تدريج ي ً ا إلى طول الشعر الموجود على جانب .ال ر أس وصو ال ً إلى أطول شعر في أعلى ال ر أس الخطوة...
Página 180
عريب التشذيب التفصيلي لشعر األنف واألذن والحاجب الملحقات ملحق تشذيب شعر األنف واألذن والحاجب :األنف واألذن .قم بتركيب ملحق تشذيب شعر األنف واألذن والحاجب .أدخل الملحق برفق في فتحة األنف أو األذن .حرك المرفق إلى الداخل والخارج مع لف جسم ماكينة الحالقة في ذات الوقت .ال...
Página 181
عريب .قم بتشغيل المنتج بتحريك مفتاح التشغيل/اإليقاف ألعلى .ضع فرشاة التنظيف على جلدك مباشرة .يرجى تحريك الفرشاة برفق على الجلد واللحية بحركات دائرية لتجنب منطقة العين الحساسة .مالحظة: حاول عدم الضغط بشدة على الفرشاة عندما تكون على الجلد مباشرة الحصول على حواف الحالقة النظيفة الملحقات...
Página 182
عريب إعادة التدوير لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ً ا التخلص...
Página 184
5.0В D 500 мA IP код для блока питания: IPX4 19/INT/ PG6000 T22-7001153 Version 11 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...