Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 55

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
F
Instructions d'origine
Générateur de courant
I
Istruzioni per l'uso originali
Generatore di corrente
NL
Originele handleiding
Elektriciteitsgenerator
E
Manual de instrucciones original
Grupo Electrogeno
P
Manual de instruções original
Gerador
2
Art.-Nr.: 41.525.60
Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 1
Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 1
TC-PG 5500 WD
I.-Nr.: 11016
25.01.2018 14:17:23
25.01.2018 14:17:23

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL 41.525.60

  • Página 1 Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger Instructions d’origine Générateur de courant Istruzioni per l’uso originali Generatore di corrente Originele handleiding Elektriciteitsgenerator Manual de instrucciones original Grupo Electrogeno Manual de instruções original Gerador Art.-Nr.: 41.525.60 I.-Nr.: 11016 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 1 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 1 25.01.2018 14:17:23 25.01.2018 14:17:23...
  • Página 2 3 28 29 30 - 2 - Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 2 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 2 25.01.2018 14:17:41 25.01.2018 14:17:41...
  • Página 3 - 3 - Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 3 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 3 25.01.2018 14:17:42 25.01.2018 14:17:42...
  • Página 4 - 4 - Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 4 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 4 25.01.2018 14:17:48 25.01.2018 14:17:48...
  • Página 5 - 5 - Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 5 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 5 25.01.2018 14:17:52 25.01.2018 14:17:52...
  • Página 6 • Gefahr! Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten, Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um in leicht entflammbarer Umgebung betrei- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen ben. Wenn der Generator in gut belüfteten Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Räumen betrieben werden soll, müssen die weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 7 • • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforde- oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent- rungen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle leeren. Nicht rauchen! der Wiederversorgung einer Anlage durch • Berühren Sie keine mechanisch beweg- Stromerzeugungsaggregate in Abhängigkeit ten oder heißen Teile.
  • Página 8 • Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom- Entsorgung netz (Steckdose)verbinden. Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle • Die Leitungslängen zum Verbraucher sind Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen möglichst kurz zu halten. entsorgen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen • verschmutztes Wartungsmaterial und Be- Gemeinde.
  • Página 9 • 4. Technische Daten Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Generator: ..........Synchron wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Schutzart: ..........IP23 M (falls vorhanden). Dauerleistung P (S1): ........•...
  • Página 10 sigkeiten zu vermeiden. Warnung! Lassen Sie Reparaturen nur durch • Zum Montieren der Räder schieben Sie zu- eine Fachwerkstatt oder den Hersteller durchfüh- erst die Radachse durch die Halterungen auf ren. der Unterseite des Stromerzeugers und mon- tieren die Räder wie auf Bild 7 dargestellt. Ein- und Ausbau der Batterie (Abb.
  • Página 11 6.1 Motor starten werden. • Der Stromerzeuger ist für 230 V~ und 400 V 6.1.1 Starten mit dem E-Starter 3~ Wechselspannungsgeräte geeignet. • • Benzinhahn (13) öffnen; hierfür den Hahn Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz an- nach unten drehen schließen, dadurch kann eine Beschädigung •...
  • Página 12 7. Reinigung, Wartung, Lagerung 7.3 Zündkerze (Abb. 13-14) Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 und Ersatzteilbestellung Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht- Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- bürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebs- beiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündker- stunden warten.
  • Página 13 Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte auch hier an unseren Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. 7.7 Wartung • Im Geräteinneren befinden sich keine zu war- tenden Teile. 7.8 Lagerung • Lassen Sie die Maschine abkühlen.(ca. 5 Minuten) • Säubern Sie das äußere Gehäuse der Ma- schine.
  • Página 14 10. Störungen beheben Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen gestartet werden Zündkerze reinigen, bzw. Zündkerze verrußt tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen wenig oder keine...
  • Página 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 16 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 18 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 18 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 18...
  • Página 19 Danger ! pe d’entraînement • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des vous trouvez à proximité de l’appareil. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Attention : L’essence et les vapeurs tivement ce mode d’emploi/ces consignes de d’essence sont très inflammables et explo-...
  • Página 20 sale de 1,5 mm . Elle ne doit pas être supéri- chouc résistantes (selon CEI 60245-4) ou un eure à 100 m pour une section transversale équipement équivalent doivent être utilisées. • de 2,5 mm Avertissement ! Respectez la règlementation •...
  • Página 21 irréprochable. 16. Nettoyez les contacts de la batterie et ceux • Seuls des appareils dont l’indication de ten- de l‘appareil avant de mettre la batterie en sion correspond à la tension de sortie du gé- place. nérateur de courant peuvent être raccordés. •...
  • Página 22 service après-vente ou au magasin où vous avez nellement, artisanalement ou dans des sociétés acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- industrielles, tout comme pour toute activité ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des équivalente. garanties dans les informations service après- vente à...
  • Página 23 5. Avant la mise en service tension, cela peut entraîner des brûlures. Avertissement ! Contrôlez l’isolation des câbles 5.1 Montage • et des fi ches de contact avant chaque mise en Montez le pied, les roues et le guidon comme service.
  • Página 24 • • Débranchez le matériel électrique éventuelle- Une fois le commutateur inverseur (fig. 3/pos. ment raccordé au générateur de courant 27) positionné à droite, la prise 400V 3~ est active. Attention : cette prise électrique peut 6.1 Lancez le moteur être sollicitée durablement (S1) à...
  • Página 25 • 6.4 Eteindre le moteur Le montage est effectué dans l’ordre inverse • Faites fonctionner le générateur de courant des étapes. brièvement sans charge avant de l‘arrêter afin que le groupe puisse „refroidir“. 7.3 Bougie d’allumage (fi g. 13-14) • Placez la clé...
  • Página 26 9. Transport 7.6 Remplacement de fusibles défectueux Ouvrez le logement des fusibles (fi g. 16a/pos. A) • et remplacez le fusible défectueux (fi g. 16b) par Pour le transport, utilisez la poignée et dé- un nouveau fusible. placez le générateur de courant avec. •...
  • Página 27 10. Dépannage Dérangement Origine Mesure le moteur ne peut La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, remplis- pas être démarré l’huile se déclenche sez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Distance entre électro- des 0,6 mm Panne de carburant Remplissez de carburant / faites con-...
  • Página 28 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 29 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 30 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 31 Pericolo! locali non areati. In caso di impiego in locali Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ben areati, i gas di scarico devono essere diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- condotti direttamente all’aperto mediante un oni e danni. Quindi leggete attentamente queste tubo flessibile di scarico.
  • Página 32 ad umidità o polvere. Temperatura ambiente tore di corrente viene utilizzato in condizioni consentita da -10 a +40°C, altitudine max. che non corrispondono a quelle di riferimento sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa secondo ISO 8528-8 e se è pregiudicato il dell‘aria: 90% (senza formazione di conden- raffreddamento del motore o generatore, ad sa).
  • Página 33 3. Non ricaricate batterie „non ricaricabili“. 10 Chiave 4. Non lasciate scaricare completamente la bat- 11 Levetta dell‘aria teria! 12 Dispositivo di avvio a strappo 5. Non riscaldate le batterie! 13 Rubinetto della benzina 6. Non eff ettuate lavori di saldatura o di brasatu- 14 Ruote ra direttamente sulle batterie! 15 Asse delle ruote...
  • Página 34 3. Utilizzo proprio Livello di potenza acustica L Incertezza K............. 96 dB (A)/1,89 dB(A) L’apparecchio è adatto per tutti gli impieghi Fattore di potenza cos ϕ: ........1 che prevedono un esercizio a 230V~ /400V 3~. Classe di potenza: ...........G1 Osservate assolutamente le limitazioni nelle Temperatura max.: ........
  • Página 35 5.4 Messa a terra Manutenzione e cura della batteria • Per la conduzione delle cariche elettriche è con- Fate attenzione che la batteria sia sempre sentita una messa a terra del rivestimento. A tal ben fissata. • fi ne collegate un cavo con un’estremità all’attacco Deve essere garantito il collegamento corret- di terra del generatore (Fig.
  • Página 36 • Dopo l’avvio del motore riportate indietro la Attenzione! Gli interruttori di sovraccarico difet- levetta dell’aria (11). tosi possono essere sostituiti solo con interruttori identici che abbiano gli stessi dati di prestazioni. Attenzione! Al riguardo rivolgetevi al servizio di assistenza. In caso di avviamento con avviatore autoavvol- gente è...
  • Página 37 • dell’apparecchio. Fate attenzione che non L’olio vecchio deve essere smaltito in modo possa penetrare dell’acqua nell’interno corretto. dell’apparecchio. 7.2 Filtro dell’aria 7.5 Disinserimento automatico con olio insuf- Il fi ltro dell’aria dovrebbe essere pulito ogni 30 ore fi ciente di esercizio.
  • Página 38 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Página 39 10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si Interviene il dispositivo automatico di Controllate il livello dell’olio, rabboc- avvia disinserimento con olio insuffi ciente cate l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o so- stituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
  • Página 40 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 41 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 42 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 43 Gevaar! luchte ruimten laten draaien. Als de generator Bij het gebruik van toestellen dienen enkele in goed verluchte ruimten wordt gebruikt, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgass- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees lang rechtstreeks de open lucht in te worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies geleid.
  • Página 44 afdekkingen. installatie en de toepasselijke richtlijnen. • • De toestellen mogen niet aan vocht of stof Stroomopwekkingsaggregaten mogen worden blootgesteld. Toegestane omgevings- alleen tot aan hun nominale vermogen on- temperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte der de nominale omgevingsvoorwaarden boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvoch- worden ingezet.
  • Página 45 • 2. Beschrijving van het gereedschap Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof laten recycleren. en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap Veiligheidsmaatregelen voor batterijen (fi g. 1-5) 1. Zorg op elk moment ervoor dat de batterijen Tankaanduiding met de juiste polariteit (+ en -) worden ingezet Tankdop zoals vermeld op de batterij.
  • Página 46 4. Technische gegevens transportschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Generator..........synchroon Gevaar! Bescherming type: ........IP 23M Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Continuvermogen P (S1): ........ geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- nenn ......
  • Página 47 wielas doorheen de houders aan de onder- Montage en demontage van de batterij kant van de elektriciteitsgenerator en brengt u (fi g. 15a/15b) dan de wielen aan zoals voorgesteld in fig. 7. Opgelet! Zet de generator alleen in met een on- Let er bij het monteren van de wielen op dat derhoudsvrije 12V batterij.
  • Página 48 meteen terug in zijn uitgangspositie. Indien u Aanwijzing: Sommig elektrisch materieel (mo- de contactsleutel opnieuw bedient terwijl de tordecoupeerzagen, boormachines enz.) kan een motor draait, dan veroorzaakt dit schade aan groter stroomverbruik hebben als het onder ver- het startsysteem. zwaarde omstandigheden wordt ingezet. •...
  • Página 49 • 7. Reiniging, onderhoud, opbergen Trek de bougiestekker met een draaiende bewe ging eraf. en bestellen van wisselstukken • Verwijder de bougie met behulp van de bijga- ande bougiesleutel. Zet vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- • De assemblage gebeurt in omgekeerde heden de motor af en trek de bougiesleutel van volgorde.
  • Página 50 7.8 Opbergen • Laat de motor afkoelen (ca. 5 minuten). • Maak de behuizing van de motor aan de bui- tenkant schoon. • Berg het gereedschap op een koude droge plaats buiten het bereik van ontstekingsbron- nen en van brandbare stoffen. 7.9 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden:...
  • Página 51 10. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie bijvul- worden gestart wegens oliegebrek heeft gereageerd. Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof. Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Generator heeft te Regelaar of condensator defect.
  • Página 52 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 53 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 54 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 55 Peligro! funcio-namiento en recintos no ventilados. En Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una caso de funcionar en recintos óptimamente serie de medidas de seguridad para evitar le- ventilados, las emisiones de gas han de ser siones o daños. Por este motivo, es preciso leer conducidas directamente al exterior a través atentamente este manual de instrucciones/adver- de una manguera.
  • Página 56 medad o polvo. Temperatura ambiente permi- bientales nominales. Si el generador eléctrico tida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del se utiliza en condiciones que no correspon- mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% den a las condiciones de referencia estable- (no condensante) cidas en ISO 8528-8, y si se ve perjudicado •...
  • Página 57 2. Descripción del aparato y Medidas de seguridad para baterías 1. Asegurar en cada momento que la batería volumen de entrega esté montada con la polaridad correcta (+ y –) según se indica en la misma. 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) 2.
  • Página 58 no presenten daños ocasionados durante el Tensión nominal U : ..2 x 230 V~/1x 400 V 3~ transporte. Corriente nominal I : .......... • Si es posible, almacenar el embalaje hasta ......13 A (230V~) / 5,2 A (400V 3~) que transcurra el periodo de garantía. Frecuencia F : ..........
  • Página 59 con el cubo más alto, se encuentre orientado eléctrico solo con una batería de 12 V que no pre- en la dirección del aparato, puesto que en cise mantenimiento. caso contrario las ruedas rozarían con el ar- mazón. Abrir la tapa del compartimento de las pilas (fi g. 15a/pos.
  • Página 60 sición inicial. Si se vuelve a activar la llave de Advertencia: Algunos aparatos eléctricos (sier- encendido mientras el motor está en marcha ras, taladros, etc.) pueden consumir más electri- se podría dañar el sistema de arranque. cidad cuando se utilizan bajo condiciones muy •...
  • Página 61 7. Limpieza, mantenimiento, de cobre. Después, comprobar la bujía cada 50 horas de servicio. almacenamiento y pedido de • Abrir la compuerta de mantenimiento (fig. piezas de repuesto 13/E). • Desmontar el enchufe de la bujía de encendi- Parar el motor antes de realizar los trabajos de do dándole un giro.
  • Página 62 7.7 Mantenimiento • No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.8 Almacenamiento • Esperar a que se enfríe la máquina (unos 5 minutos). • Limpiar la carcasa exterior de la máquina. • Guardar la máquina en un sitio fresco, seco y alejado de fuentes de ignición y sustancias inflamables.
  • Página 63 10. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desconexi- Comprobar el nivel del aceite, rellenar ón del aceite de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
  • Página 64 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 65 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 66 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 67 • Perigo! Atenção: a gasolina e os vapores de gasolina Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas são facilmente inflamáveis ou explosivos. • algumas medidas de segurança para preve- Não opere o gerador de corrente em espaços nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia não ventilados ou em ambientes facilmente atentamente este manual de instruções / estas inflamáveis.
  • Página 68 autorizado. medidas de prevenção em caso de realimen- • Não encha ou esvazie o depósito na proximi- tação de uma instalação através de grupos dade de fontes de luz desprotegida, lume ou geradores de corrente, em função das me- faíscas. Não fume! didas de proteção dessa instalação e das •...
  • Página 69 2. Descrição do aparelho e material recolha adequado • Recicle o material da embalagem, o metal e a fornecer os plásticos. 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-5) Medidas de segurança para baterias 1. Indicador do nível do depósito 1. Certifi que-se sempre de que as baterias são 2.
  • Página 70 • 4. Dados técnicos Verifique se o aparelho e as peças acessóri- as apresentam danos de transporte. • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- Gerador: ..........Síncrono mo do período de garantia. Grau de proteção: ........IP23 M Potência contínua Pnom (S1): ......
  • Página 71 5. Antes da colocação em contacto com os polos da bateria ou os cabos de corrente elétrica, tal pode provocar queimaduras. funcionamento Aviso! Antes de cada colocação em funciona- 5.1 Montagem mento, verifi que os isolamentos do cabo e da fi - •...
  • Página 72 rador de corrente para a direita, a tomada de 400V 3~ fica ativa. Atenção: Esta tomada só pode ser carregada continuamente (S1) com 3600 W e breve- 6.1 Ligar o motor mente durante 2 min, no máximo, com 5500 W (na paragem, com o grupo arrefecido) ou 5 6.1.1 Ligar o motor com motor de arranque min, no máximo, com 4800 W (à...
  • Página 73 • 7. Limpeza, manutenção, Abra a tampa de manutenção (fig. 13/E). • Puxe o cachimbo da vela de ignição rodando- armazenagem e encomenda de peças sobressalentes • Retire a vela de ignição (fig. 14/D) com a cha- ve para velas de ignição fornecida. Desligue o motor antes de qualquer trabalho de •...
  • Página 74 7.8 Armazenagem • Deixe a máquina arrefecer (aprox. 5 minutos). • Limpe a carcaça exterior da máquina. • Guarde a máquina num local fresco e seco fora do alcance de fontes de ignição e subs- tâncias inflamáveis. 7.9 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: •...
  • Página 75 10. Eliminar avarias Avaria Possível causa Solução Não é possível ligar o motor O dispositivo automático de Verifi que o nível do óleo, encha corte do óleo atua com óleo para motor A vela de ignição está coberta Limpe ou substitua a vela de de fuligem ignição.
  • Página 76 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 77 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 78 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 79 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger TC-PG 5500 WD (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Página 80 - 80 - Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 80 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 80 25.01.2018 14:17:59 25.01.2018 14:17:59...
  • Página 81 - 81 - Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 81 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 81 25.01.2018 14:17:59 25.01.2018 14:17:59...
  • Página 82 EH 01/2018 (02) Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 82 Anl_TC-PG_5500_WD_SPK2.indb 82 25.01.2018 14:17:59 25.01.2018 14:17:59...

Este manual también es adecuado para:

Tc-pg 5500 wd