Página 1
OBJ_DOKU-29459-001.fm Page 1 Wednesday, July 18, 2012 1:44 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PSB 10,8 LI-2 Germany www.bosch-pt.com 2 609 006 337 (2012.07) O / 77 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Página 2
Türkçe ......... Sayfa 65 2 609 006 337 | (18.7.12) Bosch Power Tools...
Página 3
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 2 609 006 337 | (18.7.12)
Página 4
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- licher Überlastung geschützt. Service Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf...
Página 5
OBJ_BUCH-1652-001.book Page 5 Wednesday, July 18, 2012 1:44 PM Deutsch | 5 Weitere Sicherheits- und Symbol Bedeutung Arbeitshinweise PSB 10,8 LI-2: Akku-Schlagbohr- schrauber Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini- grau markierter Bereich: Handgriff gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund- (isolierte Grifffläche) heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen,...
Página 6
Senior Vice President Head of Product Certification Bohrfutterspannbereich Engineering PT/ETM9 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schallleistungspegel Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Schalldruckpegel D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.04.2012 Unsicherheit Schwingungsgesamtwert Geräusch-/Vibrationsinformation Lieferumfang Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 71 angegeben.
Página 7
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 www.bosch-pt.com (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen netzen) zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- Fax: +49 (711) 7 58 19 30 behören.
Página 8
A wrench or a key left attached to a ro- ous injury. tating part of the power tool may result in personal injury. Save all warnings and instructions for future reference. 2 609 006 337 | (18.7.12) Bosch Power Tools...
Página 9
Use the battery only in conjunction with your Bosch screws or other small metal objects, that can make a power tool. This measure alone protects the battery connection from one terminal to another.
Página 10
OBJ_BUCH-1652-001.book Page 10 Wednesday, July 18, 2012 1:44 PM 10 | English Use only original Bosch batteries with the voltage list- Symbol Meaning ed on the nameplate of your power tool. When using oth- PSB 10,8 LI-2: Combination Cordless er batteries, e. g. imitations, reconditioned batteries or...
Página 11
Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Sound power level Sound pressure level Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Uncertainty 25.04.2012 Vibration total value Noise/Vibration Information Delivery Scope The measured values of the machine are listed in the table on Combination cordless drill.
Página 12
Gear selection, mechanical Switching on and off Selecting accessories – Maintenance and Cleaning Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) For safe and proper working, always keep the machine P.O. Box 98 and ventilation slots clean. Broadwater Park North Orbital Road...
Página 13
OBJ_BUCH-1652-001.book Page 13 Wednesday, July 18, 2012 1:44 PM Français | 13 Disposal Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. The machine, rechargeable batteries, accessories Power Tools and packaging should be sorted for environmental- Locked Bag 66 friendly recycling.
Página 14
à des blessures de personnes. N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé- cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. 2 609 006 337 | (18.7.12) Bosch Power Tools...
Página 15
Maintenance et entretien N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Página 16
électro- portatif en toute sécurité. Nombre de chocs Couple max. conforméent à la norme Symbole Signification ISO 5393 PSB 10,8 LI-2: Perceuse à percussion Maçonnerie sans fil Partie marquée en gris : poignée Métal (surface de préhension isolante) Bois Ø...
Página 17
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.04.2012...
Página 18
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition re appel à un expert en transport des matières dangereuses. pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé.
Página 19
éstos estén recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos montados y que sean utilizados correctamente. El em- en la herramienta eléctrica. pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol- Bosch Power Tools 2 609 006 337 | (18.7.12)
Página 20
En caso de un contacto con los ojos re- Únicamente utilice el acumulador en combinación con curra además inmediatamente a un médico. El líquido su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Página 21
OBJ_BUCH-1652-001.book Page 21 Wednesday, July 18, 2012 1:44 PM Español | 21 Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la moria estos símbolos y su significado. La interpretación co- tensión indicada en la placa de características de su he- rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de rramienta eléctrica.
Página 22
Engineering PT/ETM9 Madera Ø Diámetro de taladro, máx. Ø Ø máx. de tornillos Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Capacidad del portabrocas D-70745 Leinfelden-Echterdingen Peso según EPTA-Procedure 01/2003 25.04.2012 Nivel de potencia acústica Información sobre ruidos y Nivel de presión sonora...
Página 23
México productos y accesorios. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- Circuito G. Gonzáles Camarena 333 prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Página 24
OBJ_BUCH-1652-001.book Page 24 Wednesday, July 18, 2012 1:44 PM 24 | Português Argentina Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 España C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Servicio Central de Bosch Atención al Cliente...
Página 25
A utilização de uma aspiração de tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode pó pode reduzir o perigo devido ao pó. levar a irritações da pele ou a queimaduras. Bosch Power Tools 2 609 006 337 | (18.7.12)
Página 26
Se a ferramenta eléctrica não for utilizada, desligue-a para Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta poupar energia. eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- tegido contra perigosa sobrecarga. 2 609 006 337 | (18.7.12)
Página 27
Número de rotações em vazio da da ferramenta eléctrica. (2ª marcha) Símbolo Significado N° de percussões máx. binário conforme ISO 5393 PSB 10,8 LI-2: Berbequim de percussão sem fio Muramentos área marcada de cinza: Punho Metal (superfície isolada) Madeira Ø...
Página 28
é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division te a carga de vibrações para o período completo de trabalho. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.04.2012...
Página 29
Não deitar ferramentas eléctricas e acumuladores/pilhas no A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer lixo doméstico! todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- te dos produtos e acessórios.
Página 30
Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi- esperienza. duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia- mento di protezione personale come la maschera per pol- veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di 2 609 006 337 | (18.7.12) Bosch Power Tools...
Página 31
I vapori possono irritare le vie respiratorie. dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- o ustioni. me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- Assistenza Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente...
Página 32
32 | Italiano Ulteriori indicazioni di sicurezza ed Simbolo Significato istruzioni operative PSB 10,8 LI-2: Trapano avvitatore a batteria con battente Polveri di materiali come vernici contenenti piombo, area marcata in grigio: impugnatura alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono esse-...
Página 33
Diam. max. delle viti Engineering PT/ETM9 Campo di serraggio del mandrino Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Livello di potenza sonora D-70745 Leinfelden-Echterdingen Livello di pressione acustica 25.04.2012 Insicurezza della misura Informazioni sulla rumorosità e sulla...
Página 34
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente...
Página 35
(zonder net- schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste snoer). werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. Bosch Power Tools 2 609 006 337 | (18.7.12)
Página 36
Laat deze beschadigde onderdelen voor het ge- bruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. 2 609 006 337 | (18.7.12) Bosch Power Tools...
Página 37
Als u het elektrische gereedschap niet gebruikt, dient u het wegen irriteren. uit te schakelen om energie te sparen. Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Symbolen gevaarlijke overbelasting beschermd.
Página 38
Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Uitschakelen Nominale spanning Onbelast toerental (stand 1) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Onbelast toerental (stand 2) D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.04.2012 Aantal slagen Max. draaimoment volgens ISO 5393 Informatie over geluid en trillingen...
Página 39
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. Handelingsdoel Afbeelding Neem het volgende in acht Pagina Accu verwijderen Accu plaatsen Inzetgereedschap monteren Draairichting instellen Draaimoment vooraf instellen Functie instellen Mechanische toerentalkeuze In- en uitschakelen Toebehoren kiezen – Bosch Power Tools 2 609 006 337 | (18.7.12)
Página 40
HFI-relæ. Brug af et ge accu’s en batterijen apart worden inge- HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. zameld en op een voor het milieu verant- woorde wijze worden hergebruikt. Wijzigingen voorbehouden. 2 609 006 337 | (18.7.12) Bosch Power Tools...
Página 41
Beskadigelse af en vandled- ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beska- ning kan føre til materiel skade. diget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Bosch Power Tools 2 609 006 337 | (18.7.12)
Página 42
Dampene kan irritere luftvejene. og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
Página 43
Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Start Engineering PT/ETM9 Stop Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nominel spænding D-70745 Leinfelden-Echterdingen Omdrejningstal i tomgang (1. gear) 25.04.2012 Omdrejningstal i tomgang (2. gear) Støj-/vibrationsinformation Slagtal Maks. drejningsmoment iht. ISO 5393 Produktets måleværdier er angivet i tabellen på...
Página 44
Tænd/sluk Valg af tilbehør – Vedligeholdelse og rengøring Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal og tilbehør. altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
Página 45
Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga utsugning minskar de risker damm orsakar. personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe- höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Bosch Power Tools 2 609 006 337 | (18.7.12)
Página 46
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små leda till irritation i andningsvägarna. metallföremål på avstånd från reservbatterier för att Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
Página 47
Tomgångsvarvtal (2a växeln) minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre Slagtal och säkrare använda elverktyget. max. vridmoment enligt ISO 5393 Symbol Betydelse Murverk PSB 10,8 LI-2: Sladdlös slagborrskruv- dragare Metall gråmarkerat område: Handtag (isolerad Trä greppyta) Ø Borrdiameter max.
Página 48
PT/ETM9 Batteri, insatsverktyg och ytterligare avbildat eller beskrivet tillbehör ingår inte i standardleverans. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ändamålsenlig användning D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.04.2012 Elverktyget är avsett för i- och urdragning av skruvar samt för Buller-/vibrationsdata borrning i trä, metall, keramik och plast samt för slagborrning...
Página 49
även på adressen: Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Endast för EU-länder: beträffande köp, användning och inställning av produkter och Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG tillbehör.
Página 50
Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk- elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm- tøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. brannfare. 2 609 006 337 | (18.7.12) Bosch Power Tools...
Página 51
En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til drettsorganene. forbrenninger eller brann. Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unn- tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- gå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt ning.
Página 52
En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek- Tomgangsturtall (2. gir) troverktøyet på en bedre og sikrere måte. Slagtall Symbol Betydning Max. dreiemoment iht. ISO 5393 PSB 10,8 LI-2: Batteri-slagboreskru- Murverk trekker Metall Grått markert område: Håndtak (isolert grepflate) Ø...
Página 53
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen 25.04.2012 over hele arbeidstidsrommet.
Página 54
Deltegninger Rett til endringer forbeholdes. og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, Suomi bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på...
Página 55
Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi- kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle säilyy turvallisena. sähkötyökalu on tarkoitettu. Bosch Power Tools 2 609 006 337 | (18.7.12)
Página 56
Opettele tunnusmerkit ja niiden tukselta. merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä- mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- Tunnusmerkki Merkitys tä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä...
Página 57
Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Käynnistys Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Poiskytkentä Nimellisjännite Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tyhjäkäyntikierrosluku (1. vaihde) D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.04.2012 Tyhjäkäyntikierrosluku (2. vaihde) Iskuluku Melu-/tärinätiedot Suurin vääntömomentti ISO 5393 mukaan Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 71.
Página 58
Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon. Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu Akun irrotus Akun asennus Vaihtotyökalun asennus Kiertosuunnan asetus Vääntömomentin asetus Käyttömuodon asetus Mekaaninen vaihteenvalinta Käynnistys ja pysäytys Lisälaitteen valinta – 2 609 006 337 | (18.7.12) Bosch Power Tools...
Página 59
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ osista löydät myös osoitteesta: Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò. www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja ÖõëÜîôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- ãéá êÜèå ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç. sissä.
Página 65
Aleti aş r ölçede zorlamay n. Yapt ğ n z işe uygun çarpma tehlikesini art r r. elektrikli el aletleri kullan n. Uygun performansl elektrikli el aleti ile, belirlenen çal şma alan nda daha iyi ve güvenli çal ş rs n z. Bosch Power Tools 2 609 006 337 | (18.7.12)
Página 66
D şar s zan akü Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen s v s cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka Servis akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya değişik marka akülerin kullan m , akülerin patlamas...
Página 67
Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini Darbe say s daha iyi ve daha güvenli kullanman za yard mc olur. ISO 5393’e göre maksimum tork Duvarda Sembol Anlam PSB 10,8 LI-2: Akülü darbeli delme/ Metal vidalama makinesi Ahşapta Gri işaretli alan: Tutamak (izolasyonlu tutma yüzeyi) Ø...
Página 68
Engineering PT/ETM9 Gürültü emisyonu seviyesi Ses bas nc seviyesi Tolerans Toplam titreşim değeri Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.04.2012 Teslimat kapsam Akülü darbeli delme/vidalama makinesi. Gürültü/Titreşim bilgisi Akü, uç ve şekli gösterilen veya tan mlanan diğer aksesuar Ürünün ölçüm değerleri sayfa 71’daki tabloda belirtilmek-...
Página 69
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 www.bosch-pt.com Antalya Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, Tel.: 0242 346 58 76 bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile Tel.: 0242 346 28 85 yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
Página 70
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Aç k kontaklar kapat n ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olas ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. 2 609 006 337 | (18.7.12) Bosch Power Tools...