Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ANSCHLUSSBEISPIEL | CONNECTION PLAN
DE
M197 | Dämmerungsschalter 12 - 28 V/DC
Schaltet bei Einbruch der Dämmerung eine belie-
bige elektrische Last (z.B. Glühlampe, Motor, LED-Lampe
o.ä.) ein und bei Tagesanbruch wieder aus.
EN
M197 | Twilight Switch 12 - 28 V/DC
Switches on any electrical load (e.g. incandescent
lamp, motor, LED lamp or the like) at nightfall and switches
it off again at daybreak.
ES
M197 | Interruptor crepuscular 12 - 28 V/DC
Conecta cualquiera carga eléctrica (p.ej. bom-
billa, motor, lámpara LED o semejante) al anochecer y la
desconecta de nuevo al amanecer.
FR
M197 | Interrupteur crépusculaire 12 - 28 V/DC
Connecte quelconque charge électrique (p.ex.
des lampes à incandescence, moteurs, lampes LED ou si-
milaire) à la tombée du jour et les déconnecte de nouveau
à la pointe du jour.
NL
M197 | Licht - donker schakelaar 12 - 28 V/DC
Schakelt bij het aanbreken van duisternis een
belasting (bijvoorbeeld gloeilampen, motor, led verlichting
o.i.d.) en bij aanvang van de ochtend weer uit.
PL
M197 | Wyłącznik zmierzchowy 12 - 28 V/DC
Wraz z zapadnięciem zmierzchu włącza dowolny
odbiornik elektryczny (np. żarówkę, silnik, lampkę z dioda-
mi LED i itp.), a z nastaniem dnia ponownie je wyłącza.
PT
M197 | Interruptor crespular 12 - 28 V/DC
Liga ao anoitecer qualquer consumidor de corren-
te e desliga ou amanhecer (por exemplo lâmpadas, moto-
res, lâmpada LED etc.).
RU
M197|Сумeрeчный
выключaтeль 12 – 28 Вольт=
При
tнaступлeнии
сумерек
элeктричeскую нaгрузку (нaпр. лaмпу нaкaливaния,
электромотор, LED–лaмпу и т.д.), а на рaссвeтe ее
выключaeт.
www.kemo-electronic.de
1091975
1/2
P / Module / M197 / 02042SE
Karton 1 (M197) / Ver. 003
DE | Entsorgung:
Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in den Haus-
müll geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für Fernseh-
geräte, Computer usw. entsorgt werden (bitte erkundigen Sie
sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach
Elektronik-Müll-Sammelstellen).
Anschlusshinweise:
Das Modul ist zwar vergossen, sollte aber trotzdem gegen
direkten Regen geschützt angebracht werden (z.B. unter
einem Dachüberstand). Bitte darauf achten, das die vom
Dämmerungsschalter eingeschaltete Lampe nicht den
Dämmerungsschalter selbst anleuchtet! Auch andere
Lampen dürfen den Dämmerungsschalter nicht anleuch-
ten, weil er dann nicht erkennt, wann die Dämmerung
eintritt!
Wenn Ihnen die Einschaltung (ca. 45 Lux) zu spät
erscheint, dann können Sie durch teilweises Ab-
kleben des glasklaren Sensors mit
tigem
Klebeband
verschieben.
Es dürfen Glühlampen oder LED`s angeschlossen wer-
den, die für die Spannung, mit der Sie den Dämme-
rungsschalter betreiben, zugelassen sind (12 - 28 V). Der
maximale Stromverbrauch darf 5 A nicht überschreiten.
Nach einem Kurzschluss im Lampenkreis schaltet sich
der Dämmerungsschalter ab und funktioniert erst wieder,
wenn er Aus- und dann wieder Eingeschaltet wurde (oder
automatisch beim nächsten Wechsel von Tag auf Nacht).
Achtung: Der Dämmerungsschalter darf nur mit Gleich-
spannung betrieben werden (Akku oder stabilisiertes
Netzteil). Die Spannungsquelle muss in der Lage sein, die
angeschlossene Lampe zu betreiben (also bitte nicht eine
starke Lampe mit einem schwachen Netzteil betreiben).
включaeт
любую
Bestimmungsmäßige Verwendung: Zum Ein- und Aus-
schalten von Glühlampen bei Nacht und Tagesanbruch im
Spannungsbereich 12 - 28 V/DC.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 12 - 28 V/DC | Strombelastbarkeit:
max. 5 A | Stromaufnahme: < 0,5 mA | Einschaltung:
bei ca. 25 Lux (± 50%) | Ausschaltung: bei ca. 45 Lux
(± 50%) | Verzögerungszeit: ca. 4 Sek. (± 3 Sek). Kurz-
schlussfest | Maße: ca. 40 x 40 x 12 mm (ohne Befes-
tigungslaschen) | Idealer Einsatzbereich: Wohnwagen,
LKW`s, Boote, Wochenendhäuser (mit Akkuversorgung)
Connections instructions:
Although the module is potted, it should nevertheless be
installed in such a manner that it is protected against di-
rect rain (e.g. below a roof overhang). Please make sure
that the lamp, which is turned on by the twilight switch
does not illuminate the twilight switch itself! Neither other
lamps may illuminate the twilight switch as in this case it
will not recognize when the twilight sets in!
If you have the impression that the module turns on too
late (approx. 45 Lux), you may shift the switching point
and switch-off position by masking the crystal clear sensor
partially with opaque adhesive tape.
DE
undurchsich-
den
Ein-
und
Ausschaltpunkt
EN
EN | Disposal:
This device may not be disposed with the household
waste. It has to be disposed at collecting points for
television sets, computers, etc. (please ask your
local authority or municipal authorities for these col-
lecting points for electronic waste).
It is only allowed to connect lamps or LEDs, which are
approved for the tension you employ to operate the twi-
light switch (12 - 28 V). The maximum current consump-
tion must not exceed 5 A. Following a short-circuit in the
lamp circuit the twilight switch disconnects and will only
function again after switching it off and on again (or auto-
matically during the next change from day to night).
Attention: The twilight switch may only be operated with
direct tension (accumulator or stabilized power supply
unit). The voltage source must be in a position to operate
the connected lamp (thus do not operate a strong lamp by
using a weak power supply unit).
Use according to regulations: For switching on and off in-
candescent lamps at nightfall and daybreak in the voltage
range of 12 - 28 V/DC.
Technical data:
Operating voltage: 12 - 28 V/DC | Current carrying
capacity: max. 5 A | Current consumption: < 0.5 mA |
Switching-on: at approx. 25 Lux (± 50%) | Switching-off:
at approx. 45 Lux (± 50%) | Delay time: approx. 4 sec.
(± 3 sec). Short-circuit proof. | Dimensions: approx. 40 x
40 x 12 mm (without fastening straps)| Ideal application
area: caravans, trucks, boats, weekend cottages (with po-
wer supply by an accumulator)
Indicaciones de conexión:
Aunque el módulo esté encapsulado, se debe montar en
un sitio protegido contra la lluvia directa (p.ej. debajo de
un alero). ¡Prestar atención a lo que la lámpara que se
conecta por el interruptor crepuscular no ilumine el inter-
ruptor crepuscular mismo! ¡Eso se aplica también a otras
lámparas que no deben iluminar el interruptor crepuscu-
lar, porque entonces eso no reconoce el anochecer!
Si Vd. piensa que el módulo conmuta demasiado tarde
(aprox. 45 lux), Vd. puede desplazar el punto de conexión
y de desconexión por cubrir el sensor transparente en par-
te con cinta adhesiva opaca.
Se pueden enchufar bombillas o LEDs que son admitidos
para la tensión con la que Vd. acciona el interruptor cre-
puscular (12 - 28 V). El consumo de corriente máximo no
debe exceder 5 A. El interruptor crepuscular desconecta
después de un cortocircuito en el circuito de lámparas y
solamente functiona de nuevo cuando se desconecta y se
pone en circuito de nuevo (o automáticamente durante el
próximo cambio de día a noche).
Atención: El interruptor crepuscular solamente debe ac-
cionarse con tensión continua (acumulador o bloque de
alimentación estabilizado). La fuente de tensión debe ser
capaz de accionar la lámpara conectada (entonces no ac-
cionar una lámpara fuerte con un bloque de alimentación
débil).
Uso previsto: Para conectar y desconectar bombillas al
anochecer y al amanecer en la gama de tensión de 12
- 28 V/DC.
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kemo Electronic M197

  • Página 1 Use according to regulations: For switching on and off in- erscheint, dann können Sie durch teilweises Ab- M197 | Licht - donker schakelaar 12 - 28 V/DC candescent lamps at nightfall and daybreak in the voltage kleben des glasklaren Sensors mit...
  • Página 2 | Afmeting: ca. 40 x 40 x 12 mm (zonder be- поподания дождя (нaпр. под карнизом). Слeдитe vestigings ogen) | Toepassings mogelijkheden: cara- пожaлуйстa зa тeм, чтобы включaeмaя модулeм P / Module / M197 / 02042SE / Karton 1 (M197) / Ver. 003...