Resumen de contenidos para Silvercrest SSMS 600 B3-09
Página 1
Batidora de brazo Frullatore ad immersione Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Conjunto de varinha Hand Blender Set mágica Operating instructions Manual de instruções KOMPERNASS GMBH Stabmixer-Set BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Bedienungsanleitung ID-Nr.: SSMS 600 B3-09/11-V2 IAN: 71983...
Página 3
Indice Información sobre estas instrucciones de uso ..... . . 2 Derechos de autor ............2 Finalidad de uso .
Página 4
Información sobre estas instrucciones de uso Estas instrucciones de uso forman parte del set de la batidora de brazo SSMS 600 B3 (denominado en adelante "el aparato") y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, el montaje y la conexión, así...
Página 5
Indicaciones de seguridad PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN ► Conecte el set de la batidora de brazo únicamente a una base de enchufe instalada según la normativa con una tensión de red de 220 - 240 V ~ , con 50 Hz. ►...
Página 6
Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: ▯ Batidora de brazo ▯ Vaso medidor con tapa/base combinada ▯ Varilla ▯ Trituradora (cuchilla y bol con tapa/base combinada) ▯ Soporte mural ▯ 2 x tacos ▯...
Página 7
Características técnicas Tensión de red 220 - 240 V ~ , 50 Hz Potencia nominal 600 W Clase de protección Capacidad : Vaso medidor 700 ml Cantidad de llenado máx. de 300 ml líquidos. Recomendamos el siguiente horario de funcionamiento: Después de 1 minuto de funcionamiento dejar enfriar la batidora.
Página 8
Utilización ADVERTENCIA q puede medir líquidos hasta 700 ml. Introduzca ► Con el vaso medidor para su preparación un máximo de 300 ml, de lo contrario puede salirse el líquido fuera del vaso medidor q. q puede retirar ► Si desea consevar líquidos/alimentos en el vaso medidor la base del vaso medidor q y utilizarla como tapa.
Página 9
Ensamblaje ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Inserte después del ensamblaje la clavija de red en la base de enchufe. ADVERTENCIA ► Limpie antes de la primera puesta en servicio todas las piezas conforme a lo descrito en el capitulo „Limpieza“. Ensamblaje de la batidora de brazo ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ►...
Página 10
6 sobre el bol 8 y gírela fuertemente. En este proceso ■ Coloque la tapa los salientes en el borde del bol 8 deben guiarse en el carril en la tapa del bol 6. 4 sobre la tapa del bol 6, de modo que ■...
Página 11
Manejo ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► ¡Los alimentos no deben estar demasiado calientes! El contenido salpicante podría producir heridas por líquidos hirvientes. ADVERTENCIA 0, mantenga al batir el ► Si desea batir nata con el accesorio para batir recipiente inclinado. De este modo la nata se solidifi cará antes. Preste atención de no salpicar la nata al batir.
Página 12
Ejemplos para el triturado y desmenuzado de diferentes alimentos con la tritura- dora: Ingre- Cantidad Tiempo de VELOCIDAD dientes máx. elaboración Cebollas 200 g aprox. 20 seg. Nivel 1 - 3 Perejil 30 g aprox. 20 seg. turbo 20 dientes aprox.
Página 13
Montaje mural En el volumen de suministro se encuentran 2 tacos y 2 tornillos, para montar el soporte para pared w. ¡ADVERTENCIA PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! w, compruebe si transcurren líneas o ► ¡Antes del montaje del soporte mural tuberías a través de la pared! Marque la posición de los taladros conforme al soporte mural Taladre los orifi...
Página 14
Retire la clavija de red. 4, la batidora de brazo 5, la tapa del bol 6 el Limpie el bloque de motor soporte de varilla para montar nata 9 y el soporte mural w con un paño húmedo. Asegúrese de que no entra agua en los orifi cios de la batidora de brazo 5. En caso de suciedad persistente añada al paño un detergente suave.
Página 15
Garantía Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. . El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual.
Página 16
Recetas Crema de verduras 2 - 4 personas Ingredientes ■ 2 - 3 cucharadas aceite ■ 200 g de cebolla ■ 200 g de patatas (son especialmente buenas las variedades harinosas para cocer) ■ 200 g de zanahorias ■ 350 - 400 ml de caldo de verduras (fresco o instantáneo) ■...
Página 17
Sopa de calabaza 4 personas Ingredientes ■ 1 cebolla mediana ■ 2 dientes de ajo ■ 10 - 20 g de jengibre fresco ■ 3 cucharadas de aceite de colza ■ 400 g de carne de calabaza (la mejor variedad para esta receta es la calabaza Hokkaido, pues la piel se reblandece al cocerla y no es necesario pelarla) ■...
Página 18
Confi tura dulce de frutas Ingredientes ■ 250 g de fresas u otra fruta (fresca o congelada) ■ 1 paquete (aprox. 125 g) de azúcar gelatinizante sin cocer ■ 1 chorrito de zumo de limón ■ 1 pizca de semillas de vainilla en rama Preparación Lavar y limpiar las fresas, quitando las hojas verdes al pie del tallo.
Página 19
Crema de chocolate Para 4 personas Ingredientes ■ 350 g de nata para montar ■ 200 g de chocolate amargo (> 60% de cacao) ■ ½ rama de vainilla (semillas) Preparación Hervir la nata, desmenuzar el chocolate y dejar que se derrita lentamente a fuego lento.
Página 21
Indice Informazioni sul presente manuale di istruzioni ....20 Diritto d’autore ............20 Uso conforme .
Página 22
Informazioni sul presente manuale di istruzioni Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del set di mixer ad asta SSMS 600 B3 (di seguito denominata l’apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, l’installazione e il collegamento nonché l’uso dell’apparecchio.
Página 23
Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA ► Connettere il mixer ad asta solo a una presa di rete installata a norma con tensione di rete di 220 - 240 V ~ / 50 Hz. ► In caso di guasti di funzionamento, e prima di pulire il mixer ad asta, estrarre la spina dalla presa di rete.
Página 24
Volume della fornitura La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Frullatore ad immersione ▯ Misurino con coperchio/base ▯ Frusta ▯ Tritatutto (lama e ciotola con coperchio/base combinati) ▯ Supporto a parete ▯ 2 tasselli ▯ 2 viti ▯ Istruzioni per l’uso Prelevare tutte le componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni dalla confezione.
Página 25
Dati tecnici Tensione di rete 220 - 240 V ~ , 50 Hz Tensione nominale 600 W Classe di protezione Capacità : Misurino 700 ml Capacità massima per i liquidi 300 ml Consigliamo i seguenti tempi di funzionamento: far raff reddare il mixer ad asta dopo 1 minuto di funzionamento. Far raff...
Página 26
AVVERTENZA q si possono misurare quantità di liquidi fi no a 700 ml. ► Con il misurino Per la lavorazione, introdurre un massimo di 300 ml, altrimenti il liquido potrebbe fuoriuscire dal misurino q. q, togliere la base del ► Per conservare cibi solidi o liquidi nel misurino misurino q e impiegarla come coperchio.
Página 27
Montaggio ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! ► Inserire la spina nella presa solo dopo il montaggio dell'apparecchio. AVVERTENZA ► Prima della prima messa in funzione, pulire tutte le componenti come descritto al capitolo “Pulizia”. Montaggio del frullatore: ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! ►...
Página 28
6 sulla ciotola 8 e avvitare saldamente. ■ Posizionare la ciotola-coperchio In tal caso, i perni al margine della ciotola 8 devono essere portati nella scanalatura sulla ciotola-coperchio 6. 4 sulla ciotola-coperchio 6 in modo che la freccia ■ Inserire il blocco motore .
Página 29
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! ► Gli alimenti non devono essere troppo caldi! In caso di schizzi, si potrebbero riportare ustioni. AVVERTENZA 0, durante il procedimento ► Se si desidera montare la panna con la frusta tenere il contenitore in posizione obliqua. In tal modo la panna si monterà più...
Página 30
Esempi per la triturazione e lo sminuzzamento di vari alimenti con il tritatutto: Quantità Tempo di Ingredienti Velocità max. lavorazione Cipolle 200 g ca. 20 sec. Livello 1 - 3 Prezzemolo 30 g ca. 20 sec. turbo Aglio 20 spicchi ca.
Página 31
Montaggio a parete Nella fornitura sono contenuti 2 tasselli e 2 viti per il montaggio del supporto a parete w. AVVISO - PERICOLO DI FOLGORAZIONE! w assicurarsi che nella parete ► Prima del montaggio del supporto a parete non si trovino cavi o tubazioni! Marcare la posizione dei fori in base al supporto a parete Eseguire i fori con un trapano da 6 mm.
Página 32
Staccare la spina. 4, il mixer ad asta 5, la ciotola-coperchio 6 la Pulire il blocco motore frusta-supporto 9 e il supporto a parete w con un panno umido. Assicurarsi che non penetri acqua nelle aperture del mixer ad asta 5. In caso di sporco resistente, versare un po’...
Página 33
Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più...
Página 34
Ricette Minestra cremosa di verdure 2 - 4 persone Ingredienti ■ 2 - 3 cucchiai di olio ■ 200 g di cipolle ■ 200 g di patate (si consiglia di utilizzare patate farinose) ■ 200 g di carotine ■ 350 - 400 ml di brodo di verdura (fresco o istantaneo) ■...
Página 35
Minestra di zucca 4 persone Ingredienti ■ 1 cipolla di grandezza media ■ 2 spicchi d’aglio ■ 10 - 20 g di zenzero fresco ■ 3 cucchiai di olio di colza ■ 400 g di polpa di zucca (la specie più indicata di zucca è quella denominata Hokkaido, poiché...
Página 36
Composta di frutta Ingredienti ■ 250 g di fragole o altra frutta (fresca o surgelata) ■ 1 pacchetto (ca. 125 g) di zucchero gelifi cante istantaneo (nessuna necessità di cottura) ■ 1 spruzzo di succo di limone ■ 1 punta di coltello di polpa di baccello di vaniglia Preparazione Lavare e pulire le fragole, rimuovendo i piccioli.
Página 37
Crema al cioccolato Per 4 persone Ingredienti ■ 350 g di panna da montare ■ 200 g di cioccolato amaro (> 60% di cacao) ■ ½ baccello di vaniglia (polpa) Preparazione Mettere la panna sul fuoco, sbriciolare il cioccolato e farvelo sciogliere dentro a fi...
Página 39
Índice Informações acerca deste manual de instruções ....38 Direitos de autor ............38 Utilização correcta .
Página 40
Informações acerca deste manual de instruções Este manual de instruções é parte integrante do conjunto de varinha mágica SSMS 600 B3 (designado a partir daqui como aparelho) e fornece indicações importantes para uma utilização correcta, segurança, montagem e ligação, bem como para a operação do aparelho.
Página 41
Indicações de segurança PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO ► Ligue o conjunto de varinha mágica apenas a uma tomada correctamente instalada com uma tensão de rede de 220 - 240 V ~ / 50 Hz. ► Em caso de avarias de funcionamento ou antes de limpar o conjunto de varinha mágica, desligue a fi...
Página 42
Volume de fornecimento Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯ Conjunto de varinha mágica ▯ Copo de medição com tampa/suporte ▯ Batedor de claras ▯ Picador (lâmina e recipiente com tampa/suporte) ▯ Suporte de parede ▯ 2 buchas ▯...
Página 43
Dados técnicos Tensão de rede 220 - 240 V ~ , 50 Hz Potência nominal 600 W Classe de protecção Volume: Copo graduado 700 ml Nível máx. de enchimento 300 ml para líquidos Recomendamos as seguintes durações de funcionamento: Deixe a varinha mágica arrefecer após 1 minuto de funcionamento. Deixe o picador arrefecer após 1 minuto de funcionamento.
Página 44
Utilização NOTA q pode medir líquidos até 700 ml. Para prepara- ► Com o copo de medição ção deve encher, no máximo, 300 ml, caso contrário o líquido do copo de medição q pode verter. q, pode ► Caso pretenda guardar líquidos/alimentos no copo de medição retirar o suporte do copo de medição q e utilizá-lo como uma tampa.
Página 45
Montagem AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Introduza a fi cha de rede na tomada apenas depois da montagem. NOTA ► Antes da primeira colocação em funcionamento, limpe todas as peças como descrito no capítulo “Limpeza”. Montar a varinha mágica AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ►...
Página 46
6 no recipiente 8 e rode-a até fi xar. As patilhas no ■ Coloque a tampa rebordo do recipiente 8 devem encaixar na ranhura na tampa 6. 4 sobre a tampa do recipiente 6, de modo ■ Coloque o bloco do motor .
Página 47
Utilização AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Os alimentos não podem estar muito quentes! Um conteúdo que provoca salpicos pode provocar queimaduras. NOTA 0, mantenha o ► Caso pretenda bater natas com o batedor de claras recipiente inclinado durante o processo. Desta forma as natas fi cam mais rapidamente fi...
Página 48
Exemplos para picar e triturar diversos alimentos com o picador: Quan- Ingre- Tempo de tidade Velocidade dientes processamento máx. Cebolas 200 g Aprox. 20 seg. Nível 1 - 3 Salsa 30 g Aprox. 20 seg. Turbo Alhos 20 dentes Aprox. 20 seg. Nível 1 - 5 Cenouras 200 g...
Página 49
Montagem na parede O material fornecido inclui 2 buchas e 2 parafusos para montar o suporte de parede w. AVISO PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! w, verifi que se se encontram ► Antes da montagem do suporte de parede cabos ou tubos na parede! Marque a posição dos orifícios com base no suporte de parede Perfure os orifícios com uma broca de 6 mm.
Página 50
Retire a fi cha de rede. 4, a varinha mágica 5, a tampa do recipiente 6, Limpe o bloco do motor o suporte do batedor de claras 9 e o suporte de parede w com um pano húmido. Certifi que-se de que não há infi ltração de água nas aberturas da varinha mágica 5.
Página 51
Garantia Com este aparelho obtém 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de caixa como comprovativo da compra. Em caso de reclama- ção de garantia, entre em contacto com o seu serviço de Assistência Técnica por telefone.
Página 52
Receitas Creme de legumes 2 - 4 pessoas Ingredientes ■ 2 - 3 colheres de sopa de óleo ■ 200 g cebolas ■ 200 g batatas (são mais adequados os tipos de batata mais farinhenta) ■ 200 g cenouras ■ 350 - 400 ml caldo de legumes (fresco ou instantâneo) ■...
Página 53
Sopa de abóbora 4 pessoas Ingredientes ■ 1 cebola média ■ 2 dentes de alho ■ 10 - 20 g gengibre fresco ■ 3 colheres de sopa de óleo de colza ■ 400 g polpa de abóbora (a mais adequada é a abóbora Hokkaido, visto a casca fi...
Página 54
Compota doce de frutos Ingredientes ■ 250 g morangos ou outros frutos (frescos ou congelados) ■ 1 pacotinho (aprox. 125 g) de açúcar para geleia sem aquecer ■ Gotas de sumo de limão ■ 1 pitada do miolo de uma vagem de baunilha Preparação Lavar e preparar os morangos, removendo os caules verdes.
Página 55
Creme de chocolate Para 4 pessoas Ingredientes ■ 350 g natas ■ 200 g chocolate amargo (> 60% de teor de cacau) ■ ½ vagem de baunilha (miolo) Preparação Deixar levantar fervura das natas, esfarelar o chocolate e derreter em lume brando junto com as natas.
Página 57
Index Information for these operating instructions ..... . . 56 Copyright ............. . 56 Intended use .
Página 58
Information for these operating instructions These operating instructions are a component of the Hand Blender Set SSMS 600 B3 (henceforth designated as the appliance) and they supply you with important information for the intended use, safety, connection and operation of the appliance.
Página 59
Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Connect this hand blender only to correctly installed mains power sockets supplying a power voltage of 220 - 240 V ~ / 50 Hz. ► Disconnect the hand blender from the mains power socket if you notice any faulty operation and before beginning to clean it.
Página 60
Items supplied The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Hand Blender Set ▯ Measuring beaker with combined lid/base ▯ Whisk ▯ Liquidiser (Blade and bowl with combined lid/base) ▯ Wall bracket ▯ 2 x Plugs ▯ 2 x Screws ▯...
Página 61
Technical data Voltage 220 - 240 V ~ , 50 Hz Nominal Power Rating 600 W Protection Class Capacity: Measuring beaker 700 ml Max. fi ll volume for fl uids 300 ml We recommend the following operating times: Let the hand blender cool after 1 minute of operation. Let the liquidiser cool after 1 minute of operation.
Página 62
Utilisation NOTICE q you can measure volumes of fl uids up to ► With the measuring beaker 700 ml. For food processing, fi ll it to a maximun of 300 ml, otherwise fl uids could overfl ow from the measuring beaker q. q, you ►...
Página 63
Assembling WARNING! RISK OF INJURY! ► Only insert the plug into the power socket after you have assembled the appliance for use. NOTICE ► Before the fi rst use, clean all parts as described in the chapter “Cleaning”. To assemble the hand blender WARNING! RISK OF INJURY! ►...
Página 64
6 onto the bowl 8 and turn it until tight. Thereby, the ■ Place the bowl lid lugs on the edge of the bowl 8 must be guided into the rail on the bowl lid 6. 4 on the bowl lid 6 so that the arrow points to the ■...
Página 65
Operation WARNING! RISK OF INJURY! ► Foodstuff s should not be too hot. Squirting contents may cause scalding. NOTICE 0 hold the container at a slant ► When you beat cream with the whisk during the beating. In this way the cream will be thicker quicker. Ensure that cream cannot be sprayed out of the container while it is being beaten.
Página 66
Examples for the chopping and liquiding of various foods with the liquidiser: max. Ingredients Processing time SPEED amount Onions 200 g approx. 20 Sec. Level 1 - 3 Parsley 30 g approx. 20 Sec. Turbo Garlic 20 cloves approx. 20 Sec. Level 1 - 5 Baby-carrots 200 g...
Página 67
Wall mounting 2 plugs and 2 screws are supplied to enable the wall bracket w to be mounted. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK! w check whether there are any power ► Before mounting the wall bracket cables or pipes in the wall! Mark the positions for the drill holes using the wall bracket Bore the holes with a 6 mm drill.
Página 68
Remove the power plug from the socket. 4, the hand blender 5, the bowl lid 6 the whisk- Clean the motor unit holder 9 and the wall bracket w with a moist cloth. Ensure that water cannot permeate through the openings of the hand mixer 5. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Página 69
Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department.
Página 70
Recipes Cream of Vegetable Soup 2 - 4 People Ingredients ■ 2 - 3 tbsp Cooking oil ■ 200 g Onions ■ 200 g Potatoes (specially suitable are fl oury varieties) ■ 200 g Carrots ■ 350 - 400 ml Vegetable stock (fresh or instant) ■...
Página 71
Pumpkin Soup 4 People Ingredients ■ 1 medium-sized Onion ■ 2 Garlic cloves ■ 10 - 20 g fresh Ginger ■ 3 tbsp Rapeseed oil ■ 400 g Pumpkin (ideally suited is Hokkaido pumpkin, because the shell becomes soft when cooked and it does not need to be peeled) ■...
Página 72
Sweet Fruit Spread Ingredients ■ 250 g Strawberries or other fruit (fresh or frozen) ■ 1 packet (about 125 g) Preserving sugar without cooking ■ 1 dash of Lemon juice ■ 1 pinch of the pulp of a Vanilla pod Preparation Wash and clean the strawberries, at the same time removing the green stems.
Página 73
Chocolate Cream For 4 people Ingredients ■ 350 g Whipping cream ■ 200 g Dark chocolate (> 60% Cocoa) ■ ½ Vanilla pod (Pulp) Preparation Bring the cream to a boil, crumble the chocolate and melt it slowly over low heat.
Página 75
Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..... 74 Urheberrecht ............74 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Página 76
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Stabmixer-Sets SSMS 600 B3 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedie- nung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Página 77
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR ► Schließen Sie das Stabmixer-Set nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ / 50 Hz an. ► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Stabmixer-Set reini- gen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ►...
Página 78
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Stabmixer-Set ▯ Messbecher mit kombiniertem Deckel/Standfuß ▯ Schneebesen ▯ Zerkleinerer (Messer und Schüssel mit kombiniertem Deckel/Standfuß) ▯ Wandhalter ▯ 2 x Dübel ▯ 2 x Schrauben ▯ Bedienungsanleitung Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Página 79
Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ~ , 50 Hz Nennleistung 600 W Schutzklasse Fassungsvermögen: Messbecher 700 ml Max. Einfüllmenge Flüssigkeiten 300 ml Wir empfehlen folgende Betriebszeiten: Den Stabmixer nach 1 Minute Betrieb abkühlen lassen. Den Zerkleinerer nach 1 Minute Betrieb abkühlen lassen. Den Schneebesen nach 2 Minuten Betrieb abkühlen lassen.
Página 80
Verwendung HINWEIS q können Sie Flüssigkeiten bis zu 700 ml abmessen. ► Mit dem Messbecher Füllen Sie zum Bearbeiten maximal 300 ml ein, sonst kann Flüssigkeit aus dem Messbecher q herauslaufen. q aufbewahren ► Wenn Sie Flüssigkeiten/Lebensmittel im Messbecher möchten, können Sie den Standfuß des Messbechers q abnehmen und diesen als Deckel verwenden.
Página 81
Zusammenbauen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose. HINWEIS ► Vor der ersten Inbetriebnahme, reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reini- gen“ beschrieben. Den Stabmixer zusammenbauen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um. 5 auf den Motorblock 4, so dass der Pfeil auf ■...
Página 82
6 auf die Schüssel 8 und drehen Sie ihn ■ Setzen Sie den Schüssel-Deckel fest. Dabei müssen die Nasen am Rand der Schüssel 8 in die Schiene am Schüssel-Deckel 6 geführt werden. 4 auf den Schüssel-Deckel 6, so dass der Pfeil ■...
Página 83
Bedienen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte zu Verbrühungen führen. HINWEIS 0 schlagen wollen, halten Sie das ► Wenn Sie Sahne mit dem Schneebesen Gefäß während des Schlagens schräg. So wird die Sahne schneller steif. Achten Sie darauf, dass keine Sahne während des Schlagens herausspritzt.
Página 84
Beispiele für das Hacken und Zerkleinern von verschiedenen Lebensmitteln mit dem Zerkleinerer: max. Verarbeitungs- Geschwindig- Zutaten zeit keit Menge Zwiebeln 200 g ca. 20 Sek. Stufe 1 - 3 Petersilie 30 g ca. 20 Sek. Turbo Knoblauch 20 Zehen ca. 20 Sek. Stufe 1 - 5 Möhren 200 g...
Página 85
Wandmontage Im Lieferumfang enthalten sind 2 Dübel und 2 Schrauben, um den Wandhalter w zu montieren. WARNUNG STROMSCHLAGGEFAHR! w, ob sich Leitungen oder ► Prüfen Sie vor der Montage des Wandhalters Rohre in der Wand befi nden! Markieren Sie sich die Position der Bohrlöcher anhand des Wandhalters Bohren Sie die Löcher mit einem 6 mm-Bohrer.
Página 86
Ziehen Sie den Netzstecker. 4, den Stabmixer 5, den Schüssel-Deckel 6 den Reinigen Sie Motorblock Schneebesen-Halter 9 und den Wandhalter w mit einem feuchten Tuch. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öff nungen des Stabmixers 5 gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Página 87
Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Página 88
Rezepte Gemüse-Cremesuppe 2 - 4 Personen Zutaten ■ 2 - 3 EL ÖL ■ 200 g Zwiebeln ■ 200 g Kartoff eln (besonders geeignet sind mehlig kochende Sorten) ■ 200 g Möhren ■ 350 - 400 ml Gemüsebrühe (frisch oder Instant) ■...
Página 89
Kürbissuppe 4 Personen Zutaten ■ 1 mittelgroße Zwiebel ■ 2 Knoblauchzehen ■ 10 - 20 g frischer Ingwer ■ 3 EL Rapsöl ■ 400 g Kürbisfl eisch (am besten eignet sich Hokkaido-Kürbis, da die Schale beim Kochen weich wird und er nicht geschält werden muss) ■...
Página 90
Süßer Fruchtaufstrich Zutaten ■ 250 g Erdbeeren oder andere Früchte (frisch oder tiefgekühlt) ■ 1 Päckchen (ca. 125 g) Gelierzucker ohne Kochen ■ 1 Spritzer Zitronensaft ■ 1 Messerspitze Mark einer Vanilleschote Zubereitung Erdbeeren waschen und putzen, dabei den grünen Stielansatz entfernen. Gut auf einem Sieb abtropfen lassen, damit überfl...
Página 91
Schoko-Creme Für 4 Personen Zutaten ■ 350 g Schlagsahne ■ 200 g Bitterschokolade (> 60% Kakaoanteil) ■ ½ Vanilleschote (Mark) Zubereitung Die Sahne aufkochen, Schokolade zerbröckeln und darin bei niedriger Hitze langsam schmelzen. Das Mark einer halben Vanilleschote auskratzen und unter die Masse rühren.