Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

TAGLIACAPELLI
TAGLIACAPELLI
HAIR TRIMMER
TONDEUSE À CHEVEUX
MÁQUINA CORTAPELO
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
HAJVÁGÓ GÉP
CORTADOR DE CABELOS
МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
STROJEK NA VLASY
STRIŽNIKA LAS
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Mode d'emploi
Instrucciones para el uso
Οδηγίες χρήσης
Használati utasítás
Instruções para o uso
Инструкции за употреба
Инструкции по
применению
Návod k použití
Navodila za uporabo
IT
EN
FR
ES
EL
HU
PT
BG
RU
CZ
SL
Type N3401
1
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Imetec GK5 100

  • Página 1 Istruzioni per l’uso Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones para el uso Οδηγίες χρήσης Használati utasítás Instruções para o uso Инструкции за употреба Инструкции по применению Návod k použití Navodila za uporabo TAGLIACAPELLI TAGLIACAPELLI HAIR TRIMMER TONDEUSE À CHEVEUX MÁQUINA CORTAPELO ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ...
  • Página 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / GUÍA ILUSTRATIVA / ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / KÉPES ÚTMUTATÓ / GUIA ILUSTRADO / ИЛЮСТРОВАНО УПЪТВАНЕ / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / ILUSTROVANÝ PRŮVODCE / SLIKOVNI VODNIK [B1] [B2] [B3] CLIC! CLIC! DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / DATOS TÉCNICOS / ΤΕΧΝΙΚΑ...
  • Página 3 ITALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL TAGLIACAPELLI Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse.
  • Página 4 • Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.
  • Página 5 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Guardare la Guida illustrativa pag. I per controllare il contenuto della confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne della copertina. Connessione ricarica diretta o funzionamento Nose trimmer con rete di alimentazione Olio lubrificante Led di carica Spazzolina per pulizia Dati tecnici...
  • Página 6 La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. IMETEC declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni...
  • Página 7 ENGLISH HAIR TRIMMER OPERATING INSTRUCTIONS Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. ATTENTION! instructions and warnings for a safe use Please read the use and safety instructions before using the appliance and follow these at all times. Keep this manual and illustrative guide with the appliance for future consultation.
  • Página 8 been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot.
  • Página 9 DESCRIPTION OF APPLIANCE AND ACCESSORIES Refer to page I of the Illustrative Guide to check the contents of the package. All the figures are found on the inside pages of the cover. Connector to charge or use the device connected Nose trimmer to the mains Lubricating oil...
  • Página 10 (provided it is legible), unless the buyer can prove that the delivery occurred later. In the case of a defective product existing prior to the date of delivery, IMETEC guarantees to repair or replace the appliance at no cost, unless one of the two solutions is disproportionate to the other.
  • Página 11 FRANçAIS MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DE LA TONDEUSE À CHEVEUX Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. ATTENTION! Instructions et mises en garde pour une utilisation sûre Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et, en particulier, les avertissements concernant la sécurité...
  • Página 12 réduites ou une expérience ou des connaissances insuffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance appropriée ou qu’ils aient reçu des instructions permettant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils aient compris les risques qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Página 13 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DE SES ACCESSOIRES [Fig. Z] Consulter la Figure [Z] du guide illustré pour vérifier l’équipement fourni avec votre appareil. 1. Connexion pour recharge directe ou fonctionnement sur secteur 8. Nose trimmer 2. LED de charge 9. Huile lubrifiante 3.
  • Página 14 (à condition d’être clairement lisible), à moins que l’acheteur ne prouve que la livraison est ultérieure. En cas de défaut du produit antérieur à la date de livraison, IMETEC garantit la réparation ou le remplacement gratuit de l’appareil, à moins que l’une des deux solutions ne s’avère disproportionnée par rapport à...
  • Página 15 Les actions contractuelles de garantie vis-à-vis du vendeur font exception. Modalités d’assistance La réparation de l’appareil doit être effectuée dans un Centre d’ A ssistance IMETEC. S’il est sous garantie, l’appareil défectueux devra être remis au Centre d’assistance accompagné d’un document fiscal attestant sa date d’achat ou de livraison.
  • Página 16 • Para asegurar una protección más adecuada, se recomienda instalar en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño un dispositivo de corriente diferencial, cuya corriente diferencial de funcionamiento nominal no supere los 30 mA (el valor ideal es de 10 mA).
  • Página 17 Mantenga siempre las pilas lejos del alcance de los niños. En caso de ingestión, las pilas pueden causar peligros mortales. Por tanto, conserve las pilas lejos del alcance de los niños. En caso de ingestión de una pila, consulte de inmediato con un médico o con el centro antiveneno local. El ácido contenido en las pilas es corrosivo.
  • Página 18 Elimine las pilas en un centro de recogida específico. QUITAR LAS PILAS Para la extracción de la pila, diríjase a un centro de asistencia autorizado IMETEC. ASISTENCIA Y GARANTÍA El aparato cuenta con un período de garantía de dos años a partir de la fecha de entrega. La fecha válida será...
  • Página 19 El comprador tiene el deber de avisar a un Centro de Asistencia IMETEC del defecto de conformidad en un plazo de dos meses desde el descubrimiento de dicho defecto.
  • Página 20 αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Τα τεχνικά στοιχεία αναγνώρισης βρίσκονται στη συσκευή (3) και στον τροφοδότη (14). • Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως κουρευτική μηχανή για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται μη σύμφωνη και επομένως...
  • Página 21 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ • Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μπαταρίες που δεν μπορούν να αντικατασταθούν από το χρήστη. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε αυτού του είδους τις μπαταρίες από μόνοι σας. Για πληροφορίες σχετικά με την επισκευή ή την αντικατάσταση των μπαταριών επικοινωνήστε με την Υπηρεσία...
  • Página 22 ΠΡΟΣΟΧΗ! Σβήστε τη συσκευή πριν αλλάξετε οποιοδήποτε αξεσουάρ. ΧΡΗΣΗ ΧΤΕΝΩΝ ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΥ (11-12-13) Χτένα διαχωρισμού Αριθμός ρύθμισης Επίτευξη μήκους Κανένα 0,5 mm Κανένα 1,0 mm Κανένα 1,5 mm 2,0 mm 2,5 mm 3,0 mm 3,5 mm 4,0 mm 4,5 mm 7,0 mm 7,5 mm 8,0 mm Για...
  • Página 23 ακυρώνεται σε όλες τις περιπτώσεις ακατάλληλης χρήσης της συσκευής και σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης. Η IMETEC δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη για ενδεχόμενες ζημιές που μπορεί να προκληθούν έμμεσα ή άμεσα σε ανθρώπους, αντικείμενα και κατοικίδια ζώα ως αποτέλεσμα της ελλιπούς τήρησης όλων των προδιαγραφών που υποδεικνύονται στο...
  • Página 24 • A csomagolóanyag nem játékszer! A műanyag tasakot tartsa gyermekektől távol; fulladásveszélyes! • Mielőtt a készüléket csatlakoztatnák az elektromos hálózathoz, ellenőrizze a műszaki adatok között, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készüléken az adatok között feltüntetett feszültség értékekkel. A készülék azonosító műszaki adatai (14) a készüléken (3) és a tápegységen (14) találhatóak.
  • Página 25 állatszőrme, parókák vagy szintetikus haj esetén. • Használat vagy feltöltés után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozót a konnektorból. • A készüléket 10°C - 35°C fok közötti hőmérsékleten használja, töltse fel illetve tárolja. UTASÍTÁSOK AZ ELEMEK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ •...
  • Página 26 UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓK RÉSZÉRE FIGYELEM! A készüléket ne használja, ha a pengék (6) sérültek, vagy pengetartó egység nem működik megfelelően. Figyelmeztetés: A készüléket ne használja nedves szőrzeten. Győződön meg arról, hogy haja tiszta, száraz és nincsenek rajta lakk, hab vagy zselé maradványok, majd fésülje ki a tövektől a hajvégek felé.
  • Página 27 átadása ezt követően történt meg. Az átadáskor már fennálló hibákat az IMETEC díjtalanul kijavítja, vagy indokolt esetben a készüléket díjtalanul kicseréli (kivéve, ha az egyik megoldás aránytalanul nagyobb kötlséget jelent a másiknál). A vásárló köteles az észlelt hibát a hiba észlelésének napját követő...
  • Página 28 de danos imputáveis ao transporte. No caso de dúvida não utilizar o aparelho e consultar o serviço de assistência autorizado. • O material da embalagem não é um brinquedo para crianças! Manter o invólucro plástico longe do alcance das crianças; perigo de asfixia! •...
  • Página 29 ou após a operação de carregamento. • Utilize, carregue e conserve o aparelho em ambientes com temperatura de 10°C a 35°C. INSTRUÇÕES PARA O USO SEGURO DAS BATERIAS • O aparelho é dotado de baterias que não podem ser substituídas pelo usuário. Não tente substituir estas baterias.
  • Página 30 ATENÇÃO! Desligue o aparelho antes de trocar qualquer acessório. USO DOS PENTES SEPARADORES (11-12-13) Pente separador Número de ajustes Comprimento obtido 0,5 mm 1,0 mm 1,5 mm 2,0 mm 2,5 mm 3,0 mm 3,5 mm 4,0 mm 4,5 mm 7,0 mm 7,5 mm 8,0 mm Para inserir um pente separador, siga as instruções abaixo indicadas:...
  • Página 31 (se estiver claramente legível) exceto no caso em que o cliente comprovar que a entrega foi feita posteriormente. Em caso de defeito do produto preexistente à data de entrega, a IMETEC garante a reparação ou a substituição gratuita do aparelho, exceto quando uma dessas soluções for considerada inapropriada. O comprador tem a obrigação de comunicar ao Centro de Assistência IMETEC o defeito de conformidade no prazo de dois...
  • Página 32 време на транспортиране. В случай на съмнение не използвайте уреда, а се обърнете към оторизиран сервиз за обслужване. • Опаковъчният материал не трябва да се използва като играчка за деца! Съхранявайте найлоновите пликове на недостъпни за деца места; опасност от задушаване! •...
  • Página 33 • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от оторизиран технически сервизен център с цел предотвратяване на всякакви рискове. • Уредът трябва да се използва само за подстригване на човешки косми. Не го използвайте за животни или за перуки или...
  • Página 34 За да запазите дълготрайността на батерията на машинката за подстригване: • Не презареждайте всеки ден. Препоръчваме да изтощавате напълно батерията на всеки шест месеца, след което да я презареждате в продължение на 12 часа. • Не зареждайте уреда по-дълго от препоръчаното време. Прекаленото зареждане намалява дълготрайността на презареждащите...
  • Página 35 използването и поддръжката на уреда. Остават в сила договорните гаранционни действия по отношение на продавача. Начин на сервизиране Поправката на уреда трябва да се извършва в Сервизния център на IMETEC. Ако е в гаранция, дефектният уред трябва да бъде получен в сервизния център заедно с данъчен документ, който да удостоверява датата на продажба...
  • Página 36 ПРИМЕЧАНИЕ: Если при изучении руководства некоторые места вам не понятны, или у вас возникнут сомнения, прежде чем пользоваться прибором обращайтесь в центр сервисного обслуживания по адресу, указанному на последней странице. СОДЕРЖАНИЕ Предупреждения по безопасности ..34 Уход...
  • Página 37 или атмосферных осадков и солнечных лучей. • Перед проведением очистки или ухода, а также в случаях неиспользования прибора, обязательно выньте вилку из электрической розетки. • В случае поломки или неисправной работы прибора, выключите его и не пытайтесь самостоятельно его чинить. Для ремонта обращайтесь...
  • Página 38 Перед использованием и подзарядкой прибора, всегда убедитесь в том, что прибор полностью высох. • Выключите прибор, нажав на кнопку (4). • Вставьте вилку адаптера (14) в розетку электросети. • Подключите кабель для подзарядки (14) в соответствующий разъём (1), который находится в нижней части машинки для стрижки волос. Не...
  • Página 39 помимо тех случаев, когда одно из этих двух решений несоизмеримо по отношению с другим. Покупатель должен заявить об обнаруженном дефекте в Сервисный центр IMETEC не позднее двух месяцев от момента его обнаружения. Не покрываются гарантией все дефектные компоненты, которые имеют неисправности по следующим причинам: a.
  • Página 40 OBSAH Bezpečnostní varování ..... 38 Vzdrževanje ......40 Pokyny pro bezpečné...
  • Página 41 • V případě poruchy nebo špatného fungování přístroj vypněte a nezasahujte do něj. Pro případnou opravu se obraťte výhradně na autorizované servisní středisko. • V případě poškození napájecího kabelu musí být tento vyměněn v autorizovaném servisním středisku, aby se předešlo jakémukoli riziku. •...
  • Página 42 • Pokud nebude přístroj používán po dobu delší než šest měsíců, je nutno ho dobíjet po dobu 12 hodin a teprve poté uložit na místo. POKYNY PRO UŽIVATELE POZOR! Nepoužívejte přístroj nikdy, pokud jsou čepele poškozené nebo pokud sestava čepelí nefunguje správně. Upozornění: Spotřebič...
  • Página 43 že dodávka byla provedena později. V případě vady výrobku, existující před dnem doručení, společnost IMETEC zaručuje opravu nebo výměnu přístroje bez jakéhokoliv poplatku, pokud jedno z těchto dvou nápravných opatření není nepoměrné ve srovnání s druhým. Kupující je povinen informovat servisní...
  • Página 44 KAZALO Opozorila glede varnosti ....42 Vzdrževanje......44 Navodila za varno uporabo baterij.
  • Página 45 se obrnite izključno na pooblaščenega serviserja. • Če opazite, da je napajalni kabel poškodovan, naj ga pooblaščeni serviser zamenja, da se izognete vsakršnemu tveganju. • Aparat uporabljajte samo za človeške lase. Ne uporabljajte ga na živalih ali lasuljah iz naravnih ali umetnih las. •...
  • Página 46 • Če aparata ne boste uporabljali več kot šest mesecev, ga pred shranjevanjem polnite 12 ur. NAVODILA ZA UPORABNIKA POZOR! Aparata nikoli ne uporabljajte, če so rezila poškodovana ali ne delujejo pravilno. Opozorilo: Aparata nikoli ne uporabljajte na mokrih površinah. Prepričajte se, da so vaši lasje suhi, čisti in brez sledov laka, pene ali gela, nato jih skrtačite v smeri rasti las, tako da razčešete vse vozličke.
  • Página 47 Kupec mora center za pomoč strankam IMETEC obvestiti o okvari v dveh mesecih od takrat, ko jo je zaznal.Garancija ne vključuje nobenega dela, ki bi lahko bil pokvarjen zaradi: a.
  • Página 48 Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...

Este manual también es adecuado para:

N3401