Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

Radio / Cassette
Köln
RCM 126
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstrukties
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Sicherheitshinweise
Vor Einbau Ihres Autoradios die Einbau- und
Anschlußvorschriften lesen.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses
ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-
Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer,
Wegfahrsperren) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß
keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel,
Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Querschnitt des Pluskabels darf 2,5 mm
unterschreiten. Das Gerät ist mit einer Sicherung,
10 A flink, abgesichert.
Das Seitenteil des Autoradiogehäuses wird im
Betrieb sehr heiß.
Achtung: Es ist darauf zu achten, daß keine Kabel
am Gehäuse anliegen.
- 1 -
8 622 400 743
2
nicht

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt RCM 126

  • Página 1 Radio / Cassette Köln RCM 126 Einbauanleitung Fitting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Inbouwinstrukties Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Instruções de montagem 8 622 400 743 Sicherheitshinweise Vor Einbau Ihres Autoradios die Einbau- und keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
  • Página 2 Anschluß 3 aufgrund zu geringer Kabelquerschnitte im Fahrzeug ist zusätzlich Anschlußhinweise ..............Fig. 4 zum Kfz-spezifischen Blaupunkt-Adapterkabel für den Plus- / Minus- Plus-/Minus-Anschluß mit Kfz.spezifische Adapterkabel ..Fig. 5 anschluß das Anschlußkabel 7 607 884 093 zu verwenden. Plus-/Minus-Anschluß mit Anschlußkabel 7 607 884 093 ..Fig. 5a Unbedingt Fig 4, 5 beachten.
  • Página 3 Anschlußhinweise, Fig. 4 Masseanschluß (Ground) Massekabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen. Massekabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen (Karosserieschraube, Karosserieblech) und entsprechend Massepunkt kürzen. Massekabel abisolieren und Krallen- kabelschuh anschlagen (ggf. nachlöten). Kontaktfläche des braun / Masse Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten (wichtig für gute Masseverbindung).
  • Página 4 mit Adapterkabel und Anschlußkabel with adapterwiring and connection wiring adaptateur et le câble de raccordement con cavo di adattamento e cavo di allacciamento met adapterkabel en aansluitkabel med adapterkabel och anslutningskabel con el cable adaptador y cable de conexión com cabo de adaptação e cabo de ligação Fig.
  • Página 5 8 604 390 087 7 607 882 090 Fig. 7 F R O Fig.6 R E A Fig.4 CDC A05 Fig.4/5 Fig.4/5 Fig. 8 Die Ersatzteile (8 ..) sind über den zentralen Ersatzteilversand (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1, zu beziehen. / Spare parts (8 ..) are obtained via central parts dispatch: (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1.
  • Página 6 R 30mm +12V CDC F05 Fig.6 Fig.4 Cinch/L Cinch/R Fig.9 Changer Interface Fig.4/5 R 30mm per.+12V Changer Amplifier Equalizer +12V 7 607 647 093 7 607 648 000 Fig.10 +12V +12V per.+12V 7 607 884 093 1 2 V Pin 6 +12V Sub-Out 7 607 886 093...
  • Página 7 Radio / Cassette Fitting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Köln Inbouwinstrukties RCM 126 Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Instruções de montagem 8 622 400 743 GB Notes on Safety Instructions for installation and connection De diameter van de pluskabel en de sterkte van de zekering van het...
  • Página 8 Positive connection Use the connection wiring included with the amplifier or the connection Cut the permanent +12 volts line from the vehicle-specific Blaupunkt block 7 607 879 003 or 7 607 855 094. adapter wiring, join it with connection cable 7 607 884 093 and connect Connection of 4 loudspeakers (4/25 W) ........
  • Página 9 Connection notes, fig. 4 Negative connection (Ground) Do not connect the negative line to the negative terminal of the battery. Lay the negative line to a suitable ground, such Störfreier Massepunkt as a chassis screw or the chassis itself. Cut the ground line as necessary.
  • Página 10 Branchement positif LF = Av. gauche, RF= Av. droite, LR = Arr. gauche, RR = Arr. droite Couper le câble plus permanent au câble adaptateur Blaupunkt spécifique au véhicule, le relier avec le câble de raccordement 7 607 884 093 et Branchement de lecteur CD ............
  • Página 11 Conseils de raccordement, fig. 4 Connexion à la masse (Ground) Ne pas connecter le câble de mise à la masse au pôle négatif de la batterie. Poser le câble de mise à la masse à un point Störfreier Massepunkt masse approprié (vis ou tôle de carrosserie) et couper le point masse conformément.
  • Página 12 Per le autovetture non dotate dei previsti vani standard per l'autoradio la dentro, fino a quando scattano le molle di arresto (si sente chiaramente Blaupunkt fornisce set di montaggio per apparecchi da 50 mm, adattabili il clic). alla maggior parte delle autovetture.
  • Página 13 Istruzioni di montaggio, Fig. 4 Allacciamento a massa (Ground) Non attaccare il cavo di massa al polo negativo della batteria. Fissate il cavo di massa su un adatto punto di massa (vite di carrozzeria, lamiera di carrozzeria) ed accorciate Störfreier Massepunkt opportunamente il cavo in corrispondenza del punto di massa.
  • Página 14 Snijd de kabel voor de continue plusaansluiting aan de voertuig-specifieke Luidsprekeraansluiting 4 AL 4Ω/25W .......... fig. 7 Blaupunkt-adapterkabel af, verbind deze met de aansluitkabel 7 607 884 093 en klem deze direct aan de pluspool van de accu. LF=links voor, RF=rechts voor, LR=links achter, RR=rechts achter.
  • Página 15 Aanwijzingen voor de aansluiting, fig. 4 Aansluiting aan de massa (Ground) Klem de massakabel niet aan de minpool van de accu. Leg de massakabel naar een geschikt massapunt Störfreier Massepunkt (carrosserieschroef, carrosseriestaal) en verbind deze op de juiste wijze met de massa. Verwijder de isolatie van de bruin / massa massakabel en monteer een kabelschoen (evt.
  • Página 16 182 x 53 mm. ex Opel), måste denna demonteras från fordonet och adaperkabeln användas. För fordon med avvikande monteringsmöjligheter levererar Blaupunkt - till de vanligaste fordonen - fordonsspecifika installationssatser för 50 Montering av bilradion mm apparater.
  • Página 17 Hänvisningar för anslutning, fig 4 Godsledning (Ground) Kläm inte fast godsledningen vid batteriets minuspol. Lägg godsledningen till ett lämpligt godsställe (karosseriskruv, Störfreier Massepunkt karosseriplåt) och förkorta i förhållande till godsstället. Avisolera godsledningen och sätt fast en kabelsko med klor brun / chassie (ev fastlödning).
  • Página 18 Separar el alambre de +12 V permanente del cable adaptador específico Conexión de un ecualizador o amplificador, DIN o Cinch .... Fig. 6 Blaupunkt, fijarlo al cable de conexión 7 607 884 093 y conectarlo Emplear el cable de conexión suministrado con el amplificador o el directamente al terminal positivo de la batería.
  • Página 19 Notas de conexión, fig. 4 Conexión negativa (Ground) No conectar el cable negativo al terminal negativo de la batería. Tender el cable a una pieza de metal del vehículo que Störfreier Massepunkt esté puesta a tierra (p. ej. tornillo o superficie del chasis). Cortarlo como necesario.
  • Página 20 Ligação positiva Ligação positivo/negativo com cabo de ligação 7 607 884 093 . Fig. 5a Cortar o cabo de positivo permanente no cabo de adaptação Blaupunkt Ligação de equalizador ou amplificador, DIN ou Cinch ..... Fig. 6 específico para automóveis, ligar com o cabo de ligação 7 607 884 093 Utilizar o cabo de ligação fornecido com o amplificador ou...
  • Página 21 Indicações de ligação, fig. 4 Ligação de massa (Ground) Não conectar o cabo de massa ao pólo negativo da bateria. Instalar o cabo de massa até um ponto de massa apropriado, (parafuso de carroçaria, chapa de carroçaria) e encurtar de Störfreier Massepunkt acordo com o ponto de massa.