Descargar Imprimir esta página
Clatronic MS 3089 Instrucciones De Servicio/Garantía
Clatronic MS 3089 Instrucciones De Servicio/Garantía

Clatronic MS 3089 Instrucciones De Servicio/Garantía

Aparato para hacer espuma de leche

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Milchschäumer
Melkschuimer • Appareil à mousse
Aparato para hacer espuma de leche • Espumadora de leite
Montalatte • Melkeskummer • Milk Foamer
Urządzenie do spieniania mleka • Výrobník mléčné pěny
Tejhabosító készülék • Миксер для молока
MS 3089
05-MS 3089 1
07.09.2006, 15:27:04 Uhr

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Clatronic MS 3089

  • Página 1 Melkschuimer • Appareil à mousse Aparato para hacer espuma de leche • Espumadora de leite Montalatte • Melkeskummer • Milk Foamer Urządzenie do spieniania mleka • Výrobník mléčné pěny Tejhabosító készülék • Миксер для молока MS 3089 05-MS 3089 1 07.09.2006, 15:27:04 Uhr...
  • Página 2 Wischen Sie den Milch-Aufschäumer vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Nichtgebrauch mit einem feuchten Tuch ab. Einlegen der Batterien (Batterien nicht im Lieferumfang) • Unter dem Ein-/Aus-Taster befi ndet sich das Batteriefach. Schieben Sie den Batte- riefachverschluss seitlich auf. 05-MS 3089 2 07.09.2006, 15:27:07 Uhr...
  • Página 3 Gerät hierfür auch kurz einschalten. Um Wasserspritzer zu vermeiden, halten Sie das Gerät bitte in die Spüle bzw. das Waschbecken. • Bitte tauchen Sie das Gehäuse nicht ins Wasser. Reiben Sie das Gehäuse bei Bedarf nur mit einem feuchten Tuch ab. 05-MS 3089 3 07.09.2006, 15:27:08 Uhr...
  • Página 4 Batteriebetrieb:..................... 2x 1,5 V UM 3, AA Technische Änderungen vorbehalten! Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät MS 3089 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) befi ndet. Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab...
  • Página 5 Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. 05-MS 3089 5 07.09.2006, 15:27:10 Uhr...
  • Página 6 Wis de melkschuimer voor de eerste keer gebruik en na langer niet-gebruik af met een vochtige doek. Plaatsen van de batterijen (batterijen worden niet meegeleverd) • Het batterijvakje bevindt zich onder de aan-/uittoets. Schuif het deksel van het batteri- jvakje naar opzij open. 05-MS 3089 6 07.09.2006, 15:27:11 Uhr...
  • Página 7 • De behuizing nooit onder water houden. Veeg de behuizing indien nodig alleen met een vochtige doek schoon. • Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen of schuurmiddelen. 05-MS 3089 7 07.09.2006, 15:27:12 Uhr...
  • Página 8 Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen. Na de garantieperiode Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. 05-MS 3089 8 07.09.2006, 15:27:13 Uhr...
  • Página 9 Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkings- vormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie. 05-MS 3089 9 07.09.2006, 15:27:14 Uhr...
  • Página 10 Ne plongez jamais le bloc de l’appareil dans l’eau. Avant la première utilisation Essuyez l’appareil avec un torchon humide avant la première utilisation ou si vous ne l’avez plus utilisé pendant un certain temps. 05-MS 3089 10 07.09.2006, 15:27:14 Uhr...
  • Página 11 Nettoyage et entretien • Vous pouvez également démonter la spirale à mousse pour pouvoir la laver. Il vous suffi t pour cela de détacher la spirale de l’appareil. 05-MS 3089 11 07.09.2006, 15:27:15 Uhr...
  • Página 12 • N’utilisez pas de détergent corrosif ou abrasif. Données techniques Modèle: ........................MS 3089 Fonctionnement piles:.................. 2x 1,5 V UM 3, AA Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
  • Página 13 Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté. 05-MS 3089 13 07.09.2006, 15:27:17 Uhr...
  • Página 14 Antes del primer uso y después de largo tiempo sin usarlo, limpie el aparato con un paño humedecido. Introducción de las baterías (no está incluido en el suministro) • Debajo del pulsador conexión/desconexión se encuentra la cámara de pilas. Abra lateralmente el cierre de la cámara de pilas. 05-MS 3089 14 07.09.2006, 15:27:18 Uhr...
  • Página 15 • Por favor no sumerja el aparato en agua. En caso de que sea necesario, solamente limpie el aparato con un paño humedecido. • Por favor no utilice agentes o productos de limpieza agresivos. 05-MS 3089 15 07.09.2006, 15:27:19 Uhr...
  • Página 16 Datos técnicos Modelo: ........................MS 3089 Funcionamiento de pila:................2x 1,5 V UM 3, AA Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi...
  • Página 17 Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 05-MS 3089 17 07.09.2006, 15:27:21 Uhr...
  • Página 18 Não introduzir o corpo do aparelho em água. Antes da primeira utilização Limpe o aparelho com um pano húmido, antes de o utilizar pela primeira vez e quando não o tenha posto a funcionar durante um período de tempo prolongado. 05-MS 3089 18 07.09.2006, 15:27:21 Uhr...
  • Página 19 Lave a espiral à torneira com água morna, logo depois de a utilizar. Poderá também ligar brevemente o aparelho. Para não haver espilros de água, mantenha o aparelho na parte de dentro do lava-louças. 05-MS 3089 19 07.09.2006, 15:27:23 Uhr...
  • Página 20 • Não use, por favor, detergentes fortes ou corrosivos. Características técnicas Modelo: ........................MS 3089 Funcionamento a baterias: ................2x 1,5 V UM 3, AA Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
  • Página 21 Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a recicla- gem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos. 05-MS 3089 21 07.09.2006, 15:27:25 Uhr...
  • Página 22 Prima della messa in funzione Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta e quando non lo si utilizza per intervalli di tempo prolungati, si raccomanda di pulire il montalatte servendosi di un panno umido. 05-MS 3089 22 07.09.2006, 15:27:25 Uhr...
  • Página 23 5. Lasciando andare il tasto, l’apparecchio si spegne automaticamente. Estrarre solo ora la spirale dal recipiente. 6. Servendosi di un cucchiaio, aggiungere al caffè la schiuma così ottenuta. Con questo montalatte si possono preparare salsine per insalate, bevande, frappè e montare il bianco dell’uovo. 05-MS 3089 23 07.09.2006, 15:27:26 Uhr...
  • Página 24 La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. 05-MS 3089 24 07.09.2006, 15:27:27 Uhr...
  • Página 25 Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni. 05-MS 3089 25 07.09.2006, 15:27:28 Uhr...
  • Página 26 Hvis apparatet ikke er i bruk over lengre tid, bør du ta ut batteriene for å unngå at det “renner ut” batterisyre. • Det er ikke tillatt å bruke forskjellige batterityper eller nye og brukte batterier sammen. • Lukk batterirommet. 05-MS 3089 26 07.09.2006, 15:27:29 Uhr...
  • Página 27 Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! 05-MS 3089 27 07.09.2006, 15:27:30 Uhr...
  • Página 28 Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra. Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling. 05-MS 3089 28 07.09.2006, 15:27:31 Uhr...
  • Página 29 Please wipe off the milk foamer with a moist cloth before initial use or when it has not been used for a prolonged period. Inserting the Batteries (Batteries are not supplied) • The battery compartment is located under the on/off switch. Push open the battery compartment lock to the side. 05-MS 3089 29 07.09.2006, 15:27:32 Uhr...
  • Página 30 • Please do not immerse the housing in water. If necessary, the housing should only be wiped off with a moist cloth. • Please do not use any caustic detergents or abrasives. 05-MS 3089 30 07.09.2006, 15:27:33 Uhr...
  • Página 31 The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. 05-MS 3089 31 07.09.2006, 15:27:34 Uhr...
  • Página 32 This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority. 05-MS 3089 32 07.09.2006, 15:27:35 Uhr...
  • Página 33 Jeśli oś jest wykrzywiona, proszę nie włączać urządzenia. • Proszę stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. • Proszę nie zanurzać obudowy w wodzie. Przed uruchomieniem Przed pierwszym uruchomieniem i po długiej przerwie w użytkowaniu proszę przetrzeć urządzenie wilgotną ściereczką. 05-MS 3089 33 07.09.2006, 15:27:35 Uhr...
  • Página 34 Za pomocą urządzenia do spieniania mleka możesz także przygotowywać małe ilości dressingów do sałatek, koktajli i lodów. Czyszczenie i pielęgnacja • Spiralę spieniającą można zdemontować do mycia. W tym celu wyciągnij spiralę z urządzenia. 05-MS 3089 34 07.09.2006, 15:27:36 Uhr...
  • Página 35 • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowied- niego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, 05-MS 3089 35 07.09.2006, 15:27:38 Uhr...
  • Página 36 Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. 05-MS 3089 36 07.09.2006, 15:27:39 Uhr...
  • Página 37 Před prvním uvedením do provozu a po delším nepoužívání otřete přístroj vlhkým hadříkem. Vkládání baterií (baterie nejsou součástí dodávky) • Pod tlačítkem start/stop se nachází přihrádka na baterie. Odsuňte uzávěr přihrádky na baterie na stranu. 05-MS 3089 37 07.09.2006, 15:27:40 Uhr...
  • Página 38 K zamezení ostřiku držte přístroj tak, aby se nacházel ve výlevce, resp. umyvadle. • Neponořujte těleso přístroje do vody. V případě potřeby použijte k vyčištění tělesa vlhký hadřík. • Nepoužívejte, prosím, žádné drsné nebo agresivní čistící prostředky. 05-MS 3089 38 07.09.2006, 15:27:41 Uhr...
  • Página 39 Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. 05-MS 3089 39 07.09.2006, 15:27:42 Uhr...
  • Página 40 Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů. Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu. 05-MS 3089 40 07.09.2006, 15:27:43 Uhr...
  • Página 41 A készüléket ne helyezze üzembe, ha a tengelye meg van hajolva! • A készüléket kizárólag a rendeltetési célra használja! • A készüléket ne merítse vízbe! Üzembe helyezés előtt Az első használat előtt és hosszabb használaton kívüliség után nedves ronggyal törölje át a tejhabosítót! 05-MS 3089 41 07.09.2006, 15:27:44 Uhr...
  • Página 42 5. Ha elengedi a gombot, a készülék automatikusan kikapcsol. Csak ekkor vegye ki a habosító spirált az edényből. 6. A habot kanalanként tegye a kávéba! A tejhabosítóval éppúgy lehet kis mennyiségű salátaöntetet, kevert italokat, turmixitalt és jeges habot is készíteni. 05-MS 3089 42 07.09.2006, 15:27:45 Uhr...
  • Página 43 Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi. A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végez- tethet térítésköteles javításokat. 05-MS 3089 43 07.09.2006, 15:27:46 Uhr...
  • Página 44 „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. 05-MS 3089 44 07.09.2006, 15:27:47 Uhr...
  • Página 45 Не включайте миксер если его ось погнулась. • Используйте электроприборы только для предусмотренного назначения. • Не погружайте корпус электроприбора в воду. Перед первым включением Перед первым включением, а также после долгого хранения миксера протрите его перед включением влажным полотенцем. 05-MS 3089 45 07.09.2006, 15:27:47 Uhr...
  • Página 46 5. Если отпустить кнопку, то прибор автоматически выключится. Только после этого вытащите спираль-взбивалку из сосуда. 6. Возьмите ложкой взбитое молоко и подайте его в чашку с кофем. При помощи вспенивателя молока можно также приготовить маринад для салата, коктейль, шейк или взбить белок яйца. 05-MS 3089 46 07.09.2006, 15:27:49 Uhr...
  • Página 47 • Не применяйте сильные моющие или абразивные чистящие срества. Технические данные Модель: ........................MS 3089 Питание от батареек: ................. 2x 1,5 В UM 3, AA Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие...
  • Página 48 Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата покупки, печать торговца, подпись Industriering Ost 40 · D-47906 Kempen D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 05-MS 3089 48 07.09.2006, 15:27:51 Uhr...

Este manual también es adecuado para:

262161