Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:06 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Elektrokettensäge
Mode d'emploi d'origine
p
Scie à chaîne électrique
Istruzioni per l'uso originali
C
Motosega elettrica
Originele handleiding
N
Elektrische kettingzaag
Manual de instrucciones original
m
Motosierra eléctrica
Manual de instruções original
O
Electroserra
Art.-Nr.: 45.002.15
I.-Nr.: 11022
RG-EC
2035 TC

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL RG-EC 2035 TC

  • Página 1 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:06 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektrokettensäge Mode d’emploi d’origine Scie à chaîne électrique Istruzioni per l’uso originali Motosega elettrica Originele handleiding Elektrische kettingzaag Manual de instrucciones original Motosierra eléctrica Manual de instruções original Electroserra 2035 TC Art.-Nr.: 45.002.15 I.-Nr.: 11022 RG-EC...
  • Página 2 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:06 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de...
  • Página 3 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:06 Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 5...
  • Página 6 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 6...
  • Página 7 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 7...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 8 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitsvorschriften Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Montage Betrieb Arbeiten mit der Kettensäge Technische Daten Wartung Reinigung und Lagerung Hinweise zu Umweltschutz /Entsorgung Ersatzteilbestellung Fehlersuche...
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 9 Verpackung: 12. Kabelzugentlastung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 13. Netzkabel Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 14. Anzeige für Betrieb/ Überlastung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 15. Hinterer Handschutz kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 16.
  • Página 10: Betrieb

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 10 4.2 Spannen der Sägekette weiter verflüssigt. Dadurch kann der Schmierfilm Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets Schaden nehmen. Darüber hinaus verbrennt das Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Schmieröl und führt zu einer unnötigen Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu...
  • Página 11: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 11 es passieren, dass Sie versehentlich gleichzeitig die Zustand der Kettensäge Einschaltsperre und den Ein-/ Ausschalter betätigen, Untersuchen Sie die Kettensäge vor Beginn der und die Kettensäge anläuft. Arbeiten auf Beschädigungen am Gehäuse, dem Netzkabel, der Sägekette und dem Schwert. Erklärung der Anzeige für Betrieb/ Überlastung Nehmen Sie niemals ein offensichtlich beschädigtes (Abb.
  • Página 12 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 12 mit eine Versorgungsleitung in Berührung kommen, Entasten so ist das zuständige Energieversorgungsunter- Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste vom nehmen sofort in Kenntnis zu setzen. gefällten Baum. Beim Entasten größere nach unten Bei Sägearbeiten am Hang muss sich der Bediener gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu stehen lassen bis der Stamm zersägt ist.
  • Página 13: Technische Daten

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 13 6.3 Rückschlag 7. Technische Daten Unter dem Rückschlag versteht man das plötzliche Hoch- und Zurückschlagen der laufenden Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Kettensäge. Die Ursachen sind meist das Berühren Nennleistung: 2000 W des Werkstücks mit der Schwertspitze oder das Verklemmen der Sägekette.
  • Página 14: Wartung

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 14 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! 9. Reinigung und Lagerung Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Reinigen Sie regelmäßig den Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Spannmechanismus, indem Sie ihn mit Druckluft Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Página 15: Fehlersuche

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 15 12. Fehlersuche Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Página 16 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 16 Table des matières Consignes de sécurité générales Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme au règlement Montage Service Travailler avec la scie à chaîne Données techniques Maintenance Nettoyage et stockage Consignes relatives à la protection de l’environnement /élimination Commande de pièces de rechange Détection d’anomalies...
  • Página 17: Consignes Générales De Sécurité

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 17 Emballage : 11. Affichage du niveau d’huile de la chaîne L’appareil se trouve dans un emballage permettant 12. Déchargeur pour câble d’éviter les dommages dus au transport. Cet 13. Câble réseau emballage est en matière naturelle et recyclable et 14.
  • Página 18: Graissage De La Chaîne De Scie

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 18 4.2 Armez la scie à chaîne plus, l’huile de graissage brûle et engendre donc un Attention ! Avant d’effectuer des travaux de degré de pollution inutile. vérification ou de réglage, toujours débranchez la prise. Pour travailler sur la chaîne à scie, portez Remplir le réservoir d’huile : toujours des gants de protection pour éviter les Posez la chaîne de scie sur une surface plane.
  • Página 19: Travailler Avec La Scie À Chaîne

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 19 Explication de l’affichage marche/ surcharge (fig. évidence endommagé. 2/pos.14) : Réservoir d’huile DEL verte : La DEL verte s’allume quand Niveau du réservoir d’huile. Vérifiez même pendant le l’appareil est en marche. travail s’il y a suffisamment d’huile. N’utilisez jamais une scie s’il n’y a pas d’huile ou si le niveau d’huile DEL rouge : La DEL rouge s’allume lorsque...
  • Página 20: Effet De Recul

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 20 est. La sortie de secours doit être oblique et en arrière Scier le tronc en longueur de la ligne de chute escomptée, comme indiqué en Ce qui signifie séparer l’arbre tombé en tronçons. fig. 16 (A=zone à risque, B=sens de la chute, Veillez à...
  • Página 21: Données Techniques

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 21 Le risque d’être confronté à un effet de recul est le Bruit et vibration plus grand lorsque vous sciez avec la pointe de la lame car c’est ici que l’effet de levier est le plus Les valeurs de bruit et de vibration ont été...
  • Página 22: Maintenance

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 22 8. Maintenance dans un bain d’huile, puis enroulez-les dans un papier huilé. 8.1 Changer la chaîne et la lame Attention ! La lame doit être renouvelée lorsque Débranchez la prise avant chaque nettoyage. la rainure de guidage est usée. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autre Lorsque la roue dentée droite de la lame est liquide pour le nettoyer.
  • Página 23: Détection D'aNomalies

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 23 12. Détection d’anomalies Attention ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier.
  • Página 24 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 24 Indice Norme generali di sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Uso corretto Montaggio Esercizio Lavorare con la motosega Caratteristiche tecniche Manutenzione Pulizia e conservazione Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/smaltimento Ordinazione dei pezzi di ricambio Ricerca degli errori...
  • Página 25: Norme Generali Di Sicurezza

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 25 Imballaggio: 12. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 13. Cavo di alimentazione danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 14. Indicazione di esercizio/ sovraccarico rappresenta una materia prima e può perciò essere 15.
  • Página 26 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 26 copertura della catena (Fig. 4) Riempite il serbatoio di olio per motoseghe. Nel Regolate la tensione della catena usando la vite fare questo fate attenzione che nel serbatoio non tendicatena (Fig. 8). Ruotando verso destra si penetri dello sporco in modo che l’ugello dell’olio aumenta la tensione della catena, verso sinistra si non si ostruisca.
  • Página 27: Lavorare Con La Motosega

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 27 l’apparecchio è sottoposto a danni alla motosega, non azionatela mai se non c’è sovraccarico e si spegne solo dopo abbastanza olio o il livello dell’olio è sceso al di sotto aver spento e riacceso l’apparecchio. della marcatura min.
  • Página 28 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 28 considerazione la pendenza naturale dell’albero, la Seguite le semplici istruzioni per poter segare posizione dei rami più grandi e la direzione del vento facilmente. per poter stimare la direzione di caduta dell’albero. Quando il tronco giace sul terreno uniformemente su Sporco, sassi, corteccia staccata, chiodi, graffe e filo tutta la lunghezza, come mostrato nella Fig.
  • Página 29: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 29 Attenzione! Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale Badate sempre che la catena sia tesa delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN correttamente! 60745. Utilizzate solo motoseghe in ottime condizioni! Lavorate solo con una catena ben affilata! Impugnatura sotto carico Non segate mai al di sopra dell’altezza delle Valore emissione vibrazioni a...
  • Página 30: Affilatura Della Catena Della Sega

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 30 d’olio in aumento, la lubrificazione automatica della 10. Avvertenze in merito alla protezione catena funziona correttamente. Se non si presenta dell’ambiente/ smaltimento una chiara traccia d’olio, leggete le avvertenze corrispondenti nel capitolo “Ricerca degli errori”! Se Quando l’apparecchio non è...
  • Página 31: Ricerca Degli Errori

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 31 12. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente.
  • Página 32 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 32 Inhoudsopgave Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering Reglementair gebruik Montage Gebruik Werken met de kettingzaag Technische gegevens Onderhoud Reiniging en opbergen Aanwijzingen omtrent milieubescherming/afvalbeheer Bestellen van wisselstukken Foutopsporing...
  • Página 33: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 33 Verpakking: 12. Kabeltrekontlastingsklem Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om 13. Netkabel transportschade te voorkomen. Deze verpakking is 14. Indicator voor bedrijf/overbelasting een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de 15. Achterste handbeschermer grondstofkringloop terug worden ingebracht. 16.
  • Página 34: Gebruik

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 34 altijd veiligheidshandschoenen als u werkzaamheden beschadigd. Bovendien zou de smeerolie op de kettingzaag verricht om letsel te voorkomen. verbranden, waardoor het milieu onnodig met Bevestigingsschroef voor kettingwielafdekking schadelijke stoffen zou worden belast. met enkele slagen losdraaien (fig. 4). Kettingspanning afstellen m.b.v.
  • Página 35: Werken Met De Kettingzaag

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 35 zich bevinden draagt, kan het gebeuren dat u per 6. Werken met de kettingzaag ongeluk tegelijkertijd de inschakelbeveiliging én de AAN/UIT-schakelaar bedient en de kettingzaag 6.1 Voorbereiding aanloopt. Controleer voor elk gebruik volgende punten om veilig te kunnen werken: Toelichting omtrent de indicator voor bedrijf/overbelasting (fig.
  • Página 36 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 36 bomen dient u erop te letten dat geen andere Onttakken personen in gevaar worden gebracht, geen Hieronder verstaat men het verwijderen van de toevoerleidingen worden geraakt en geen materiële takken van de gevelde boom. Bij het onttakken laat u schade wordt veroorzaakt.
  • Página 37: Technische Gegevens

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 37 6.3 Terugstoot 7. Technische gegevens Onder terugstoot verstaat men het plots omhoog- of terugschieten van de draaiende kettingzaag. De Netspanning: 230 V ~ 50 Hz oorzaken zijn meestal het raken van het werkstuk met Nominaal vermogen: 2000 watt de top van het zwaard of het beklemd raken van de zaagketting.
  • Página 38: Onderhoud

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 38 Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot 9. Reiniging en opbergen een minimum! Gebruik enkel intacte toestellen. Maak het spanmechanisme regelmatig door Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. uitblazen met perslucht of met een borstel Pas uw manier van werken aan het toestel aan. schoon.
  • Página 39 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 39 12. Foutopsporing Voorzichtig! Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw gereedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Página 40 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 40 Índice de contenidos Disposiciones generales de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Montaje Servicio Trabajar con la motosierra Características técnicas Mantenimiento Limpieza y almacenamiento Instrucciones para la protección del medio ambiente / eliminación de residuos Pedido de piezas de repuesto Localización de averías...
  • Página 41: Disposiciones Generales De Seguridad

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 41 Embalaje: 10. Tornillo tensor de la sierra El aparato está protegido por un embalaje para evitar 11. Indicación del nivel de llenado del aceite de la daños producidos por el transporte. Este embalaje es cadena materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o 12.
  • Página 42: Lubricación De La Cadena De La Sierra

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 42 ¡Atención! Desenchufar siempre el aparato antes de temperaturas. De este modo puede desprenderse la proceder a las tareas de comprobación y ajuste. película lubricante, sobrecalentarse la cadena y Llevar siempre puestos guantes de protección al dañarse.
  • Página 43: Dispositivos De Seguridad Freno Del Motor

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 43 ¡Atención! ¡Transportar la sierra por la empuñadura 6. Trabajar con la motosierra delantera! Si transporta la sierra conectada, sujeta únicamente por la empuñadura posterior, que 6.1 Preparación contiene los botones de mando, puede ocurrir que se Antes de cada uso, comprobar los siguientes puntos accionen involuntariamente de manera simultánea el para poder trabajar de forma segura:...
  • Página 44 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 44 6.2 Explicación sobre la correcta actuación en deseada. trabajos básicos Cuando el árbol comience a caer, retirar la Tala de árboles (fig. 14-17) motosierra, desconectarla, depositarla y abandonar Si hay dos o más personas cortando y talando al la zona de peligro por la vía prevista.
  • Página 45: Características Técnicas

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 45 sierra se detenga antes de extraer la motosierra de la 7. Características técnicas incisión. Desconectar siempre el motor de la motosierra antes de pasar de un árbol a otro. Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz Potencia nominal: 2000 W 6.3 Contragolpe...
  • Página 46: Mantenimiento

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 46 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al 9. Limpieza y almacenamiento mínimo! Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Limpiar con regularidad el mecanismo tensor Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo mediante aire comprimido o con un cepillo. No con regularidad.
  • Página 47: Localización De Averías

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 47 12. Localización de averías ¡Cuidado! Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
  • Página 48 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 48 Índice Instruções gerais de segurança Descrição do aparelho e material a fornecer Utilização adequada Montagem Funcionamento Trabalhar com a serra Dados técnicos Manutenção Limpeza e armazenagem Instruções para a protecção do meio ambiente /eliminação Encomenda de peças sobressalentes Diagnóstico de avarias...
  • Página 49: Instruções Gerais De Segurança

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 49 Embalagem: 12. Cerra-cabos O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem 13. Cabo eléctrico para evitar danos de transporte. Esta embalagem é 14. Indicação de funcionamento/sobrecarga matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. 15. Guarda-mão traseiro 16. Lâmina Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 17.
  • Página 50: Ligação À Corrente

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 50 de protecção, de forma a evitar ferimentos. Encha o depósito do óleo: Solte o parafuso de fixação para a cobertura da Coloque a corrente da serra sobre uma superfície roda dentada girando-o (fig. 4). plana. Com o parafuso tensor da corrente ajuste a Limpe a área em volta da tampa do depósito do tensão da corrente (fig.
  • Página 51: Trabalhar Com A Serra

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 51 Explicação da indicação de Depósito do óleo funcionamento/sobrecarga (fig. 2/pos. 14): Nível de enchimento do depósito do óleo. Durante o LED verde: o LED verde acende-se quando o trabalho verifique também se existe óleo em aparelho estiver a funcionar.
  • Página 52 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 52 (fig.15). evitar o entalamento da serra, os ramos que se Antes do abate tem de planear e, se necessário, abrir encontram sob tensão devem ser cortados de baixo uma saída de emergência. Conforme ilustrado na para cima.
  • Página 53: Ruído E Vibração

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 53 utilizar o protector de garras. Se possível, evite estes Ruído e vibração tipos de corte. Se tal não for possível trabalhe com especial cuidado! Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745. O risco de rechaço é...
  • Página 54: Manutenção

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 54 8. Manutenção Atenção! Antes de cada limpeza retire a ficha da tomada. Para limpar o aparelho nunca o mergulhe em 8.1 Substituição da corrente da serra e da lâmina água ou outros líquidos. A lâmina tem de se substituída quando Guarde a serra num local seco e seguro e fora do a ranhura-guia da lâmina estiver gasta.
  • Página 55: Diagnóstico De Avarias

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 55 12. Diagnóstico de avarias Cuidado! Antes de realizar o diagnóstico de avarias desligue a serra e retire a ficha da tomada. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem.
  • Página 56: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektrokettensäge RG-EC 2035 TC (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Süd Product Service GmbH,...
  • Página 57 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 57 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 58 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 58 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 59 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 59 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z sys = 0,25+j0,25 ø...
  • Página 60 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Página 61 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 61...
  • Página 62: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 62 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Página 63 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 63 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 64 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 64 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs.
  • Página 65: Certificado De Garantía

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 65 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 66: O Certificado De Garantia

    Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 66 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 67 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 67 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 68 Anleitung_RG_EC_2035_SPK2__ 11.02.14 13:07 Seite 68 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)

Este manual también es adecuado para:

45.002.15

Tabla de contenido