Resumen de contenidos para LaTrax TETON 1/18 Scale 4WD Truck 76054-1
Página 1
MODEL 76054-1 Go Online to LaTrax.com to Download the Owner’s Manual in your Language Visitez le site Web LaTrax.com pour télécharger le manuel du propriétaire dans votre langue Visite la página LaTrax.com para descargar el Manual del usuario en su idioma...
Página 3
® • Use the supplied charger to charge the included battery. • BEFORE you charge, ALWAYS confirm that the charger settings exactly match the type ® (chemistry), specification, and configuration of the battery to be charged. • DO NOT attempt to charge non-rechargeable batteries (explosion hazard), batteries that have an internal charge circuit or a protection circuit, batteries that have been altered from original manufacturer configuration, or batteries that have missing or unreadable labels, preventing you from properly identifying the battery type and specifications.
Página 4
MESURES DE SÉCURITÉ Lisez et observez tous les avertissements, toutes les mises en gardes et les consignes contenus dans ce guide et d’autres documents accompagnant le modèle afin d’en garantir une exploitation en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels et des blessures graves.
Página 5
® Votre modèle utilise des piles rechargeables qui doivent être traitées avec soin pour assurer leur sureté et prolonger leur vie. Lisez et suivez toutes les instructions et précautions pour la charge ® et l’entretien des piles. Vous êtes responsable de charger et entretenir correctement la pile. Voilà quelques autres tuyaux s’ajoutant aux instructions portant sur les piles et leur charge.
Página 6
MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea y siga todas las advertencias, precauciones e instrucciones de esta guía y de cualquier otro documento incluido con su modelo para garantizar un funcionamiento seguro. La falla en el manejo de su modelo de una manera segura y responsable puede ocasionar daños en la propiedad y lesiones graves.
Página 7
® Su modelo utiliza baterías recargables que deben manipularse con cuidado para la seguridad y la vida útil de la batería. Asegúrese de leery seguir todas las instrucciones y precauciones para ® la carga y el mantenimiento de las baterías. Es su responsabilidad cargar y cuidar las baterías de manera adecuada.
Página 8
SICHERHEITSHINWEISE Lesen und befolgen Sie alle Warnungen, Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Anleitung und sämtlichen anderen, mit Ihrem Modell mitgelieferten Dokumenten, um den sicheren Betrieb des Modells sicherzustellen. Wenn Sie nicht auf sichere und vernünftige Weise mit Ihrem Modell umgehen, kann es zu ernsthaften Schäden und Verletzungen führen. Sie allein sind dafür verantwortlich, alle Anweisungen und Sicherheitshinweise einzuhalten.
Página 9
• Gehen Sie IMMER vorsichtig und mit gesundem Menschenverstand mit dem Ladegerät um. Recycling Ihrer NiMH Batterie LaTrax empfiehlt ausdrücklich, die Batterie des Modells am Ende ihrer Lebensdauer dem Recycling zuzuführen. Entsorgen Sie Batterien auf keinen Fall über den Hausmüll. Nähere Informationen, wo Sie ein Recycling-Zentrum in Ihrer Nähe finden, erhalten Sie bei Ihrem...
Página 10
MODEL OVERVIEW APERÇU DU MODÈLE DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MODELO MODELLÜBERSICHT Front Body Mount Front Bumper Support de carrosserie avant Pare-choc avant Montaje delantero de la carrocería Paragolpes delantero Karosseriehalter vorne Vorderer Stoßfänger Front Suspension Arm Shock Bras de suspension avant Amortisseur Brazo de suspensión delantero Amortiguador...
Página 11
® QUICK START GUIDE The following guide is an overview of the procedures for preparing your model to drive. The ® complete manual for your model can be viewed and downloaded by following the link on the cover of this manual or by scanning the QR code. Please read this entire manual for complete instructions on the proper use and maintenance of your model.
Página 12
3. Turn on the model. Press and release the EZ-Set button on the speed control. The LED will glow red. Note: If the LED is not red, see the Owner’s Manual at LaTrax.com for more information or contact LaTrax Customer Service. BEFORE OPERATING YOUR MODEL Check servo operation Confirm the model’s wheels turn right and left when the...
Página 13
® ELECTRONIC SPEED CONTROL ADJUSTMENTS ® Selecting a Throttle Mode: SPORT, RACE, or TRAINING 1. Connect a fully charged battery to the model and turn on your transmitter. 2. With the model off, press and hold the EZ-Set button until the LED turns solid green, then solid red, and then begins blinking red.
Página 14
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures pour la préparation de votre modèle à conduire. Le manuel intégral de votre modèle peut être consulté et téléchargé en suivant le lien présenté sur la couverture de ce manuel ou en scannant le code QR. Veuillez lire tout le manuel pour vous mettre au courant avec toutes les instructions d’utilisation et d’entretien corrects de votre modèle.
Página 15
3. Mettre en service le modèle. Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur la commande de vitesse. Le témoin DEL s’allume d’une couleur rouge. Note : Si le témoin DEL n’est pas rouge, voir le manuel du propriétaire à l’adresse LaTrax.com pour plus d’informations ou contactez le service de LaTrax.
Página 16
AJUSTEMENTS DE LA COMMANDE DE VITESSE ÉLECTRONIQUE Sélectionner le mode d’accélération : SPORT, COURSE, ou ENTRAÎNEMENT 1. Installez une pile complètement chargée dans le modèle et allumez le transmetteur. 2. Le modèle hors service, appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin DEL devient vert constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant.
Página 17
® INSTRUCCIONES PARA EL INICIO RÁPIDO La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos la preparación de su modelo para ® conducir. El manual completo de su modelo puede verse y descargarse en el siguiente enlace que se incluye en la tapa de este manual o al escanear el código de respuesta rápida (QR).
Página 18
3. Encienda el modelo. Presione y suelte el botón EZ-Set en el control de velocidad. La luz LED se encenderá en rojo. Nota: Si la luz LED no encenderá en rojo, consulte la Manual del usuario en línea en LaTrax.com para obtener más información o contacte al Servicio al cliente de LaTrax.
Página 19
® AJUSTES DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO Cómo seleccionar el modo del acelerador: DEPORTIVO, CARRERA, o ENTRENAMIENTO ® 1. Conecte una batería completamente cargada al modelo y encienda el transmisor. 2. Con el modelo apagado, mantenga presionado el botón EZ-Set hasta que el LED se ilumine en verde nítido, luego en rojo nítido y luego comience a parpadear en rojo.
Página 20
SCHNELLSTART-ANLEITUNG Die folgende Anleitung gibt einen Überblick über die Verfahren zur Inbetriebnahme Ihres Modells. Wenn Sie die vollständige Bedienungsanleitung für Ihr Modell lesen oder downloaden möchten, besuchen Sie den Link auf dem Umschlag dieser Kurzanleitung oder scannen Sie den QR- Code.
Página 21
3. Schalten Sie das Modell ein. Drücken und lösen Sie die Taste EZ-Set auf dem Geschwindigkeitsregler. Die LED wird leuchten rot. Hinweise: Wenn die LED nicht rot, siehe die Bedienungshandbuch auf LaTrax.com für mehr Informationen oder kontaktieren Sie Sie den Kundensupport von LaTrax.
Página 22
EINSTELLUNGEN AM ELEKTRONISCHEN GESCHWINDIGKEITSREGLER Einen Gas-Modus Auswählen: SPORT, RENNEN, oder TRAINING 1. Setzen Sie eine vollständig geladene Batterie in das Modell ein und schalten Sie den Sender ein. 2. Lassen Sie das Modell ausgeschaltet und halten Sie die Taste EZ-Set, bis die LED erst grün leuchtet, dann rot leuchtet und dann rot blinkt.
Página 27
If any component is found to be defective, incorrectly made, or incorrectly assembled within the warranty coverage time period (where applicable), it will be repaired or replaced at the sole discretion of LaTrax. This will be done within a reasonable time period and free of charge.
Página 28
2) Completed Lifetime Electronics Warranty form (available online) Do not send the entire model, only the damaged component. The package shipped to LaTrax should be insured to cover the value of a new replacement. LaTrax cannot be responsible for items lost in transit to LaTrax. Follow the guidelines in the section Preparing Merchandise for Shipment online at LaTrax.com.
Página 29
Radio Frequency (RF) Exposure Information The radiated output power of the this device is below the Industry Canada (IC) radio frequency exposure limits. The LaTrax Model should be used in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. The antenna for this transmitter must not be co-located with any other transmitters except in accordance with FCC and Industry Canada multi-transmitter procedures.
Página 30
LaTrax n’autorise pas les concessionnaires à rechanger ou rembourser de gré à gré les produits de LaTrax qui ont été utilisés. Latrax est la seule autorité décidant si un produit ou un composant peut être couvert au titre de la garantie.
Página 31
Les raccords de fabricant doivent être présents pour brancher le contrôle de vitesse à l’équipement d’essai de l’usine. La responsabilité de LaTrax ne sera en aucun cas supérieure au prix d’achat réel de ce produit.
Página 32
La puissance de sortie émise par l’appareil de sans fil est inférieure à la limite d’exposition aux fréquences radio d’Industry Canada (IC). L’appareil LaTrax doit s’utiliser de manière à ce que le risque de contact humain pendant le fonctionnement normal soit minimal.
Página 33
Componentes electrónicos Se garantiza que los componentes electrónicos de LaTrax están libres de defectos materiales y de mano de obra durante un período de 30 días a partir de la fecha de su adquisición. Los componentes electrónicos incluyen el sistema de radio (transmisor, receptor, servos, reguladores, cargadores, adaptadores, soportes de batería del receptor) y cualquier otro componente electrónico de LaTrax.
Página 34
2) Formulario de garantía de por vida para el sistema electrónico de LaTrax (disponible en línea) No envíe el modelo entero, solo el componente dañado. El paquete enviado a LaTrax debe estar asegurado para cubrir el valor de un nuevo repuesto. LaTrax no es responsable de los elementos perdidos en su traslado hacia LaTrax. Siga las directrices que se encuentran en la sección Preparación de mercancías para envío en línea en LaTrax.com.
Página 35
Comuníquese al 1-800-8-BATTERY(1-800-8-228-8379) para recibir información sobre el reciclaje de baterías en su área. La participación de LaTrax en este programa es parte de su compromiso con la protección del medioambiente y los recursos naturales que todos compartimos. RBRCTM es una marca registrada de la Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables.
Página 36
Sollte sich innerhalb der Garantiezeit (sofern anwendbar) eine Komponente als defekt, falsch gefertigt oder falsch montiert erweisen, wird sie nach Ermessen von LaTrax repariert oder ersetzt. Dies erfolgt innerhalb einer angemessenen Frist und kostenlos. Wenn Sie der Meinung sind, dass ein Materialfehler oder mangelhafte Verarbeitung oder Montage nicht sichtbar war, als das Produkt neu war und erst aufgetreten ist, nachdem das Produkt verwendet wurde, kontaktieren Sie bitte den Technischen Support von LaTrax.
Página 37
2) Ausgefülltes Formular der erweiterten Elektronik-Lebensdauer-Garantie zurückgesendet werden (online verfügbar) Senden Sie nicht das komplette Modell ein, sondern nur die beschädigte Komponente. Das an LaTrax gesendete Paket sollte mit dem Wert des neuen Austauschteils versichert werden. LaTrax übernimmt keine Haftung für Teile, die auf dem Transport zu LaTrax verloren gehen.
Página 38
Das Siegel der Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRCTM) (Vereinigung für das Recycling wiederaufladbarer Batterien) auf der Batterie, die im Lieferumfang Ihres Modells enthalten ist, zeigt an, dass LaTrax freiwillig an einem Branchenprogramm zum Einsammeln und Recyceln dieser Batterien am Ende ihrer Lebensdauer teilnimmt, sofern die Batterie innerhalb der USA außer Betrieb genommen wird.