Página 1
HT-FAN-100 HT-FAN-125 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING expondo.com...
Página 2
VENTILATEUR Nome del prodotto: VENTILATORE Nombre del producto: VENTILADOR Termék neve VENTILLÁTOR Produktnavn VENTILATOR Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku HT-FAN-100 Modèle: HT-FAN-125 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
Página 3
Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Ventilator Modell HT-FAN-100 HT-FAN-125 Versorgungsspannung [V~] / 230~/50 230~/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] Schutzklasse IP-Klasse...
Página 4
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, soll das Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die Qualität zu verbessern.
Página 5
2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf: Ventilator 2.1.
Página 6
seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand. Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können. Wenn Sie Schäden oder Unregelmäßigkeiten beim Betrieb des Produkts feststellen, schalten Sie es sofort aus und melden Sie dies einer autorisierten Person.
Página 7
Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden. Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Página 8
Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung darf ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt werden. Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter oder Bauweise des Geräts zu modifizieren. Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
Página 9
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt! LISTE DER KOMPATIBLEN KOMPONENTEN Das Gerät ist für die Installation mit externen Komponenten vorgesehen, die das Set "LÜFTER MIT SCHLAUCH UND FILTER" bilden. FAN: HT-FAN-100 NAME MODELL AKTIVKOHLEFILTER HT-ACF-30 AKTIVKOHLEFILTER...
Página 10
a) Richten Sie die Achsen der Löcher der Befestigungslaschen (4) des Ventilators (1) mit den Achsen der Löcher der Anschlussplatten (7) aus. Befestigen Sie die Struktur mit den entsprechenden Befestigungselementen (im Set enthalten) (A). b) Das auf diese Weise vorbereitete Gerät sollte am vom Benutzer gewünschten Einsatzort installiert werden.
Página 11
3.4. Reinigung und Wartung Der Netzstecker muss gezogen werden, bevor Reinigungs-, Einstellungs- oder Auswechselarbeiten des Zubehörs ausgeführt werden oder falls das Gerät nicht benutzt wird. Warten Sie ab, bevor die rotierenden Bauteile zum Stillstand kommen. • Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel. Nach jeder Reinigung sind alle Komponenten gut zu trocknen, bevor das Gerät wieder verwendet wird.
Página 12
If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Model HT-FAN-100 HT-FAN-125 Supply voltage [V~] 230~/50 230~/50 Frequency [Hz] Rated power [W].
Página 13
and the possibility of reducing noise into account, the unit is designed and built in such a way so that risks resulting from noise emissions are reduced to the lowest possible level. Explanation of symbols The product complies with applicable safety standards. Read the manual before use.
Página 14
CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death. The term "device" or "product" in the warnings and in the description of the manual refers to 2.1.
Página 15
Repairs to the device may only be carried out by the manufacturer's service. Do not attempt to repair the product on your own! In the event of a fire threat or fire, use only dry powder or carbon dioxide (CO extinguishers to extinguish the device while it is operating.
Página 16
Keep unused product out of the reach of children and anyone unfamiliar with the device or this manual. Products are dangerous when used by inexperienced users. Keep the product in good working order. Check before each use for general damage or damage to moving parts (cracks in parts and components or any other condition that may affect the safe operation of the device).
Página 17
Ensure that the power supply to the unit corresponds to that specified on the identification plate! LIST OF COMPATIBLE COMPONENTS The device is designed to be installed with external components forming the "FAN WITH HOSE AND FILTER" set. FAN: HT-FAN-100 NAME MODEL ACTIVE CARBON FILTER HT-ACF-30 ACTIVE CARBON FILTER...
Página 18
HT-FAN-125 NAME MODEL ACTIVE CARBON FILTER HT-ACF-200 ACTIVE CARBON FILTER HT-ACF-160 125 MM HOSE FAN HT-DCT-125 NOTE: Detailed technical data of individual spare/compatible parts can be found on the manufacturer's website. 3.3. Working with the device DEVICE ASSEMBLY/OPERATION a) Align the axes of the holes of the mounting brackets (4) of the fan (1) with the axes of the holes of the connection plates (7).
Página 19
CAUTION! Failure to seal the elements on the fan will lead to air leakage and therefore improper ventilation circulation! g) The device prepared in this way should be installed in the place of service as desired by the user. Fasten it to the working surface with mounting screws in accordance with the distance of the holes of the connection plates.
Página 20
Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu WENTYLATOR Model HT-FAN-100 HT-FAN-125 Napięcie zasilania [V~] 230~/50 230~/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] Klasa ochronności...
Página 21
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość...
Página 22
2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do WENTYLATOR.
Página 23
Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie wytwarza iskry, mogące zapalić pył lub opary. W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej. W razie wątpliwości, czy urządzenie działa poprawnie, należy skontaktować...
Página 24
2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej pracę, dla którego zostało zaprojektowane. Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.
Página 25
UWAGA! Pomimo, iż urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
Página 26
WYKAZ KOMPATYBILNYCH ELEMENTÓW SKŁADOWYCH Urządzenie przeznaczone jest do instalacji z zewnętrznymi elementami składowymi, tworzącymi zestaw „WENTYLATOR Z WĘŻEM I FILTREM”. WENTYLATOR: HT-FAN-100 NAZWA MODEL FILTR Z WĘGLEM AKTYWNYM HT-ACF-30 FILTR Z WĘGLEM AKTYWNYM HT-ACF-40 FILTR Z WĘGLEM AKTYWNYM...
Página 27
a) Osie otworów wsporników montażowych (4) wentylatora (1) zrównać z osiami otworów płytek łączeniowych (7). Konstrukcję przytwierdzić dedykowanymi mocowaniami (dołączono do zestawu) (A). b) Tak przygotowaną konstrukcję należy zainstalować w żądanym przez użytkownika miejscu obsługi. Przytwierdzić do powierzchni roboczej śrubami montażowymi zgodnie z rozstawem osi otworów płytek łączeniowych.
Página 28
Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie. Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń.
Página 29
řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Ventilátor Model HT-FAN-100 HT-FAN-125 Napájecí napětí [V~] 230~/50 230~/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] Třída ochrany...
Página 30
specifikace uvedené v těchto pokynech k obsluze jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny související se zvýšením kvality. S ohledem na technický pokrok a omezení hluku je zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby bylo riziko vyplývající z emisí hluku omezeno na co nejnižší úroveň. Vysvětlení...
Página 31
2. Bezpečnost používání UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nerespektování výstrah a nedodržování návodů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění nebo být příčinou smrti. Výraz „zařízení“ nebo „výrobek“ se v upozorněních a v popisu příručky vztahuje na následující...
Página 32
Nepoužívejte zařízení v potenciálně výbušné atmosféře, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Při používání zařízení vznikají jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. Zjistíte-li poškození nebo nesrovnalosti v provozu výrobku, ihned jej vypněte a nahlaste oprávněné osobě. V případě pochybností, zda zařízení funguje správně, kontaktujte servis výrobce.
Página 33
Je nutné se přesvědčit, zda je kolo na zařízení umístěno stabilně. Používejte nářadí určené k danému účelu. Správně vybrané zařízení vykoná práci, pro kterou bylo navrženo, lépe a bezpečněji. Před nastavováním, čištěním nebo servisem odpojte zařízení od napájení. Takové preventivní opatření snižuje riziko náhodného uvedení do provozu. Nepoužívaný...
Página 34
3. Návod k použití Zařízení je navrženo tak, aby zajistilo správnou cirkulaci vzduchu ve spojení s komponenty. Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení způsobem, který není v souladu s jeho určením, je na straně uživatele. 3.1. Přehled produktů 1 –...
Página 35
FANOUŠEK: HT-FAN-100 NÁZEV MODELKA AKTIVNÍ UHLÍKOVÝ FILTR HT-ACF-30 AKTIVNÍ UHLÍKOVÝ FILTR HT-ACF-40 AKTIVNÍ UHLÍKOVÝ FILTR HT-ACF-50 100 MM HADICE VENTILÁTORU HT-DCT-100 HT-FAN-125 NÁZEV MODELKA AKTIVNÍ UHLÍKOVÝ FILTR HT-ACF-200 AKTIVNÍ UHLÍKOVÝ FILTR HT-ACF-160 125 MM HADICOVÝ VENTILÁTOR HT-DCT-125 POZNÁMKA: Podrobné technické údaje jednotlivých náhradních/kompatibilních dílů...
Página 36
a) Nainstalujte filtr s aktivním uhlím (2) (B) do vstupu proudění vzduchu ventilátoru (1). b) Nainstalujte hadici ventilátoru (3) (B) k výstupu proudu vzduchu ventilátoru (1). POZOR: Spoje ventilátoru (1) a prvky sestavy (2, 3) musí být řádně utěsněny! Těsnící prvky (svorka, páska) je třeba volit individuálně, v souladu s předpisy platnými v dané...
Página 37
Po skončení životnosti toto zařízení nelikvidujte s normálním komunálním odpadem, ale odevzdejte ho do sběrného dvora za účelem recyklace elektrických a elektronických zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, v návodu k obsluze nebo na obalu. Plasty použité v zařízení jsou vhodné pro opakované použití...
Página 38
Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation.
Página 39
Pour assurer un fonctionnement durable et fiable de l’appareil, veillez à l’utiliser et à l’entretenir correctement, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Les données techniques et les spécifications de ce manuel sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications pour améliorer la qualité. L’appareil est conçu et construit de manière à...
Página 40
2. Sécurité de l’exploitation ATTENTION ! Lire tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire mortelles. Le terme "dispositif" ou "produit" dans les avertissements et dans la description du manuel fait référence à...
Página 41
raisonnable, faites attention à ce que vous faites lors de l’utilisation de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil dans une zone à risque d’explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L’appareil produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. Si vous constatez des dommages ou des irrégularités dans le fonctionnement du produit, éteignez-le immédiatement et signalez-le à...
Página 42
Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. Ne placez pas vos mains ou des objets à l'intérieur de l'appareil en cours d'exécution ! 2.4. Utilisation sûre de l'appareil Assurez-vous que la roue est installée de maniere stable.
Página 43
q) Ne démontez pas l'appareil vous-même. Cela peut entraîner des perturbations dans la dynamique de l'appareil, une perte de résistance à l'eau ou d'autres propriétés importantes. ATTENTION ! Bien que l’appareil ait été conçu pour fonctionner en sécurité et muni de protections adéquates et d’éléments supplémentaires protégeant l’utilisateur, il existe toujours un petit risque d’accident ou de blessure lors de la manipulation de l’appareil.
Página 44
3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL : Placez l’appareil de manière à assurer une bonne circulation d’air. Gardez l’appareil à l’écart de toute surface chaude. Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche et gardez toujours l’appareil hors de portée des enfants et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites.
Página 45
a) Alignez les axes des trous des supports de fixation (4) du ventilateur (1) avec les axes des trous des plaques de connexion (7). Fixez la structure avec les fixations dédiées (incluses dans le kit) (A). b) L'appareil ainsi préparé doit être installé dans le lieu de service souhaité par l'utilisateur.
Página 46
3.4. Nettoyage et entretien Débranchez la fiche de la prise et laissez refroidir complètement l’appareil avant chaque nettoyage, réglage, changement d’outillage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Attendez que les pièces en rotation s’arrêtent. • Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques.
Página 47
è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Ventilatore Modello HT-FAN-100 HT-FAN-125 Tensione di alimentazione [V~] 230~/50 230~/50 / Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Classe di protezione...
Página 48
Per garantire un funzionamento duraturo e affidabile dell'apparecchio, occorre prestare attenzione al suo funzionamento e alla sua manutenzione secondo le istruzioni del presente manuale. I dati tecnici e le specifiche di questo manuale sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche per migliorare la qualità. Tenendo conto del progresso tecnologico e della possibilità...
Página 49
2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può causare folgorazione, incendio e/o danni fisici o morte. Il termine "dispositivo" o "prodotto" nelle avvertenze e nella descrizione del manuale si riferisce a: Ventilatore 2.1.
Página 50
Non utilizzare il dispositivo in un'area esplosiva, per esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L’apparecchio produce scintille che possono incendiare polvere o vapori. Se si riscontrano danni o irregolarità nel funzionamento del prodotto, spegnerlo immediatamente e segnalarlo a una persona autorizzata. In caso di dubbi sul corretto funzionamento del dispositivo, si prega di contattare il servizio di assistenza del produttore.
Página 51
2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile. Utilizzare strumenti adatti all'applicazione. Un apparecchio selezionato correttamente farà un lavoro migliore e più sicuro per il quale è stato progettato. Prima di iniziare la regolazione, la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio, occorre scollegarlo dall’alimentazione.
Página 52
sicurezza per l'utente, c'è ancora un piccolo rischio di incidente o lesione durante l’utilizzo dell’apparecchiatura. Si consiglia procedere con cautela e mantenere il buon senso durante l’utilizzo. 3. Istruzioni per l'uso Il dispositivo è progettato per garantire una corretta circolazione dell'aria in combinazione con i componenti.
Página 53
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica dell'apparecchio corrisponda ai dati riportati sulla targhetta! ELENCO DEI COMPONENTI COMPATIBILI Il dispositivo è predisposto per essere installato con componenti esterni che formano il set "VENTILATORE CON TUBO E FILTRO". FAN: HT-FAN-100 NOME MODELLO FILTRO A CARBONI ATTIVI HT-ACF-30 FILTRO A CARBONI ATTIVI...
Página 54
distanza dei fori delle piastre di connessione. Il montaggio del dispositivo sulla superficie di lavoro deve essere eseguito in conformità con gli standard e le normative vigenti in un determinato paese. Collegare il dispositivo all'alimentazione. NOTA: Se l'unità deve essere assemblata con componenti esterni (filtro ai carboni attivi, tubo della ventola), prima di installarla sul piano di lavoro e collegarla all'alimentazione, è...
Página 55
Per la pulizia utilizzare un panno morbido. Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad es. una spazzola metallica o una spatola metallica) in quanto potrebbero danneggiare la superficie del materiale dell'apparecchio. Non pulire l'unità con sostanze acide, prodotti medici, diluenti, carburante, olio o altri prodotti chimici in quanto ciò...
Página 56
Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
Página 57
Para extender la vida útil del equipo y garantizar su fiabilidad, el usuario tiene que asegurarse de que el funcionamiento y el mantenimiento sean correctos y se ajusten a las instrucciones de este manual. Las características técnicas y los datos incluidos en este manual son actuales.
Página 58
2. Seguridad de uso ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte. El término "aparato" o "producto" en las advertencias y en la descripción del manual se refiere a: Ventilador 2.1.
Página 59
No utilizar el dispositivo en atmósferas potencialmente explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o vapores inflamables. El aparato genera chispas que pueden encender el polvo o los vapores. Si encuentra algún daño o irregularidad en el funcionamiento del producto, apáguelo inmediatamente y comuníqueselo a una persona autorizada.
Página 60
¡No coloque sus manos ni ningún otro objeto dentro del dispositivo en funcionamiento! 2.4. Uso seguro del dispositivo Asegurarse de la colocación estable de la rueda. Utilizar las herramientas adecuadas para el tipo de trabajo. Un dispositivo adecuadamente seleccionado y destinado para el trabajo es el mejor y el más seguro. Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de ajustarlo, limpiarlo o darle servicio.
Página 61
¡ADVERTENCIA! Aunque el equipo ha sido diseñado para ser seguro, con las protecciones adecuadas, y a pesar del uso de elementos de seguridad adicionales para el usuario, sigue existiendo un pequeño riesgo de accidente o lesión al manipular el equipo. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizarlo.
Página 62
debe utilizarse sobre una superficie plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca, fuera del alcance de los niños y las personas con reducida capacidad psíquica, sensorial y mental. El dispositivo debe estar situado en un lugar con acceso libre al enchufe de alimentación.
Página 63
a) Alinee los ejes de los orificios de los soportes de montaje (4) del ventilador (1) con los ejes de los orificios de las placas de conexión (7). Fije la estructura con los sujetadores dedicados (incluidos en el juego) (A). b) El dispositivo preparado de esta manera debe instalarse en el lugar de servicio deseado por el usuario.
Página 64
Dejar secar completamente todas las piezas después de cada limpieza, antes de volver a usar el dispositivo. Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa. Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua.
Página 65
útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Ventillátor Modell HT-FAN-100 HT-FAN-125 Tápfeszültség 230~/50 230~/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] Védelmi osztály IP-osztály...
Página 66
A készülék hosszú és megbízható működésének érdekében ügyelni kell a készülék megfelelő használatára és karbantartására az ebben a használati utasításban leírtaknak megfelelően. A használati útmutatóban szereplő műszaki adatok és specifikációk naprakészek. A gyártó fenntartja magának a jogot a termék minőségének javítására, módosítására.
Página 67
2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat. A "készülék" vagy "termék" kifejezés a figyelmeztetésekben és a használati útmutató leírásában a következőre vonatkozik: Ventillátor 2.1.
Página 68
Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. A készülék szikrázhat, és ezek meggyújthatják a port vagy a gyúlékony gőzöket. Ha bármilyen sérülést vagy szabálytalanságot tapasztal a termék működésében, azonnal kapcsolja ki azt, és jelentse egy erre felhatalmazott személynek.
Página 69
2.4. A készülék biztonságos használata Ne terhelje túl a berendezést! Az adott alkalmazásnak megfelelő eszközöket használja! A helyesen kiválasztott készülék jobban és biztonságosabban tudja elvégezni a rendeltetésének megfelelő munkát. Beállítás, tisztítás vagy szervizelés előtt válassza le a készüléket a tápellátásról. Ez a óvintézkedés csökkenti a véletlen bekapcsolás kockázatát.
Página 70
3. Használati utasítás A készüléket úgy tervezték, hogy az alkatrészekkel együtt biztosítsa a megfelelő légáramlást. A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen kárért. 3.1. Termék áttekintés 1 – Ház 5 - Elektromos szerelés 2 - Légkivezetés 6 - Tápkábel 3 - Légbeömlő...
Página 71
KOMPATIBILIS ALKATRÉSZEK LISTÁJA A készüléket úgy tervezték, hogy a "VENTILÁTOR CSŐVEL ÉS SZŰRŰVEL" készletet alkotó külső alkatrészekkel együtt szereljék fel. FAN: HT-FAN-100 NÉV TÍPUS AKTÍV SZÉNSZŰRŐ HT-ACF-30 AKTÍV SZÉNSZŰRŐ HT-ACF-40 AKTÍV SZÉNSZŰRŐ HT-ACF-50 100 MM-ES VENTILÁTOR TÖMLŐ HT-DCT-100 HT-FAN-125 NÉV TÍPUS...
Página 72
Csatlakoztassa a készüléket áramforrásra. MEGJEGYZÉS: Ha a készüléket külső alkatrészekkel (aktív szénszűrő, ventilátor tömlő) szerelik össze, a munkafelületre történő felszerelés és a tápegységhez való csatlakoztatás előtt: a) Szereljen be egy aktívszénszűrőt (2) (B) a ventilátor (1) légáramlási nyílásába. b) Szerelje fel a ventilátor tömlőjét (3) (B) a ventilátor légáramlási kivezetéséhez (1). FIGYELEM: A ventilátor (1) és a készlet elemeinek (2, 3) csatlakozásait megfelelően le kell tömíteni! A tömítőelemeket (bilincs, szalag) egyedileg kell kiválasztani, az adott országban érvényes előírásoknak megfelelően.
Página 73
Ne tisztítsa a készüléket savas anyagokkal, gyógyászati termékekkel, hígítószerekkel, üzemanyaggal, olajjal vagy más vegyszerekkel, mivel ez károsíthatja a készüléket. A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK UTILIZÁLÁSA Az élettartam lejárta után a terméket tilos a hagyományos háztartási hulladékkal együtt kidobni, ehelyett át kell adni elektromos és elektronikai berendezések újrahasznosítására szakosodott gyűjtőpontra.
Página 74
Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Ventilator Model HT-FAN-100 HT-FAN-125 Forsyningsspænding [V~] 230~/50 230~/50 Frekvens [Hz] Nominel effekt [W] Kapslingsklasse...
Página 75
For at sikre en lang og pålidelig drift af apparatet er det nødvendigt at sørge for den korrekte betjening og vedligeholdelse i overensstemmelse med retningslinjerne angivet i denne betjeningsvejledning. De tekniske data og specifikationer angivet i denne betjeningsvejledning er aktuelle. Producenten forbeholder sig retten til at foretage ændringer i forbindelse med forøgelse af kvaliteten.
Página 76
2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk shock, brand og/eller alvorlige legemsskader eller død. Udtrykket "apparat" eller "produkt" i advarslerne og i beskrivelsen af manualen henviser til: Ventilator 2.1. Elektrisk sikkerhed a) Elektriske ledninger og installationsarbejde skal udføres af en kvalificeret person i overensstemmelse med gældende regler og standarder! b) Den tilsluttede strømforsyning til enheden skal være udstyret med...
Página 77
Hvis du finder skader eller uregelmæssigheder i produktets funktion, skal du straks slukke for det og rapportere det til en autoriseret person. Hvis du er i tvivl om apparatet fungerer korrekt, skal du kontakte producentens kundeservice. Produktet må udelukkende repareres af producentens serviceafdeling. Det er forbudt at reparere udstyret selv! I tilfælde af en brandtrussel eller brand må...
Página 78
Maskinen skal være placeret på et stabilt underlag. Brug værktøjer, der er egnede til applikationen. Korrekt valgt apparat udfører bedre og sikrere arbejde, som den er designet til. Afbryd enheden fra strømforsyningen, før den justeres, rengøres eller serviceres. Denne forebyggende foranstaltning reducerer risikoen for utilsigtet aktivering.
Página 79
3. Brugsanvisning Anordningen er konstrueret til at sikre korrekt luftcirkulation i forbindelse med komponenterne. Enhver skade, der skyldes forkert brug, er brugerens ansvar. 3.1. Produktoversigt 1 - Hus 5 - Elektrisk installation 2 - Luftudtag 6 – Strømkabel 3 - Luftindtag 7 - Tilslutningsplade 4 - Monteringsbeslag 3.2.
Página 80
FAN: HT-FAN-100 NAVN MODEL AKTIVT KULFILTER HT-ACF-30 AKTIVT KULFILTER HT-ACF-40 AKTIVT KULFILTER HT-ACF-50 100 MM BLÆSER SLANGE HT-DCT-100 HT-FAN-125 NAVN MODEL AKTIVT KULFILTER HT-ACF-200 AKTIVT KULFILTER HT-ACF-160 125 MM SLANGEVENTILATOR HT-DCT-125 BEMÆRK: Detaljerede tekniske data for de enkelte reservedele/kompatible dele kan findes på...
Página 81
BEMÆRK: Hvis enheden skal monteres med eksterne komponenter (aktivt kulfilter, ventilatorslange), skal du installere den på arbejdsfladen og tilslutte den til strømforsyningen, før du installerer den: a) Installer et aktivt kulfilter (2) (B) i ventilatorens (1) luftindtag. b) Monter en ventilatorslange (3) (B) på ventilatorens luftudtag (1). BEMÆRK: Tilslutningerne til ventilatoren (1) og elementerne i sættet (2, 3) skal være korrekt forseglet! Tætningselementer (klemme, tape) skal vælges individuelt i overensstemmelse med de gældende regler i et givet land.
Página 82
BORTSKAFFELSE AF BRUGTE UDSTYR Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald ved slutningen af dets levetid, men skal bringes til et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Dette er angivet med symbolet på produktet, brugsvejledningen eller emballagen. Materialerne, der bruges i apparatet kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning.
Página 83
Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall ge- geben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.