Descargar Imprimir esta página

CONINO LAMBORGHINI ATHS 6040 LI Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 61

Enlaces rápidos

Akku Teleskop Heckenschere
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Battery powered telescoping hedge trimmer
GB
Read operating instructions before use!
Taille-haies sur perche à batterie
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Tagliasiepi su asta telescopica a batteria
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Cortasetos telescópico con batería
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Akku teleskophækkeklipper
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Batteri-teleskopisk häcksax
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
Akkukäyttöinen teleskooppi pensasleikkuri
FI
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
Akumulátorové teleskopické nůžky na křoví
CZ
Před použitím je nutné si přeèíst návod k použití!
Akumulátorové teleskopické záhradné nožnice
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Akumulatorsko teleskopske škarje za živo mejo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
Akkus teleszkópos sövényvágó olló
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Акумулаторна телескопичен храсторез
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба!
ATHS 6040 LI
- Originalbetriebsanleitung
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Превод на оригиналното ръководство за употреба

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CONINO LAMBORGHINI ATHS 6040 LI

  • Página 1 ATHS 6040 LI Akku Teleskop Heckenschere - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Battery powered telescoping hedge trimmer - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Taille-haies sur perche à batterie - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
  • Página 3 DE | Gebrauchsanweisung WICHTIG: • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Montage und Bedienung der Heckenschere aufmerksam durch. Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Heckenschere, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. • Unsachgemäße Nutzung der Teleskop-Heckenschere kann zu Verletzungen führen. •...
  • Página 4 DE | Gebrauchsanweisung Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträuchern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt. Die zu schneidende maximale Aststärke darf 18 mm nicht übersteigen. Die Benutzung der Heckenschere ist für den privaten Gartenbereich bestimmt. Der Benutzer der Heckenschere hat für eine ausreichende Schutzausrüstung während des Gebrauches entsprechend der Bedienungsanleitung und den an der Maschine angebrachten Warnpiktogramme zu sorgen.
  • Página 5 DE | Gebrauchsanweisung Einzelteile 1. Messerblatt 9. Verriegelungssperre des EIN/AUS-Schalters 2. Transportschutz 10. EIN/AUS Schalter 3. Einstellknopf des Messerkopfes (Winkel) 11. Griff 4. Schraubhülse 1 (Einstellen der variablen Schaftlänge) 12. Akku 5. Teleskopschaft 13. Ladegerät 6. Befestigung des Schultergurtes 14. Schraubhülse 2 7.
  • Página 6 DE | Gebrauchsanweisung Akku Teleskop Heckenschere ATHS 6040 LI Technische Daten Betriebsspannung / Leistung 24 V DC / 1,9 Ah / 45,6 Wh Nenndrehzahl n 2200 - 3000 min Schnittlänge ca. 400 mm Schnittstärke 18 mm Winkelverstellung des Motorteils 0°-bis-135°...
  • Página 7 DE | Gebrauchsanweisung 2. Symbolerklärung Folgenden Symbole werden auf diesem Elektrowerkzeug verwendet. Mit der richtigen Interpretation dieser Symbole können Sie das Elektrowerkzeug sicherer und effektiver bedienen. SYMBOLE ERKLÄRUNG SYMBOLE ERKLÄRUNG Garantierter Schallleistungspegel Achtung, Gefahr! 95 dB(A) Vor Inbetriebnahme und vor allen Wartungs-, Montage- und Reini- Das Ladegerät ist nur für die Ver- gungs- arbeiten Gebrauchsanwei-...
  • Página 8 DE | Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung lesen! feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. werkzeuge 3) Sicherheit von Personen WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Anweisungen.
  • Página 9 DE | Gebrauchsanweisung behörteile wechseln oder das Gerät weglegen. 6) Service Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe- g) Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem absichtigten Start des Gerätes. Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Página 10 DE | Gebrauchsanweisung Heckenschere ausgeschaltet und völlig zum Stillstand - Nutzen Sie die Teleskop-Heckenschere nicht wäh- gekommen ist, wenn Sie verklemmtes Material entfer- rend Sie auf einer Leiter oder auf einem Baum nen. Ergreifen Sie nicht die Schnittklingen, wenn Sie stehen.
  • Página 11 DE | Gebrauchsanweisung Messerblatt oder die Klingen an, wenn Sie die 7. Bei Dauerbetrieb kann sich der Akku erwärmen. Las- Teleskop-Heckenschere aufheben oder festhalten. sen Sie ihn vor erneutem Laden abkühlen. 8. Ladegerät und Akku außerhalb der Reichweite von VORSICHT: Die Messerblätter sind nach dem Aus- Kindern lagern.
  • Página 12 DE | Gebrauchsanweisung Allgemeine Hinweise zum Akku. Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku, sollten Sie folgende Punkte beachten: • Bei geringer Akku-Spannung schaltet das Garten- gerät automatisch ab. In diesem Fall muss der Akku geladen werden. • Der Lithium-Ionen-Akku muss vor langen Pausen z. B.
  • Página 13 DE | Gebrauchsanweisung • Drücken Sie mit dem Daumen den Sperrknopf (9) an der linken Seite des hinteren Handgriffs und danach den Betriebsschalter (10). • Der Sperrknopf (9) dient nur zur Einschaltentriegelung und braucht nach dem Einschalten nicht weiter ge- drückt zu werden.
  • Página 14 DE | Gebrauchsanweisung WARNUNG: Beachten Sie Folgendes, um sich vor Halten Sie die Teleskopheckenschere wie abgebildet, Verletzungen zu schützen: wenn Sie das Gerät zum Schneiden von kleineren He- cken oder Sträuchern verwenden. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Nutzung und bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf.
  • Página 15 DE | Gebrauchsanweisung Halten Sie die Teleskopheckenschere wie abgebildet, WARNUNG: Wenn Sie die Teleskop-Heckenschere wenn Sie das Gerät zum Schneiden von niedrigen Pflan- reinigen: zen oder Bodendeckern verwenden. - Tauchen Sie die Teleskop-Heckenschere nicht in Flüssigkeiten. - Nutzen Sie keine Produkte, die Ammoniak, Chlo- ride oder Scheuermittel beinhalten.
  • Página 16 DE | Gebrauchsanweisung Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung fal- Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 17 EG-Konformitätserklärung Wir, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Akku Teleskop-Heckenschere ATHS 6040 LI, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und für das Ladegerät 2006/95/ EG (Niederspannungsrichtlinie) einschließlich Änderungen entspricht.
  • Página 18 GB | Operating Instructions IMPORTANT: • Read and understand this manual before assembling or operating this Pole Trimmer. • Improper use of Pole Trimmer can cause severe injury or death. • Keep this operator’s manual for future reference. Content Page Intended use GB-2 Parts...
  • Página 19 GB | Operating Instructions Intended use This hedge trimmer is only intended to be used to trim shrubs, bushes, ornamental plants and hedges. It is designed to cut branches with a diameter of no more than 18 mm. The hedge trimmer is not intended for commercial use. The user of the hedge trimmer must make sure that the protective equipment specified in the operating instructions and by the warning label on the trimmer is attached whenever the trimmer is in use.
  • Página 20 GB | Operating Instructions Parts 1. Blade 2. Transport guard 3. The adjusting knob (angle) for the cutter head 4. Threaded sleeve 1 (used to adjust the length of the shaft) 5. Telescoping shaft 6. Shoulder belt clasps 7. Shoulder belt 8.
  • Página 21 GB | Operating Instructions Telescopic hedge trimmer - battery ATHS 6040 LI Technical specifications Rated Voltage 24 V DC / 1,9 Ah / 45,6 Wh No-load Speed n 2200 - 3000 min Maximum cutting length 400 mm Maximum cutting diameter...
  • Página 22 GB | Operating Instructions 2. Explanation of symbols The following symbols are used on this electric tool. You can operate this electric tool more safely and effectively with the correct interpretation of these symbols. MEANING MEANING SYMBOLS SYMBOLS guaranted acoustic capacity level Attention, danger! 95 dB(A) If you do not adhere to the instructions...
  • Página 23 GB | Operating Instructions Read operating instructions! even a short moment of inattentiveness may result in severe injury. General safety information for power tools b) Wear personal protection equipment and al- ways wear eye protection (safety goggles). Warning! Read all safety-related information and Wearing personal protection equipment as a dust safety instructions! Failure to observe the safety in- mask, nonslip safety shoes, safety helmet or ear...
  • Página 24 GB | Operating Instructions g) Use power tools, accessories, add-on tools, • Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or etc. in accordance with these instructions and jewellery. This could become caught in moving parts. in the way prescribed for the respective type Wearing rubber gloves and sturdy footwear is recom- of tool.
  • Página 25 GB | Operating Instructions General safety When using the telescopic hedge trimmer 1. WARNING: Pay attention to what you are doing. Be WARNING: When using electric gardening ap- careful when using the telescopic hedge trimmer. pliances, basic safety precautions should al- 2.
  • Página 26 GB | Operating Instructions During a long-term operation, the battery may heat up. Let it cool down before charging it. 8. Do not store the battery charger and the batteries within children‘s reach. 9. Do not use the battery charger in an environment with vapors or inflammable fluids.
  • Página 27 GB | Operating Instructions • When the battery is at low voltage, the gardening tool 3. Release the round button. switches off automatically. In this case, the battery It should snap back into its seated position. If it does not, must be charged.
  • Página 28 GB | Operating Instructions Attachment of the shoulder belt Using the pole hedge trimmer 1. Wear the shoulder belt so that it lies over the right- The Pole Trimmer is a dual- purpose tool. It is designed shoulder. to trim and shape tall, hard-to-reach hedges and bushes with its extended reach and pivoting power head.
  • Página 29 GB | Operating Instructions To use the Pole Trimmer for trimming the bottoms and Do not force the Pole Trimmer through dense growth. A sides of hedges and shrubs, hold the Pole Trimmer at the slight back and forth sawing action may ease the cutting positions as shown.
  • Página 30 GB | Operating Instructions Warranty authority can provide you with addresses and operating times. Also take the packaging materials and worn out For this electric tool, the company provides the end user accessories to the appropriate collection points. - independently from the retailer‘s obligations resulting from the purchasing contract - with the following war- Only for EU countries ranties:...
  • Página 31 We, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster Germany, declare under our sole responsibility that the product Telescopic hedge trimmer - battery ATHS 6040 LI, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMV- Guideline), 2000/14/EC (noise directive), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and only for Charger 2006/95/EC (Low Voltage Guideline) incl.
  • Página 32 FR | Manuel d’utilisation IMPORTANT: • Avant de monter et d‘utiliser la cisaille, lisez attentivement cette notice d‘utilisation. Cette notice vous permettra de vous familiariser avec la cisaille, avec son utilisation correcte et avec les prescriptions de sécurité. • Toute utilisation non conforme aux dispositions de la cisaille télescopique peut entraîner des blessures.
  • Página 33 FR | Manuel d’utilisation Utilisation conforme Cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, les arbustes, les plantes ornementales et les haies. L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas dépasser 18 mm. Cette cisaille est destinée à une utilisation dans des jar- dins privés.
  • Página 34 FR | Manuel d’utilisation Pièces détachées 1. Lame 2. Protection pour le transport 3. Tête de réglage de la tête de lame (angle) 4. Collet 1 (réglage de la longueur variable du manche) 5. Manche télescopique 6. Fixation de la bandoulière 7.
  • Página 35 FR | Manuel d’utilisation Taille-haies sur perche à batterie ATHS 6040 LI Données techniques Tension nominale 24 V DC / 1,9 Ah / 45,6 Wh Vitesse à vide n 2200 - 3000 min Longueur de coupe 400 mm Epaisseur de coupe 18 mm Réglage de l‘angle de la pièce du moteur...
  • Página 36 FR | Manuel d’utilisation 2. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés sur cet appareil électrique. Si vous réussissez à les interpréter correctement, vous pourrez utiliser cet appareil en toute sécurité et de manière plus efficace. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION AVERTISSEMENT Niveau sonore garanti...
  • Página 37 FR | Manuel d’utilisation Consignes de sécurité générales pour appa- f) Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique dans un environnement humide est inévitable, reils électriques utilisez un disjoncteur différentiel contre les Attention! Lisez l’intégralité des consignes courants de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur de sécurité...
  • Página 38 FR | Manuel d’utilisation c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou en- électrique par des spécialistes qualifiés utili- levez l’accumulateur avant de procéder à des sant des pièces de rechange d’origine. Ceci réglages, de remplacer des pièces ou de ranger permet de garantir le maintien de la sécurité...
  • Página 39 FR | Manuel d’utilisation saisissez pas les lames lorsque vous soulevez ou défectueuse ou si elle n‘est pas montée de manière tenez la cisaille. sûre et complète. • Si des objets solides sont coincés dans les lames 3. Éloignez les enfants: Toutes les personnes présentes et bloquent le moteur, retirer l’objet coincé...
  • Página 40 FR | Manuel d’utilisation 3. Arrêt de la cisaille télescopique: Avant tout con- 10. Ne chargez l‘accumulateur qu‘à la température de trôle et travail de réglage, retirez toujours la batterie: 10°C à 40°C. - Lorsqu‘elle n‘est pas utilisée 11. Stocker la batterie dans un endroit ne dépassant pas 30°C.
  • Página 41 FR | Manuel d’utilisation Consignes générales relatives à la batterie. Pour garantir la longévité de la batterie, obser- vez les points suivants : • Lorsque la tension de la batterie est basse, l‘appareil de jardinage se déconnecte automatiquement. Dans ce cas, la batterie doit être chargée. •...
  • Página 42 FR | Manuel d’utilisation Activation/désactivation • Appuyez, avec le pouce, sur le bouton de blocage (9) situé à gauche de la poignée arrière, puis sur le commutateur de fonctionnement (10). • Le bouton de blocage (9) n’est destiné qu’au déver- rouillage de la mise en service et ne doit pas être appuyé...
  • Página 43 FR | Manuel d’utilisation 2. Fixez le mousqueton à l’un des deux supports du Tenez la cisaille télescopique comme l’indique l’illustra- manche. tion si vous utilisez l’appareil afin de tailler des haies ou buissons hauts et difficiles d’accès. Faites tourner la tête d’entraînement dans diverses positions afin de tailler les buissons ou haies et de leur donner la forme voulue.
  • Página 44 FR | Manuel d’utilisation Tenez la cisaille télescopique comme l’indique l’illustra- voire de coincer la machine ce qui aurait pour effet de tion si vous utilisez l’appareil afin de tailler le bas et les réduire l’efficience de la coupe. côtés des haies ou buissons. N’essayez pas de couper d’épaisses couvertures de vé- gétation en forçant.
  • Página 45 FR | Manuel d’utilisation Conditions de garantie Conservez la cisaille télescopique au sec. Entreposez la cisaille télescopique hors de portée des enfants ou Indépendamment des obligations ressortant du contrat dans une zone verrouillée à laquelle ils ne peuvent pas de vente conclu par le fournisseur avec le consomma- accéder.
  • Página 46 Nous, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster Germany, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Taille-haies sur perche à batterie ATHS 6040 LI, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CE 2006/42/ CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE (directive EMV), 2006/95/CE (directive de basse tension - Uni- quement pour le chargeur Chargeur), 2011/65/EU (directive RoHS) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit)
  • Página 47 IT | Istruzioni per l’uso IMPORTANTE: • Prima di montare ed azionare il tosasiepi leggere attentamente le qui presenti istruzioni per l‘uso. Utilizzare queste istruzioni per l‘uso per familiarizzare con il tosasiepi, imparare a utilizzarlo nel modo giusto ed avere informazioni sulle avvertenze di sicurezza. •...
  • Página 48 IT | Istruzioni per l’uso Impiego conforme alla destinazione d‘uso Questo tosasiepi è destinato ad essere utilizzato soltanto per tagliare arbusti, cespugli, piante ornamentali e siepi. Lo spessore massimo dei rami da tagliare non deve superare i 18 mm. Il tosasiepi è destinato ad un uso privato in giardino. L‘utilizzatore del tosasiepi deve indossare durante l‘uso un equipaggiamento protettivo sufficiente conforme a quanto indicato nelle istruzioni per l‘uso e dai pittogrammi di avvertimento fissati sulla macchina.
  • Página 49 IT | Istruzioni per l’uso Componenti 1. Lama di taglio 2. Protezione per il trasporto 3. Pulsante di regolazione della testa di taglio (angolo) 4. Ghiera 1 (regolazione della lunghezza variabile dell‘asta) 5. Asta telescopica 6. Fissaggio della tracolla 7. Tracolla 8.
  • Página 50 IT | Istruzioni per l’uso Tagliasiepi su asta telescopica a batteria ATHS 6040 LI Caratteristiche tecniche Tensione delle rete 24 V DC / 1,9 Ah / 45,6 Wh Numero di giri a vuoto n 2200 - 3000 min Lunghezza di taglio...
  • Página 51 IT | Istruzioni per l’uso 2. Spiegazione dei simboli Su questo elettroutensile vengono utilizzati i seguenti simboli. Interpretando correttamente questi simboli è possibile azionare l‘elettroutensile in modo più sicuro ed efficiente. SIMBOLI SIGNIFICATO SIMBOLI SIGNIFICATO livello di potenza sonora garantito Attenzione, pericolo! 95 dB(A) Leggere le istruzioni per l‘uso...
  • Página 52 IT | Istruzioni per l’uso Avvertenze generali di sicurezza per utensili 3) Sicurezza delle persone elettrici a) Agire con cautela e con giudizio prestando attenzione a quello che si fa nel lavorare con Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di un utensile elettrico. Non utilizzare mai utensili sicurezza e le istruzioni.
  • Página 53 IT | Istruzioni per l’uso lizzo dell’attrezzo a persone prive della neces- Istruzioni per la sicurezza di cesoie per siepi: saria dimestichezza o che non abbiano letto tenere tutte le parti del corpo lontane dalle lame le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono di taglio.
  • Página 54 IT | Istruzioni per l’uso lavoro e sussisterà un pericolo minore di lesioni se lo - Non indossare abiti larghi o ampi né gioielli; questi si aziona come indicato. potrebbero venire catturati dalle lame del tosasiepi • Restare vigili e prestare attenzione a quello che si fa. telescopico.
  • Página 55 IT | Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione Smaltimento accumulatori Siete pregati di osservare i seguenti avvisi relativi allo Rimozione dei componenti dalla confezione smaltimento di batterie ed accumulatori: 1. Prelevare il tosasiepi telescopico e gli accessori dalla Le batterie non vanno messi nei rifuiti di casa.
  • Página 56 IT | Istruzioni per l’uso Funzionamento del tosasiepi telescopico AVVERTIMENTO: Leggere e comprendere le qui pre- senti istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione il tosasiepi telescopico. Assicurarsi di aver letto e com- preso tutte le avvertenze di sicurezza delle qui presenti istruzioni per l‘uso.
  • Página 57 IT | Istruzioni per l’uso 3. Rilasciare il pulsante tondo. per lavori leggeri al fine di aumentare l’autonomia della Deve tornare in posizione chiusa. In caso contrario, batteria. ruotare avanti e indietro con attenzione la testa fintan- Montaggio della tracolla to il pulsante non torna in posizione chiusa.
  • Página 58 IT | Istruzioni per l’uso Azionamento del tosasiepi telescopico Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando si utilizza l‘apparecchio per tagliare la parte inferiore e Il tosasiepi telescopico è un apparecchio dalla duplice laterale di siepi o arbusti. funzione. Grazie alla sua testa allungabile ed orientabile è...
  • Página 59 IT | Istruzioni per l’uso Tutela ambientale Questo potrebbe far rallentare o impigliare la macchina e l‘efficienza di taglio si ridurrebbe. Quando l‘apparecchio non è più in grado di funzionare, Non cercare di tagliare con forza la vegetazione fitta. La smaltirlo correttamente.
  • Página 60 Noi, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Tagliasiepi su asta telescopica a batteria ATHS 6040 LI, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurez- za e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2006/95/CE (direttiva bassa tensione - solo per il stazione di carica), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Página 61 ES | Instrucciones de Manejo IMPORTANTE: • Lea y entienda este manual antes de montar o utilizar este Cortasetos telescópico. • El uso inapropiado del Cortasetos telescópico puede causar lesiones graves o la muerte. • Conserve éste manual de instrucciones para futuras consultas. Contentenido Page Uso previsto...
  • Página 62 ES | Instrucciones de Manejo USO PREVISTO Este cortasetos sólo se diseñó para ser utilizado para cortar arbustos, matorrales, plantas ornamentales y setos. Está diseñado para cortar las ramas con un diámetro de no más de 18 mm. El cortasetos no está destinado para uso comercial.
  • Página 63 ES | Instrucciones de Manejo COMPONENTES 1. Espada de corte 2. Protector de la espada de corte 3. Perilla o botón de ajuste del ángulo de la cabeza de corte 4. Varilla roscada 1 (usado para ajustar la longitud de la pértiga o prolongador) 5.
  • Página 64 ES | Instrucciones de Manejo Cortasetos telescópico con batería ATHS 6040 LI Datos técnicos Tensión de servicio 24 V DC / 1,9 Ah / 45,6 Wh Velocista nominal n 2200 - 3000 r.p.m. Longitud máxima de corte 400 mm Diámetro máximo de corte 18 mm Ángulo en el que puede ser el ajustada la cabeza giratoria de corte 0°...
  • Página 65 ES | Instrucciones de Manejo 2. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos son utilizados en esta herramienta eléctrica. Con la interpretación correcta de estos símbolos podrá manejar la herramienta eléctrica de forma más efectiva y segura. SÍMBOLOS EXPLICACIÓN SÍMBOLOS EXPLICACIÓN Nivel de ruido garantizado ¡Atención! Peligro!
  • Página 66 ES | Instrucciones de Manejo INSTRUCCIONES DE USO medicamentos, drogas o alcohol. Un momento de descuido al utilizar el aparato puede producir Información general de seguridad para herra- graves lesiones. mientas eléctricas b) Lleve un equipo protector personal y siempre unas gafas protectoras.
  • Página 67 ES | Instrucciones de Manejo piezas rotas ni tan dañadas que ello afecte al fun- utilizar la cizalla para cortar setos puede producir cionamiento del aparato. Haga reparar las piezas graves lesiones. dañadas antes de utilizar el aparato. Numerosos - Lleve la cizalla para cortar setos por el mango, accidentes tienen su origen en herramientas eléctri- estando la cuchilla detenida.
  • Página 68 ES | Instrucciones de Manejo do. Use el sentido común. No utilice el cortasetos si - Siempre use una mascarilla facial contra el polvo si está cansado. la operación se realiza en áreas polvorientas. • Cuide los cortasetos, mantener las cuchillas afiladas 7.
  • Página 69 ES | Instrucciones de Manejo Antes de la puesta en marcha Eliminacion de la bateria Por favor, observe las advertencias siguientes respecto a Desembalaje la eliminación de baterias: 1. Extraer el cortasetos telescópico y todo lo demás Baterías no son destinadas para las basuras domesticas. elementos de su embalaje.
  • Página 70 ES | Instrucciones de Manejo Operatividad del cortasetos telescópico ADVERTENCIA: Lea y entienda este manual antes de utilizar el cortasetos telescópico. Asegúrese de leer y entender todas las advertencias de seguridad de este manual. El uso inapropiado de este cortasetos tele- scópico puede ocasionar lesiones graves o muerte por fuego, descarga eléctrica, o por el contacto del cuerpo con partes móviles.
  • Página 71 ES | Instrucciones de Manejo 3. Suelte el botón redondo. 2 niveles. High (II) = alta potencia, Low (I) = potencia reducida. En la posición Low‘, aumenta el tiempo de Debería volver a su posición de asiento. Si no es así, funcionamiento de las baterías a una duración de aproxi- gire la cabeza de derecha a izquierda un poco hasta que madamente el doble, mientras que las revoluciones del...
  • Página 72 ES | Instrucciones de Manejo UTILIZANDO EL CORTASETOS TELESCOPICO El cortasetos t elescópicoes una herramienta con doble propósito. Está diseñada para recortar y dar forma en las partes altas y difíciles de alcanzar en setos y arbus- tos, con su mayor alcance y cabeza giratoria de corte. También puede ajustar el cortasetos telescópico para recortar y dar forma a pequeños setos y arbustos cerca del suelo sin tener que agacharse o inclinarse.
  • Página 73 ES | Instrucciones de Manejo No fuerce la herramienta de recorte a través de zonas piense en la protección del medio ambiente. Los apara- densamente crecidas de vegetación. Un corte leve y tos eléctricos, y accesorios no se deben tirar a la basura demás acciones de aserrado puede facilitar el corte de doméstica, sino que deben ser suministrados para su mayor tamaño, y áreas más densas.
  • Página 74 Nosotros, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster Germany, declaramos bajo nuestra única respon- sabilidad que el producto Cortasetos telescópico con batería ATHS 6040 LI, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/CE (Directriz de maquinaria), 2004/108/UE (normativa EMV), 2006/95/UE (normativa sobre baja tensión - sólo para el estación de carga),...
  • Página 75 DK | Brugsanvisning VIGTIGT: • Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem før montering og betjening af hækkeklipperen. Gør dig fortrolig med hækkeklipperen, den korrekte brug og sikkerhedsforskrifterne ved hjælp af betjeningsvejledningen. • Ukorrekt brug af teleskophækkeklipperen kan føre til kvæstelser. • Opbevar betjeningsvejledningen sikkert til senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE Side Korrekt anvendelse...
  • Página 76 DK | Brugsanvisning Korrekt anvendelse Denne hækkeklipper er beregnet til at klippe krat, buske, prydplanter og hække. Grenene, der klippes, må maksimalt være 18 mm tykke. Hækkeklipperen er beregnet til brug i private haver. Brugeren af hækkeklipperen skal bruge til- strækkeligt med sikkerhedsudstyr ved brug af maskinen som beskrevet i betjeningsvejledningen og de advarselspikto- grammer, der findes på...
  • Página 77 DK | Brugsanvisning Maskinens dele 1. Sværd 2. Transportsikring 3. Knap til indstilling af motordelen (vinklen) 4. Skruemuffe 1 (til indstilling af den variable skaftlængde) 5. Teleskopskaft 6. Montering af skulderremmen 7. Skulderrem 8. Beklædt greb 9. Låseknap til tænd/sluk-knappen 10.
  • Página 78 DK | Brugsanvisning Akku teleskophækkeklipper ATHS 6040 LI Tekniske data Driftspænding 24 V DC / 1,9 Ah / 45,6 Wh Mærkeomdrejningstal n 2200 - 3000 min Skærelængde 400 mm Grentykkelse 18 mm Vinkeljustering af motordelen 0° til 135° Maskinens længde von 1,95 m bis 2,35 m Arbejdshøjde...
  • Página 79 DK | Brugsanvisning 2. Symbolforklaring Følgende symboler anvendes på dette elværktøj: Med den rigtige fortolkning af disse symboler kan man benytte elværktøjet mere sikkert og effektivt. SYMBOLER FORKLARING SYMBOLER FORKLARING Achtung, Gefahr! garanteret lydeffektniveau 95dB(A) Inden idriftsættelse og før påbe- gyndelse af vedligeholdelses-, monterings- og rengøringsarbejde Må...
  • Página 80 DK | Brugsanvisning Læs instruktionerne! c) Undgå utilsigtet ibrugtagning. Forvis dig om, at afbryderen står på position „SLUK“ (OFF), inden du sætter stikket i stikdåsen. Hvis du har Generelle sikkerhedshenvisninger fingeren på afbryderen når du bærer apparatet el- OBS! Samtlige anvisninger skal læses. Fejl ved over- ler tilslutter apparatet til strømforsyningen i tændt holdelse af de efterfølgende anførte anvisninger kan tilstand, kan dette medføre ulykker.
  • Página 81 DK | Brugsanvisning b) Oplad kun batterierne i opladere, som anbe- på et tørt sted, så sværdet ikke rager ud og maskinen fales af producenten. Det er forbundet med er utilgængelig for børn. brandfare, hvis en oplader, der er beregnet til en •...
  • Página 82 DK | Brugsanvisning FORSIGTIGT: Sværdets dele er varme, når mas- - Brug ikke teleskophækkeklipperen, hvis du er på- virket af alkohol, medicin eller euforiserende stoffer. kinen slukkes. - Brug ikke teleskophækkeklipperen i nærheden af 3. Slukning af teleskophækkeklipperen: Inden man letantændelige væsker eller gas.
  • Página 83 DK | Brugsanvisning 10. Akkumulatorer skal oplades kun ved temperatur fra 10°C til 40°C. 11. Opbevar batteriet ved temperaturer under 30 °C. Hø- jere opbevaringstemperaturer kan beskadige batte- riet. Den ideelle opbevaringstemperatur er 10-15 °C. 12. Akkumulatorernes kontakter må aldrig kortsluttes og forbindes ved hjælp af metalgenstande.
  • Página 84 DK | Brugsanvisning • Lithium-ion-akkuen skal lades før lange pauser f.eks. 3. Slip den runde knap. før den opbevares om vinteren. Den skal springe tilbage i den lukkede position. Hvis det • Ladetiden er 5 timer, hvis akkuen er helt afladet. ikke sker, skal du dreje motordelen forsigtigt frem og til- •...
  • Página 85 DK | Brugsanvisning Betjening af teleskophækkeklipperen I positionen Low‘ øges batteriets driftstid til ca. det dobbelte, og hækkeklipperens omdrejningstal sænkes. Teleskophækkeklipperen har 2 funktioner. Med den tele- Denne indstilling kan anvendes til lettere arbejde for at skoperbare og justerbare motordel er maskinen beregnet øge batteriets driftstid.
  • Página 86 DK | Brugsanvisning Hold teleskophækkeklipperen som vist på billedet, når du Forsøg ikke at klippe gennem kraftig bevoksning ved at klipper mindre hække og buske forneden. bruge kræfter. Større planter med tæt vækst er lettere at klippe ved hjælp af en let frem- og tilbagegående savebevægelse.
  • Página 87 DK | Brugsanvisning Garanti miljøvenlig. Aflever apparatet på en genbrugsstation. Plast- og metaldele kan sorteres her og anvendes til For dette elektroværktøj yder vi uafhængig af forhandle- genbrug. Informationer herom kan du få på dit kom- rens forpligtelser i købekontrakten over for forbrugeren munekontor.
  • Página 88 Vi, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster Germany, erklæerepå eget ansvar, at produkt Akku teles- kophækkeklipper ATHS 6040 LI, til hvilke denne erklæring henholder sig, tilsvarer de pågældende sikkerheds- og sundhedskrav efter retningslinjer af Europæisk fællesskab 2006/42/EF (maskindirektiv), 2004/108/EF (Retningslinje EMV), 2006/95/EF (Retningslinje for lav spænding - kun efter Ladestationen), 2011/65/EU (Retningslinje RoHS) og...
  • Página 89 SE | Bruksanvisning VIKTIGT: • Läs bruksanvisningen noga innan du monterar och börjar använda häcksaxen. Använd bruksanvisningen för att bekanta dig med häcksaxen, för att lära dig hur du använder den på ett riktigt sätt och för att informera dig om säkerhetsanvisningarna. •...
  • Página 90 SE | Bruksanvisning Ändamålsenlig användning Häcksaxen är endast avsedd för att beskära, buskar, prydnadsväxter och häckar. Kvistdiametern får inte överstiga 18 mm. Häcksaxen är avsedd för användning i privata trädgårdar. Användaren måste sörja för att använda en tillräckligt god skyddsutrustning, som motsvarar anvisningarna i bruksanvisningen när han/hon använder häcksaxen, och att ta hänsyn till informationen som finns på...
  • Página 91 SE | Bruksanvisning Häcksaxens delar 1. Knivblad 2. Transportskydd 3. Inställningsknapp för knivhuvud (vinkel) 4. Skruvhylsa 1 (för inställning av skaftets längd) 5. Teleskopskaft 6. Fästning för axelband 7. Axelband 8. Handtag med hölje 9. Spärr av TILL-/FRÅN-knapp 10. TILL-/FRÅN-knapp 11.
  • Página 92 SE | Bruksanvisning Batteri-teleskopisk häcksax ATHS 6040 LI Tekniska data Driftspänning 24 V DC / 1,9 Ah / 45,6 Wh Nominellt varvtal n 2200 - 3000 min Skärlängd 200 mm Kvistdiameter ca. 17,5 cm Motordelens vinkeljustering 0° till 135° Apparatlängd från 1,95 m till 2,35 m...
  • Página 93 SE | Bruksanvisning 2. Symbolförklaring Följande symboler används på detta elektriska verktyg. Med rätt tolkning av dessa symboler kan du manövrera elverktyget säkrare och mer effektivt. SYMBOLER FÖRKLARING SYMBOLER FÖRKLARING Garanterad ljudeffektsnivå VARNING 95 dB(A) Läs igenom bruksanvisningen grundligt före idrifttagning och framför allt före Bara för inomhusbruk.
  • Página 94 SE | Bruksanvisning Läs bruksanvisningen före användning! om att brytaren står i läget ”FRÅN” innan du sätter i stickkontakten i eluttaget. Om du har fingret på brytaren när du bär apparaten eller om Allmänna säkerhetsföreskrifter för elektrisk du ansluter apparaten till strömförsörjningen i till- utrustning kopplat läge, kan det medföra olyckor.
  • Página 95 SE | Bruksanvisning b) För att ladda batterier, använd endast batteri- på ett torrt ställe och knivbladet får inte sticka ut, laddare som rekommenderas av tillverkaren. häcksaxen ska förvaras oåtkomlig för barn. Batteriladdare är i allmänhet specifika för typen • Häcksaxen får inte användas om det regnar. Undvik av batteri.
  • Página 96 SE | Bruksanvisning 3. Stänga av häcksaxen med teleskop: Ta alltid ur - Använd inte häcksaxen med teleskop i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser. batteriet före kontroll och inställning: - Använd inte häcksaxen med teleskop när du står på - När den inte används en stege eller i ett träd.
  • Página 97 SE | Bruksanvisning 14. Kortslutning av ackumulator kan leda till explosion. I • Koppla ihop laddaren och batteriet genom att sätta i alla fall skadas ackumulator av kortslutningen. laddarens stickkontakt i uttaget på batteriets kortsida. 15. Före varje användningstillfälle ska laddarens kabel och dess anslutningar kontrolleras med avseende på...
  • Página 98 SE | Bruksanvisning Ställa in arbetslängden der häcksaxen med teleskop på ett felaktigt sätt kan det leda till fara för liv och lem på grund av eldsvåda, elstöt eller vid kontakt med rörliga delar. Ta alltid ur batteriet före kontroll och inställning. Vrida ställdonshuvudet Lossa skruvhylsa 1 genom att vrida den medurs ( ).
  • Página 99 SE | Bruksanvisning Använda häcksax med teleskop Häcksaxen med teleskop är ett redskap med två funk- tioner. Dess förlängda och vridbara ställdonshuvud gör att den kan användas för att beskära och trimma höga, svåråtkomliga häckar och buskar. Dessutom kan du ställa in häcksaxen med teleskop så...
  • Página 100 SE | Bruksanvisning Håll häcksaxen med teleskop på det sätt som visas på Använd inte kraft för att skära igenom tät vegetation. bilden när du använder redskapet för att beskära häckar Kraftig, tät vegetation kan lättare beskäras med en lätt och buskar undertill eller på...
  • Página 101 SE | Bruksanvisning Garanti uppsamlingställe för elektriska apparater. Den ansvarige inom kommunen informerar dig gärna om adresser och På det här elverktyget ger vi slutkonsumenten följande öppningstider. Lämna även förpackningsmaterial och garanti oberoende av handlarens skyldigheter ur köpe- förbrukade tillbehörsdelar till de uppsamlingsställen som avtalet: tillhandahålls.
  • Página 102 Förklaring ES om överensstämmelse Vi, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster Germany, intygar med ensamansvar att nedanstående produkten/produkterna Batteri-teleskopisk häcksax ATHS 6040 LI som denna förklaring innefattar, uppfyller krav på säkerhet och hälsa 2006/42/EG (Maskindirektiv), 2004/108/EG (Direktiv EMW), 2006/95/EG (Direktiv för låg spänning - endast för laddaren), 2011/65/EU (Direktiv RoHS) och 2000/14/EG (bullerdirektiv), inklusive deras...
  • Página 103 FI | Käyttöohjeet TÄRKEÄÄ: • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen trimmerin asentamista ja käyttöä. • Trimmerin virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia loukkaantumisia tai johtaa kuolemaan. • Säilytä nämä ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten. SISÄLTÖ sivu Käyttötarkoitus FI-2 Osat FI-3 Tekniset tiedot FI-4 Merkit FI-5...
  • Página 104 FI | Käyttöohjeet Käyttötarkoitus Tämä trimmeri on tarkoitettu ainoastaan erilaisten pensaiden, koristekasvien ja pensasaitojen leikkaamiseen. Trim- meri on suunniteltu halkaisijaltaan yli 18 mm oksien leikkaamiseen. Trimmeriä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Trimmerin käyttäjän on ehdottomasti käytettäviä käyttöohjeissa sekä trimmeriin kiinnitetyissä merkeissä kuvailtuja suojavarusteita aina trimmeriä...
  • Página 105 FI | Käyttöohjeet Osat 1. Terä 2. Kuljetussuojus 3. Terän säätönuppi (kulma) 4. Kierreholkki (karan pituuden säätämiseen) 5. Teleskooppivarsi 6. Olkahihnan kiinnikkeet 7. Olkahihna 8. Pehmustettu kädensija 9. irtakytkimen lukitus 10. Virtakytkin (ON/OFF) 11. Kädensija 13. Akunlatausasema 14. Kierreholkki 2 (trimmeri osan karaan kiinnittämistä varten) 15.
  • Página 106 FI | Käyttöohjeet Akkukäyttöinen teleskooppi pensasleikkuri ATHS 6040 LI Tekniset tiedot Käyttöjännite 24 V DC / 1,9 Ah / 45,6 Wh Nimelliskierrosluvulla n 2200 - 3000 rpm Suurin sallittu leikkauspituus 400 mm Suurin sallittu leikkaushalkaisija 18 mm Moottorin säätökulma 0° - 135°...
  • Página 107 FI | Käyttöohjeet 2. Symbolien selitykset Tässä sähkötyökalussa käytetään seuraavia symboleja. Kun näitä symboleja tulkitaan oikein, voi sähkölaitetta käyttää turvallisemmin ja tehokkaammin. SYMBOLIT SELITYS SYMBOLIT SELITYS VAROITUS Taattu äänen tehotaso 95 dB(A) Ennen käyttöönottoa ja ennen kaikkia huolto-, asennus- ja Käyttö...
  • Página 108 FI | Käyttöohjeet Lue kaikki ohjeet! kalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökaluja väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkei- Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökalujen den vaikutuksenalaisena. Hetkellinen tarkkaavai- käyttöön suuden herpaantuminen sähkötyökalua käytettä- essä voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin. Varoitus! Lue kaikki turvallisuutta koskevat tiedot b) Käytä...
  • Página 109 FI | Käyttöohjeet e) Huolla sähkötyökalut perusteellisesti. Tarkista ajaksi. Varovainen käsittely vähentää terien aiheutta- toimivatko liikkuvat osat asianmukaisesti ei- maa loukkaantumisvaaraa. vätkä ole juuttuneet/tarttuneet kiinni ja osat on • Tarkista pensas mahdollisten huomaamatta jäänei- tarkistettava mahdollisten sellaisten vaurioiden den esineiden varalta, kuten teräsverkkojen varalta varalta, jotka voivat vaikuttaa työkalun toimin- ennen leikkaamisen aloittamista.
  • Página 110 FI | Käyttöohjeet Tee meluisat työt sopivaan aikaan päivästä sekä tällai- pysyteltävä vähintään 10 metrin päässä trimmeristä sille töille varattuun aikaan. Noudata yörauhaa ja yritä käytön aikana. käyttää trimmeriä mahdollisimman vähän aikaa kerral- Teleskooppivarrella varustettua trimmeriä käytettäessä laan. Trimmerin käyttäjän sekä muiden läheisyydessä 1.
  • Página 111 FI | Käyttöohjeet 7. Pitkäaikaisessa käytössä voi akku lämmetä. Antakaa sen jäähtyä ennen lataamista. 8. Älkää säilyttäkö latauslaitetta ja akkua lasten ulottu- villa olevassa paikassa. 9. Älkää käyttäkö latauslaitetta tilassa, jossa on höyryjä tai herkästi syttyviä nesteitä. 10. Ladatkaa akku ainoastaan 10°C - 40°C lämpötilassa. 11.
  • Página 112 FI | Käyttöohjeet • Litiumioniakku on ladattava ennen pidempiä taukoja, 3. Vapauta pyöreä painike. esim. ennen varastointia talveksi. Painikkeen tulisi napsahtaa takaisin pohjaan. Mikäli • Latausaika on täysin tyhjentyneellä akulla 5 tuntia. näin ei tapahdu, käännä tehopäätä eteen ja taaksepäin •...
  • Página 113 FI | Käyttöohjeet Trimmerin käyttö Asennossa ‚Low‘ akkujen käyttöikä on noin kaksinkertai- nen, samalla kun pensasleikkurin kierroslukua pienenne- Trimmeri on kaksikäyttöinen laite. Trimmeri on suunni- tään. Tätä asetusta kannattaa käyttää kevyempiin töihin teltu korkeiden, vaikeasti leikattavien pensasaitojen ja akun käyttöiän pidentämiseksi. pensaiden trimmaukseen ja muotoiluun ja on varustettu Olkahihnan kiinnittäminen tähän tarkoitukseen sopivalla varrella ja pyörivällä...
  • Página 114 FI | Käyttöohjeet Käytä trimmeriä pensaiden ja pensasaitojen alaosien sahaava liike eteen ja taaksepäin helpottaa isokokoisten ja reunojen trimmaukseen pitämällä trimmeriä kuvan ja tiheiden oksien leikkaamista. Mikäli trimmeri tuntuu osittamalla tavalla. hidastuvan, vähennä leikkausnopeutta. Mikäli trimmeri jumittuu, sammuta trimmeri viivyttelemättä. Irrota trimme- ri virransyötöstä...
  • Página 115 FI | Käyttöohjeet Takuuaika on 36 kuukautta (rekisteröinti 60 kuukautta) ja se alkaa ostokuittiin merkitystä laitteen ostopäivästä Vain EU-maille lukien. Kaupallisessa- tai lainakäytössä takuu supistuu 12 kuukauteen. Takuu ei kata kuluvien osien vikoja ja Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! vaurioita, jotka ovat aiheutuneet väärien lisävarusteiden Euroopan sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direk- käytöstä, korjauksista muilla kuin alkuperäisvaraosilla, tiivin 2002/96/EY ja sen kansallisen sovelluksen mukaan...
  • Página 116 Vaatimustenmukaisuuvakuutus Me, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster Germany, vahvistamme täten omalla vastuullamme, että tuote Akkukäyttöinen teleskooppi pensasleikkuri ATHS 6040 LI, johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direk- tiivissä 2006/42/EY (konedirektiivi), 2004/108/EY (EMV määräykset), 2006/95/EY (Matalaa jännitettä koskevat määräykset - ainoastaan laturilla), 2011/65/EU (RoHS määräykset) ja 2000/14/EY (melua koskeva direktiivi), niiden muutokset mukaan lukien.
  • Página 117 CZ | Návod k použití DŮLEŽITÉ: • Před montáží a použitím nůžek na křoví si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Seznamte se podle tohoto návodu k obsluze s nůžkami na křoví, se správným použitím a s bezpečnostními pokyny. • Neodborné použití teleskopických nůžek na křoví může vést ke zraněním. •...
  • Página 118 CZ | Návod k použití Použití v souladu s určením Tyto nůžky na křoví jsou určeny pouze k ořezávání křovin, keřů, ozdobných rostlin a živých plotů. Maximální tloušťka stříhaných větví nesmí překročit 18 mm. Použití nůžek na křoví je určeno pouze pro oblast soukromých zahrad. Uži- vatel nůžek na křoví...
  • Página 119 CZ | Návod k použití Součásti 1. Listový nůž 2. Transportní ochrana 3. Nastavovací knoflík nožové hlavy (úhel) 4. Šroubovací pouzdro 1 (nastavení variabilní délky násady) 5. Teleskopická násada 6. Uchycení ramenního popruhu 7. Ramenní popruh 8. Opláštěná rukojeť 9. Pojistka přepínače ZAP/VYP 10.
  • Página 120 CZ | Návod k použití Akumulátorové teleskopické nůžky na křoví ATHS 6040 LI Technické údaje 24 V DC / 1,9 Ah / 45,6 Wh Provozní napětí Jmenovitý otáčkách n 2200 - 3000 min Délka řezu cca. 400 mm Síla řezu 18 mm Úhlové...
  • Página 121 CZ | Návod k použití 2. Vysvětlení symbolů Na tomto elektrickém nářadí jsou použity následující symboly. Správnou interpretací těchto symbolů můžete elektrické nářadí obsluhovat bezpečněji a efektivněji. SYMBOLY VYSVĚTLENÍ SYMBOLY VYSVĚTLENÍ Zaručená hladina akustického POZOR! výkonu 95 dB(A) Před uvedením do provozu a před všemi pracemi na údržbě, montáži Pouze pro použití...
  • Página 122 CZ | Návod k použití Prostudujte si návod k použití! b) Používejte osobní ochranné vybavení a vždy ochranné brýle. Používání osobního ochranného vybavení jako protiprachové masky, protiskluzové Všeobecné bezpeènostní pokyny pracovní obuvi, ochranné přilby nebo ochrany POZOR! Přečtěte si všechny pokyny. Nedodržení níže sluchu, podle druhu a použití...
  • Página 123 CZ | Návod k použití hradní nástroje atd. ve smyslu těchto pokynů a Ty mohou být zachyceny pohyblivými díly. Doporu- tak, jako je to pro tento speciální typ pøístroje čuje se používání gumových rukavic a pevné obuvi. pøedepsané. Respektujte pøitom pracovní pod- Dlouhé...
  • Página 124 CZ | Návod k použití Před použitím teleskopických nůžek na křoví POZOR: NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Držte ruce vždy dále od listového nože. Nechávejte obě ruce na Před použitím teleskopických nůžek na křoví si rukojetích, když jsou teleskopické nůžky na křoví přečtěte všechny pokyny. zapojené.
  • Página 125 CZ | Návod k použití 8. Nabíjecí přístroj a akumulátor uchovávejte mimo dosah dětí. 9. Nepoužívejte nabíjecí přístroj v prostorách, ve kterých se vyskytují páry a hořlavé kapaliny. 10. Akumulátory nabíjejte pouze při teplotách od 10°C do 40°C. 11. Akumulátory skladujte pouze při teplotách do 30°C. Vyšší...
  • Página 126 CZ | Návod k použití • Před dlouhými přestávkami, např. před zimním 3. Uvolněte kulaté tlačítko uskladněním, je nutno Li-Ion baterii nabít. Mělo by zaskočit zpět do své uzamčené polohy. Pokud • Doba nabíjení je u zcela vybité baterie 5 hodin. ne, otočte hlavou pohonu opatrně...
  • Página 127 CZ | Návod k použití Montáž ramenního popruhu Obsluha teleskopických nůžek na křoví 1. Přiložte ramenní popruh tak, aby ležel přes pravé Teleskopické nůžky na křoví jsou přístrojem se dvěma rameno. funkcemi. Se svojí prodlužovatelnou a otočnou hlavou pohonu jsou konstruovány pro řezání a stříhání vyso- kých, těžko dostupných živých plotů...
  • Página 128 CZ | Návod k použití Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, účinnost řezání. používáte-li přístroj k řezání spodních stran nebo boků Nepokoušejte se silou pořezávat skrz hustý porost. Větší, živých plotů nebo keřů. hustší porost lze snadněji řezat lehkými pilovými pohyby vpřed a zpět.
  • Página 129 CZ | Návod k použití Záruční doba je 36 měsíců a začíná datem prodeje, se zamezilo zneužití pily. Nevyhazujte zařízení do komunálního odpadu, ale v rámci ochrany životního které je třeba prokázat originálním pokladním dokladem. prostředí jej odevzdejte na sběrném místě pro elektrická U komerčního užívání...
  • Página 130 My, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster Germany, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkty Akumulátorové teleskopické nůžky na křoví ATHS 6040 LI na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2004/108/ES (směrnice o elektromagnetické...
  • Página 131 SK | Návod na obsluhu DÔLEŽITÉ: • Pred montážou a obsluhou záhradných nožníc si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Na základe tohto návodu na obsluhu sa oboznámte so záhradnými nožnicami, ich správnym použitím, ako aj s bezpečnostnými predpismi. • Neodborné použitie teleskopických záhradných nožníc môže viesť k poraneniam. •...
  • Página 132 SK | Návod na obsluhu Bestimmungsgemäße Verwendung Tieto záhradné nožnice sú určené na zastrihávanie kríkov, krovín, ozdobných rastlín a živého plota. Maximálna hrúbka konárov, ktoré sa strihajú, nesmie prekročiť 18 mm. Záhradné nožnice sú určené na domáce použitie. Používateľ záhradných nožníc sa musí postarať o dostatočný ochranný výstroj počas používania v súlade s návodom na obsluhu a výstražnými piktogramami nachádzajúcimi sa na stroji.
  • Página 133 SK | Návod na obsluhu Jednotlivé diely 1. Čepeľ strihacej lišty 2. Prepravná ochrana 3. Nastavovacie tlačidlo hlavy strihacej lišty (uhol) 4. Závitová objímka 1 (nastavenie variabilnej dĺžky tyče) 5. Teleskopická tyč 6. Upevnenie popruhu na plece 7. Popruh na plece 8.
  • Página 134 SK | Návod na obsluhu Akumulátorové teleskopické záhradné nožnice ATHS 6040 LI Technické údaje Sieťové napätie 24 V DC / 1,9 Ah / 45,6 Wh Menovité otáčky n 2200 - 3000 min Rezná dĺžka 200 mm Rezná hrúbka cca 17,5 cm Prestavenie uhla dielu motora 0°...
  • Página 135 SK | Návod na obsluhu 2. Vysvetlenie symbolov Na tomto elektrickom nástroji sú použité nasledujúce symboly. Na základe správnej interpretácie týchto symbolov môžete elektrický nástroj používať bezpečne a efektívne. SYMBOLY VYSVETLENIE SYMBOLY VYSVETLENIE Zaru č ovaná hladina zvukového VÝSTRAHA výkonu 95 dB(A) Pred uvedením do prevádzky a pred všetkými údržbovými, montážnymi a čistiacimi prácami...
  • Página 136 SK | Návod na obsluhu Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte ho náradia vo vlhkom prostredí, používajte ochranný spínač chybového prúdu. Použitie návod na obsluhu. ochranného spínača chybového prúdu znižuje riziko elektrického úderu. Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elek- trické náradie 3) Bezpečnosť...
  • Página 137 SK | Návod na obsluhu d) Pokiaľ elektrické nástroje nepoužívate, držte Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živé ploty: ich mimo dosahu detí. Nenechajte pracovať Všetky časti svojho tela držte v bezpečnej vzdia- s prístrojom osoby, ktoré s ním nie sú zozná- lenosti od strihacieho noža.
  • Página 138 SK | Návod na obsluhu • Záhradné nožnice nepreťažujte. Ak budete pracovať - Nenoste voľný alebo široký odev, nenoste žiadne podľa predpisov, pôjde vám práca lepšie a nebezpe- šperky, môže ich zachytiť strihacia lišta teleskopic- čenstvo poranenia sa zníži na minimum. kých záhradných nožníc.
  • Página 139 SK | Návod na obsluhu Pred uvedením do prevádzky ne odpojí. V takom prípade akumulátor neodkladne nabite. Vybalenie 17. Pred zimnou prestávkou akumulátor ešte raz plne nabite. 1. Z balenia vyberte teleskopické záhradné nožnice a všetky ostatné predmety. Teleskopické záhradné Pokyny na ochranu životného prostredi nožnice sa dodávajú...
  • Página 140 SK | Návod na obsluhu môžu byť závažné poranenia alebo smrť spôsobené ohňom, zásahom elektrického prúdu alebo kontaktom s pohyblivými dielmi. Nastavenie natočenia hnacej hlavice Pred kontrolou a nastavovacími prácami vždy vytiahnite akumulátor. Teleskopické záhradné nožnice disponujú natáčateľnou hnacou hlavicou. Hnaciu hlavicu je možné prostredníc- tvom pružinového tlačidla nastaviť...
  • Página 141 SK | Návod na obsluhu dopredu a dozadu, až kým sa tlačidlo vráti do svojej otáčky záhradných nožníc sa znížia. Toto nastavenie uzatvorenej polohy. Teraz je hnacia hlavica zablokovaná môžete použiť pri jednoduchších prácach, zvýšite tak vo svojej polohe a je pripravená na prevádzku. životnosť...
  • Página 142 SK | Návod na obsluhu orezávanie vysokých, ťažko dostupných živých plotov Teleskopické záhradné nožnice držte podľa zobrazenia, a krovín. Okrem toho je možné teleskopické záhradné ak prístroj používate na orezávanie spodných a bočných nožnice nastaviť na strihanie a orezávanie malých živých strán živých plotov alebo kríkov.
  • Página 143 SK | Návod na obsluhu honkov vykonávajte jemným rovnomerným pohybom. mieste. Teleskopické záhradné nožnice skladujte mimo Nesnažte sa odrezať na jeden raz veľké množstvo. Prí- dosahu detí alebo v uzatvorenej oblasti, ktorá nie je stroj sa tým môže spomaliť alebo zaseknúť, čím sa zníži deťom prístupná.
  • Página 144 ES Vyhlásenie o zhode My, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster Germany, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobky Akumulátorové teleskopické záhradné nožnice ATHS 6040 LI, na ktoré sa toto prehlásenie vzťahuje, vyhovujú platným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám EU-smerníc 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2004/108/ES (EMC-smernica), 2006/95/ES (Smernica o elektrických zariadeniach nízkeho napätia - iba pre nabí-...
  • Página 145 SI | Navodilo za uporabo POMEMBNO: • Pred montažo in uporabo teh škarij za grmičevje najprej preberite in razumite ta navodila za uporabo. • Nepravilna uporabo škarij za grmičevje lahko povzroči hude poškodbe ali smrt. • Navodila za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. Kazalo Stran Namen uporabe...
  • Página 146 SI | Navodilo za uporabo Namen uporabe Te škarje za grmičevje so namenjene za obrezovanje grmovja, okrasnih rastlin, žive meje. Narejena je tako, da lahko reže veje do debeline 18 mm. Škarje niso narejene za komercialno uporabo. Uporabnik škarij za grmičevje mora zago- toviti, da je nameščena vsa zaščitna oprema, ki je opisana v navodilih za uporabo in označena z nalepkami na škarjah.
  • Página 147 SI | Navodilo za uporabo Sestavni deli 1. rezilo 2. zaščita rezila med prenašanjem 3. nastavitvena tipka za glavo škarij (kot) 4. navojna zaponka 1 (za nastavitev dolžine gredi) 5. teleskopska gred 6. zaponka za naramni trak 7. naramni trak za nošenje 8.
  • Página 148 SI | Navodilo za uporabo Akumulatorsko teleskopske škarje za živo mejo ATHS 6040 LI Tehnični podatki Napetost 24 V DC / 1,9 Ah / 45,6 Wh Nazivnem številu vrtljajev n 2200 - 3000 obr./min Največja dolžina rezanja 400 mm Največji premer obdelovanca za rezanje...
  • Página 149 SI | Navodilo za uporabo 2. Razlaga simbolov Na tem električnem orodju so uporabljeni naslednji simboli. S pravilno razlago teh simbolov lahko električno orodje uporabljate varneje in učinkoviteje. SIMBOLOV RAZLAGA SIMBOLOV RAZLAGA Garantirani nivo jakosti zvoka Pozor, nevarnost! 95 dB(A) Pred zagonom in pred vsakim vzdrževanjem, montažo ali Samo za notranjo uporabo...
  • Página 150 SI | Navodilo za uporabo Preberite navodila za delovanje! ste utrujeni ali pod vplivom zdravil, druge ali alkohola. Med uporabo orodja lahko tudi kratka nepazljivost privede do hudih poškodb. Splošni varnostni napotki za električna orodja b) Uporabite osebna zaščitna sredstva in vedno Opozorilo! Preberite vse informacije o varnosti in nosite zaščito za oči (zaščitna očala).
  • Página 151 SI | Navodilo za uporabo vzdrževano in ostro rezilo se med delom manjkrat • Škarij ne približujte otrokom, drugim osebam in do- zatakne in tako je orodje lažje kontrolirati. mačim živalim. g) Uporabljajte orodja, nastavke in dodatke v skla- • Oblecite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil. du s temi varnostnimi napotki in na način, kot Te se lahko zapletejo med premične dele orodja.
  • Página 152 SI | Navodilo za uporabo Splošna varnost Med uporabo teleskopskih škarij za grmičevje 1. OPOZORILO: Bodite pozorni na svoje delo. Bodite OPOZORILO: Kadar uporabljate električno vr- previdni kadar uporabljate teleskopske škarje za tno orodje je treba upoštevati osnovne varno- grmičevje. stne ukrepe, da se zmanjša nevarnost požara, 2.
  • Página 153 SI | Navodilo za uporabo proizvajalca. To lahko vodi do poškodbe akumulator- ja in tudi do poškodb ljudi zaradi pregretja. 7. Pri daljši uporabi se akumulator segreje. Pred ponov- no uporabo ga ohladite. 9. Polnilnik in akumulator naj bosta izven dosega otrok. 9.
  • Página 154 SI | Navodilo za uporabo Splošni napotki o akumulatorju. Za čim daljšo 2. Primite rezalno glavo orodja in jo zavrtite v enega od življenjsko dobo akumulatorja je treba upošte- 6 položajev. vati naslednje točke: • Pri nizki napetosti akumulatorja se vrtna naprava samodejno izklopi.
  • Página 155 SI | Navodilo za uporabo Vklop in izklop orodja Navodila za uporabo opreme • Škarij ne uporabljajte na dežju ali za rezanje mokrega grmičevja! • Kadar uporabljate škarje za grmičevje morate upora- bljati zaščitne rokavice. OPOZORILO: Za preprečevanje poškodb upošte- vajte spodnje napotke: •...
  • Página 156 SI | Navodilo za uporabo Za uporabo škarij na nižjih in lažje dostopnih grmov, Teleskopske škarje uporabljajte pravilno. Kadar upo- nastavite škarje tako, kot je prikazano na spodnji sliki. rabljate škarje vedno nosite zaščito za oči, gumijaste rokavice in ustrezno obutev. Vedno stojte stabilno in bodite v ravnotežju ter se ne stegujte naprej z orodjem.
  • Página 157 SI | Navodilo za uporabo Zaščita okolja Garancijski pogoji Odsluženo žago pravilno odstranite. Odstranite priključni Za to napravo dajemo sledečo garancijo neodvisno od kabel, da bi preprečili zlorabo. Naprave ne odstranite v obveznosti in dolžnosti trgovca iz kupne pogodbe do konènega porabnika in odjemalca: gospodinjske odpadke, temveč...
  • Página 158 Podjetje Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster Germany, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek Akumulatorsko teleskopske škarje za živo mejo ATHS 6040 LI, za katerega velja ta izjava, v skladu z zadevnimi Varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami v Smernicah ES 2006/42/ES (direktiva o strojih), 2004/108/ES (EMV vodi- la), 2006/95/ES (nizkonaponska vodila - samo za polnilno postajo), 2011/65/EU (direktiva o RoHS) in 2000/14/ES (Pravilnik o hrupu) vštevši vse izmene.
  • Página 159 CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Página 161 HU | Kezelesi Utasistas FONTOS: • A sövényvágó olló összeszerelése és használata előtt gondosan olvassa át ezt a használati utasítást. Ennek a használati utasításnak a segítségével megismerkedhet a sövényvágó ollóval, annak helyes használatával, valamint a biztonsági útmutatásokkal. • A teleszkópos sövényvágó olló szakszerűtlen használata sérülésekhez vezethet. •...
  • Página 162 HU | Kezelesi Utasistas Rendeltetésszerű használat Ez a sövényvágó olló csak cserjék, bokrok, dísznövények és sövény vágására alkalmas. A vágásra váró ágak ma- ximális erőssége nem haladhatja meg a 18 mm-t. A sövényvágó olló privát kertben történő használatra tervezett. A sövényvágó olló használójának a használat során a használati utasításnak, és a gépen elhelyezett figyelmeztető piktogrammoknak megfelelő...
  • Página 163 HU | Kezelesi Utasistas Egyes alkatrészek 1. Vágólemez 2. Szállítási védő 3. Vágófej beállító gomb (szög) 4. 1. csavaros hüvely (a különböző tengelyhossz beállítása) 5. Teleszkópos nyél 6. Vállheveder rögzítő 7. Vállheveder 8. Bevont fogantyú 9. A BE/KI-kapcsoló reteszelő zárja 10.
  • Página 164 HU | Kezelesi Utasistas Akkus teleszkópos sövényvágó olló ATHS 6040 LI Műszaki adatok Üzemfeszültség 24 V DC / 1,9 Ah / 45,6 Wh Sebesség névleges n 2200 - 3000 min Vágás hossza 400 mm Vágás erőssége 18 mm A motorrész szög beállítása 0°-tól 135°-ig...
  • Página 165 HU | Kezelesi Utasistas 2. Szimbólummagyarázat Ezen az elektromos készüléken a következő szimbólumok alkalmazására került sor. A szimbólumok helyes értelmezésével biztosítható az elektromos készülék biztonságos és hatékony használata. SYMBOLE SZIMBÓLUM MAGYARÁZAT MAGYARÁZAT Garantált hangteljesítményszint Figyelmeztetés! 95 dB(A) Üzembe helyezés és minden karbantartási, szerelési és tisztítási Csak beltérben használható.
  • Página 166 HU | Kezelesi Utasistas Általános biztonsági tudnivalók alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. A készülék használata közben egyetlen figyelmetlen Figyelem! Valamennyi utasítást el kell olvasni. A lenti pillanat is komoly sérülésekhez vezethet. utasítások betartása során elkövetett hibák áramütést, b) Hordjon személyi védőfelszerelést és...
  • Página 167 HU | Kezelesi Utasistas e) A készüléket ápolja gondosan. Ellenőrizze, A sövényvágó ollót csak nyugalmi állapotban hogy a mozgatható alkotóelemek kifogástalanul lévő késsel hordozza. A sövényvágó olló szállítá- működjenek, és ne szoruljanak, illetve hogy sa vagy tárolása során mindig húzza fel a védő- ne legyenek eltörve vagy olyan mértékben burkolatot.
  • Página 168 HU | Kezelesi Utasistas • A kezek bizsergése, vagy elzsibbadása a túlzott 8. Ez készülék rendelkezik elektromos rezgés jele. Korlátozza a használat idejét, iktasson szigeteléssel. Amennyiben készülék nagy be elég hosszú szüneteket, ossza fel a munkát több feszültségű távvezetékekkel érintkezne, vagy azok személy között, vagy a készülék hosszabb ideig közelébe kerülne, az súlyos sérülésekkel, vagy tartó...
  • Página 169 HU | Kezelesi Utasistas 2. A modern tömegtermelési technikának köszönhetően Környzetvédelmi utasítások valószínűtlen, hogy az Ön gépe hibás vagy bizonyos Az elemek/akkumulátorok nem tartoznak a háztartási részek hiányozzanak. Ha ennek ellenére hibát talál szeméthez. Önt mint felhasználót a törvény kötelezi arra, vagy a berendezés egyes részei hiányoznak hogy az elhasznált elemeket, ill.
  • Página 170 HU | Kezelesi Utasistas utasításnak valamennyi biztonsági figyelmeztetését elolvassa, és megérti. Ennek a teleszkópos sövényvágó ollónak a szakszerűtlen használata súlyos sérülésekhez, vagy akár halálhoz is vezethet, tűz, áramütés, vagy mozgó alkatrészekkel való érintkezés által. Hajtófej forgatása Ellenőrzés, és beállítási munkálatok előtt mindig távolítsa el az akkumulátort.
  • Página 171 HU | Kezelesi Utasistas Vállheveder összeszerelése a hajtófejet előre, majd hátra, amíg a billentyű vissza nem ugrik zárt pozíciójába. A hajtófej most 1. Úgy helyezze fel a tartóhevedert, hogy a heveder a pozíciójában lezárt, és üzemkész. jobb vállon keresztül legyen átvetve. Munkahossz beállítása Ellenőrzés, és beállítási munkálatok előtt mindig távolítsa el az akkumulátort.
  • Página 172 HU | Kezelesi Utasistas Ha a készüléket magas, nehezen elérhető sövények, Ha a készüléket sövények, vagy cserjék alsó felének, vagy cserjék vágására használja, tartsa a teleszkópos és oldalának vágására használja, tartsa a teleszkópos sövényvágó ollót az ábra szerint. Cserjék, vagy sövények sövényvágó...
  • Página 173 HU | Kezelesi Utasistas Ügyeljen arra, hogy a használat során a hosszabbító 2. Ha valamit javít a teleszkópos-sövényvágó ollón, kábel mindig a sövényvágó olló mögött legyen. csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Ne helyezze a kábelt a sövény fölé, mivel ott azt 3.
  • Página 174 EC egyezési Mi, az Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster Germany, kizárólagos felelõsséggel kinyilatkoztatjuk, hogy Akkus teleszkópos sövényvágó olló ATHS 6040 LI, termékeink, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, meg- felel a 2006/42/EK (Gépirányelv), 2004/108/EK (EMV iréanyelv), 2006/95/EK (kisfeszültségű termékekre vonatkozó...
  • Página 175 JÓTÁLLÁSI JEGY 2014 1. Vállalkozás neve és címe: ikra GmbH 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa:     4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a Vállalkozóval): ikra GmbH, Schlesier Strasse 36, 64839 Münster, Germany 6. Vásárlás (termék átadás) időpontja: …......Eladó(PH): .…..............…… 7. Üzembe helyezés időpontja: …......Üzembe helyező vállalkozó(PH): ……........……...
  • Página 176 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Página 177 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL 8. A jótállás határideje a termék fogyasztó részére való átadásától vagy az üzembe helyezéstől (ameny- nyiben azt a forgalmazó vagy annak megbízottja végezte el) számított 1 év. 9. FIGYELEM! E jótállási jegy szerinti KÖTELEZŐ JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ csak a 97/2014(III.25). Kormányrendelettel módosított 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet Mellékletében felsorolt termékek tartoznak.
  • Página 178 16. A jótállási igény a kötelező 1 év jótállási határidőben a jótállásra kötelezettnél (vállalkozás) érvényesíthető. Ha a jogosult (fogyasztó) felhívására a jótállási igényt a kötelezett nem teljesíti megfelelő határidőben, a kitűzött határidőt követő 3 hónapon belül bíróság előtt akkor is érvényesít- hető...
  • Página 179 BG | Инструкция за експлоатация ВАЖНО: • Преди сглобяването и използването на тази ножица за жив плет прочетете и разберете настоящата Инструкция. • Неправилното използване на ножицата за жив плет може да доведе до тежко нараняване или смърт. • Запазете тази Инструкция за оператора за бъдещи справки. Съдържание...
  • Página 180 BG | Инструкция за експлоатация Използване Тази ножица е предназначена само за подкастряне на храсти, декоративни растения и живи плетове. С нея могат да се режат клонки с диаметър не повече от 18 mm. Ножицата за кастрене на жив плет не е предназнача за...
  • Página 181 BG | Инструкция за експлоатация Части 1. Острие 2. Транспортен предпазител 3. Регулираща ръкохватка за ъгъла на режещата глава. 4. Муфа с резба 1 (използва се за регулиране на дължината на вала) 5. Телескопичен вал 6. Раменен колан 7. Раменен колан 8.
  • Página 182 BG | Инструкция за експлоатация Акумулаторна телескопичен храсторез ATHS 6040 LI Технически данни 24 V DC / 1,9 Ah / 45,6 Wh Работно напрежение Обороти без товар n 2200 - 3000 min Максимална дължина на рязане прибл. 400 мм Максимален диаметър на рязане...
  • Página 183 BG | Инструкция за експлоатация 2. Символи за безопасност Международните символи за безопасност и пиктограмите, които може да срещнете по машината са описани по-долу. Правилното им тълкуване ще ви помогне да работите по-безопасно и ефективно с електрическия телескопичен трион. СИМВОЛ ЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 184 BG | Инструкция за експлоатация Прочетете Инструкцията за експлоатация! открито, намалява риска от електрически удар. f) Ако не е възможно да се избегне работата с механизиран инструмент във влажна среда, Обща информация по безопасността при препоръчително е да използвате устройство работа...
  • Página 185 BG | Инструкция за експлоатация ствие с предназначението му. Използването d) Съхранявайте неизползваните батериите да- на механизирания инструмент в рамките на леч откламери, монети, ключове, пирони, вин- обявените характеристики прави работата по- тове илидруги малки метални предмети, кои- ефективна и безопасна. то...
  • Página 186 BG | Инструкция за експлоатация Преди използване на ножицата за жив плет • Когато ножицата за жив плет не се използва, дръ- жте я на сухо по такъв начин, че ножовете да не ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ са открити и децата да нямат достъп до ножицата. •...
  • Página 187 BG | Инструкция за експлоатация дръжте наблюдателите на разстояние не по-малко Указание за употреба на акумулатора от 50 фута (15m), когато механизираният инстру- 1. При състоянието на доставка БАТЕРИЯТА не мент работи. е заредена - преди пускането в експлоатация най-напред заредете напълно БАТЕРИЯТА. (виж При...
  • Página 188 BG | Инструкция за експлоатация Зареждане на батерията Указания към уреда за зареждане: Внимание! Използвайте уреда за зареждане - Светодиодът свети в червено: само в сухи помещения. Акумулаторът се зарежда - Светодиодът свети в зелено: Процесът на зареждане е приключил - Светодиодът...
  • Página 189 BG | Инструкция за експлоатация Регулировка на телескопичния прът ножицата към електрическата мрежа трябва да се убедите, че шпинделната глава е фиксирана в някак- Преди работи по проверката и регулирането, во положение. Това се прави със завъртане на шпин- винаги отстранявайте акумулатора. делната...
  • Página 190 BG | Инструкция за експлоатация Поставяне на раменния колан подкастряне и оформяне на високи, трудно достъпни живи плетове и храсти с помощта на увеличения 1. Раменният колан се носи на дясното рамо. обхват и въртящата се шпинделна глава. Освен това ножицата може да се настрои за кастрене и оформяне...
  • Página 191 BG | Инструкция за експлоатация При използване на ножицата за подкастряне и офор- до забавяне на ножицата или заклинване, което на- мяване на по-ниски живи плетове и храсти дръжте малява ефективността на рязане. така, както е посочено на рисунката. Не използвайте сила за рязане в гъсталаци. Леките разрязващи...
  • Página 192 BG | Инструкция за експлоатация Защита на околната среда Ремонтно обслужване След износване на машината я изведете от употреба Ремонтът на електрически механизирани инструмен- по подходящ начин. Махнете захранващия кабел, ти може да се извършва само от квалифицирани за да предотвратите злоупотреби. Не изхвърляйте електротехници.
  • Página 193 Ние, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster Germany, заявяваме изцяло на наша отговорност, че изделието Акумулаторна телескопичен храсторез ATHS 6040 LI, за които се отнася настоящата деклара- ция, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания на Директивита на 2006/42/EО (Нова...
  • Página 194 Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf  +49 3725 449 334 +49 3725 449 324 kra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH  Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland +49 3725 449 334 +49 3725 449 324 QBC Machinery ...
  • Página 196 R O D O T T I D I S T R I B U I T I D A R O D U C T S D I S T R I B U T E D B Y ikra GmbH - Schlesier Straße 36 - 64839 Münster-Altheim (Germany) - Telefon: ++49 6071 3003 0 Telefax: ++49 6071 3003 30 service@tonino-lamborghini-garden.com - www.tonino-lamborghini-garden.com S p a...