Página 1
CR 1142 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
Página 3
ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Read and follow the operating instructions before using the device according to the guidelines contained in it. The manufacturer is not liable for any damage caused using the device contrary to its intended use or its inappropriate use handling.
Página 4
1. You can switch on and off the device using switch (1). After switching on of device signalizing LED (4) will flash. 2. Activate the Bluetooth mode on your external device and select a device called CR 1142. If necessary, enter the password "0000".
Página 5
DEUTSCH Gerät nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags besteht. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur zu einem autorisierten Servicepunkt. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Eine falsch durchgeführte Reparatur kann ein ernstes Risiko darstellen Nutzer.
Página 6
avoir de l'expérience ou des connaissances de l'équipement, si cela est fait sous la supervision d'une personne responsables de leur sécurité, ou ils ont reçu des instructions utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers encourus avec son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Nettoyage et entretien l'équipement ne doit pas être fabriqué...
Página 7
ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS 1. Lea y siga las instrucciones de funcionamiento antes de usar el dispositivo. de acuerdo con las pautas contenidas en el mismo. El fabricante no se hace responsable de los daños causados usar el dispositivo en contra de su uso previsto o su uso inapropiado manejo.
Página 8
MANEJO 1. El aparato se pone en marcha y apaga con el botón (1). Una vez encendido el aparato empezará a parpadear el diodo de señalización (4). 2. Encienda la función Bluetooth en su aparato exterior y elija el dispositivo llamado CR1142. Cuando proceda, introduzca la contraseña "0000".
Página 9
não estiver funcionando corretamente. Não repare o dispositivo sozinho, pois existe o risco de choque elétrico. Leve o dispositivo danificado a um ponto de serviço autorizado para inspeção ou reparo. Quaisquer reparações só podem ser realizadas por pontos de serviço autorizados. O reparo executado incorretamente pode representar um sério risco para do utilizador.
Página 10
leiskite jį naudoti vaikams ar tiems, kurie nėra susipažinę su prietaisu. 5. ĮSPĖJIMAS: Šią įrangą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinį, jutiminį ar protinį pajėgumą, arba ne turėti patirties ar žinių apie įrangą, jei tai daroma prižiūrint asmeniui atsakingi už...
Página 11
ierīces lietošana pretēji paredzētajam vai neatbilstošam lietojumam apstrāde. 2. Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai. Nelietot citiem mērķiem, neatbilst paredzētajam lietojumam. 3. Ierīci drīkst pievienot tikai USB kontaktligzdai vai strāvas padevei ar pastāvīgu sprieguma izeju DC 5V / 1A. 4. Īpaša piesardzība, lietojot ierīci, ir ļoti piesardzīga Tuvumā...
Página 12
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu Ja ierīcē...
Página 13
KASUTAMINE 1. Seade tuleb sisse ja välja lülitada lülitiga (1). Pärast seadme sisselülitamist hakkab signaliseeriv diood (4) vilkuma. 2. Lülitage oma välisel seadmel sisse Bluetooth ja valige seade nimega CR1142. Vajadusel kirjutage parool „0000”. 3. Kõlar võtab ühenduse välise seadmega. Diood (4) lõpetab vilkumise. Võite alustada mängimist välisel seadmel. 4.
Página 14
Reparația efectuată incorect poate prezenta un risc grav pentru utilizator. 10. Așezați aparatul pe o suprafață rece, stabilă, nivelată, departe de mașină aparate de încălzit, cum ar fi: aragaz electric, arzător cu gaz, etc ... 11. Nu utilizați dispozitivul lângă materiale inflamabile. 12.
Página 15
sigurnu upotrebu uređaja i svjesni ste opasnosti sa njegovom upotrebom. Djeca se ne bi trebala igrati sa opremom. Čišćenje i održavanje opremu ne smiju izrađivati djeca, osim ako su starija od 8 godina a ove aktivnosti se obavljaju pod nadzorom. 6.
Página 16
rendeltetésével ellentétes. 3. A készüléket csak USB aljzathoz vagy állandó feszültségű DC 5V / 1A kimenettel rendelkező tápegységhez szabad csatlakoztatni. 4. Különös gondossággal járjon el a készülék használatakor, amikor bent van Gyerekek vannak a közelben. Gyermekeknek nem szabad játszaniuk a készülékkel engedje meg a gyermekek vagy a készüléket nem ismerők használatát.
Página 17
ČESKY OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A UCHOVÁVEJTE PRO BUDOUCÍ REFERENCI 1. Před použitím zařízení si přečtěte a dodržujte provozní pokyny podle pokynů v něm obsažených. Výrobce neručí za způsobené škody používání zařízení v rozporu s jeho určením nebo k jeho nevhodnému použití zacházení.
Página 18
POUŽITÍ 1. Zařízení zapnete a vypnete pomoci tlačítka (1). Po zapnutí zařízení signalizační dioda (4) začne blikat. 2. Aktivujte funkci Bluetooth na svém vnějším zařízení a vyberte zařízení s názvem CR1142. V případě, že bude požadováno heslo, napište „0000”. 3. Reproduktor naváže spojeni s vnějším zařízením. Dioda (4) přestane blikat. Můžete začít přehrávat soubory na vnějším zařízení. 4.
Página 19
8. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за полнење. Ако кабелот за напојување е оштетен, треба да се замени со друг работен. 9. Не користете го уредот ако е паднат или оштетен на кој било начин, или ако не работи правилно. Не поправајте го уредот сами бидејќи постои ризик од електричен удар.
Página 20
4. Соблюдайте особую осторожность при использовании устройства в Рядом дети. Не позволяйте детям играть с прибором. позволяйте детям или тем, кто не знаком с прибором, пользоваться им. 5. ВНИМАНИЕ: это оборудование могут использовать дети старше 8 лет. и люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или...
Página 21
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΟΡΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝ ΑΝΑΦΟΡΑ 1. Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές χρήση...
Página 22
1. Ισχύς 2. Θύρα φόρτισης 3. Φωτάκι ένδειξης φόρτισης 4. Ενδεικτική λυχνία LED 5. Η εξωτερική είσοδος συσκευής AUX ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Πριν την πρώτη χρήση, πρέπει να φορτίσετε την μπαταρία. 1. Συνδέστε το καλώδιο micro-USB στην υποδοχή φόρτισης (2) και το βύσμα USB στην υποδοχή του υπολογιστή σας ή του φορτιστή USB.
Página 23
SLOVENŠČINA SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA POZORNO PREBERITE IN Hranite za prihodnost 1. Pred uporabo naprave preberite in upoštevajte navodila za uporabo v skladu s smernicami, ki jih vsebuje. Proizvajalec ne odgovarja za povzročeno škodo uporabo naprave v nasprotju s predvideno ali neprimerno uporabo ravnanje.
Página 24
UPORABA 1. Napravo se vklopi in izklopi s stikalo (1). Po vklopu naprave signalizacijski LED (4) utripa. 2. Vključite funkcijo Bluetooth na vaši zunanji napravi in izberite napravo, imenovano CR1142. Če je potrebno, vnesite geslo „0000”. 3. Zvočnik se poveže z zunanjo napravo. LED (4) preneha utripati. Lahko začnete predvajanje na zunanjo napravo. 4.
Página 25
veilig gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren met zijn gebruik. Kinderen mogen niet met de apparatuur spelen. Reiniging en onderhoud de apparatuur mag niet door kinderen worden gemaakt, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar. a deze werkzaamheden worden onder begeleiding uitgevoerd.
Página 26
korištenje uređaja suprotno namjeravanoj ili neprimjerenoj uporabi rukovanje. 2. Uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu. Ne koristiti u druge svrhe, u suprotnosti s namjenom. 3. Uređaj treba priključiti samo na USB utičnicu ili na napajanje s konstantnim naponom na izlazu DC 5V / 1A.
Página 27
SUOMI YLEISET TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUDET 1. Lue ja noudata käyttöohjeita ennen laitteen käyttöä sen sisältämien ohjeiden mukaisesti. Valmistaja ei ole vastuussa mistään vahingoista laitteen käyttäminen sen käyttötarkoituksen vastaiseen tai sopimattomaan käyttöön käsittely. 2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä muihin tarkoituksiin, ristiriidassa sen käyttötarkoituksen kanssa.
Página 28
5. Kaiutin voidaan yhdistää ulkoiseen laitteeseen myös kaapelilla, jossa on 3,5 mm Jack-liitin. Silloin merkkivalo (4) ei toimi. TEKNISET TIEDOT: Tulojännite: 5V RMS-teho: 3 W Bluetooth: v2.0 (2,5 mW) Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan.
Página 29
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Página 30
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Página 31
12. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. OPIS URZĄDZENIA 1. Włącznik 2. Gniazdo ładowania 3. Dioda ładowania 4. Dioda sygnalizacyjna 5. Wejście urządzenia zewnętrznego AUX ŁADOWANIE BATERII Przed pierwszym użyciem należy naładować baterie. 1. Podłącz wtyczkę mikro-USB kabla do gniazda ładowania (2), a wtyczkę USB do gniazda w komputerze lub ładowarce USB. UWAGA: Gniazdo (2) służy wyłącznie do ładowania baterii ! 2.
Página 32
Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warsaw, Poland hereby declares that the CR 1142 device complies with Directive 2014/53 / EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: Adler Sp. Z oo z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warschau, Polen, erklärt hiermit, dass das Gerät...
Página 33
Velocity Fan Waffle maker Hair Clipper Air Cooler CR 7306 CR 2821 CR 7905 CR 3025 Electric Blanket Blender Portable Cooler Lint remover CR 7407 CR 4058 CR 93 CR 9606 Trimmer Travel Iron Food Slicer Electric Kettle CR 2921 CR 5024 CR 4702 CR 1239...
Página 34
Milk Frother Steam iron Electric Kettle Stand Fan CR 4464 CR 5018 CR 1169 CR 7306 Steam Cleaner Deep Fryer 3L Turntable Air conditioner CR 7021 CR 4909 CR 1113 CR 7907 Retro radio Popcorn maker Ash Vacuum 25L 1200W Chocolate Fountain CR 4458 CR 1109...
Página 35
Waffle maker Turntable with radio Electric Kettle Blender CR 3022 CR 1111 CR 1242 AD 4070 Easy Air Cooler Portable cooler Automatic milk frother Steam Cleaner CR 7318 CR 8065 CR 4464 CR 5020 Radio WINE COOLER Foldable Electric Kettle Air Cooler CR 1153 CR 8068...