Descargar Imprimir esta página
Saunier Duval 0020257510 Instrucciones De Instalación
Saunier Duval 0020257510 Instrucciones De Instalación

Saunier Duval 0020257510 Instrucciones De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para 0020257510:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

de Installationsanleitung
es Instrucciones de instalación
fr
Notice d'installation
hu Szerelési útmutató
it
Istruzioni per l'installazione
lt
Įrengimo instrukcija
nl
Installatiehandleiding
pl
Instrukcja instalacji
pt
Manual de instalação
RED-5
0020257510

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Saunier Duval 0020257510

  • Página 1 Installationsanleitung es Instrucciones de instalación Notice d’installation hu Szerelési útmutató RED-5 Istruzioni per l'installazione 0020257510 Įrengimo instrukcija Installatiehandleiding Instrukcja instalacji Manual de instalação...
  • Página 2 Installationsanleitung....1 Instrucciones de instalación ..10 Notice d’installation....18 Szerelési útmutató ..... 27 Istruzioni per l'installazione..35 Įrengimo instrukcija ....43 Installatiehandleiding ....51 Instrukcja instalacji..... 59 Manual de instalação....68...
  • Página 3 Inhalt Installationsanleitung Inhalt Sicherheit ........2 Bestimmungsgemäße Verwendung........2 Allgemeine Sicherheitshinweise ..2 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ......4 Hinweise zur Dokumentation..5 Mitgeltende Unterlagen beachten ........5 Unterlagen aufbewahren ....5 Gültigkeit der Anleitung....5 Nomenklatur ........5 Produktbeschreibung....5 Aufbau des Produkts .....
  • Página 4 1 Sicherheit 1 Sicherheit bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Produktes unter- 1.1 Bestimmungsgemäße wiesen wurden und die daraus Verwendung resultierenden Gefahren ver- Bei unsachgemäßer oder nicht stehen. Kinder dürfen nicht mit bestimmungsgemäßer Verwen- dem Produkt spielen. Reinigung dung können Beeinträchtigun- und Benutzer-Wartung dürfen gen des Produkts und anderer nicht von Kindern ohne Beauf-...
  • Página 5 Sicherheit 1 – Montage 1.2.3 Risiko eines – Demontage Sachschadens durch – Installation Frost – Inbetriebnahme ▶ Installieren Sie das Produkt – Inspektion und Wartung nicht in frostgefährdeten Räu- – Reparatur men. – Außerbetriebnahme 1.2.4 Gefahr durch ▶ Beachten Sie alle produktbe- Fehlfunktionen gleitenden Anleitungen.
  • Página 6 1 Sicherheit 1.3 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ▶ Beachten Sie die nationalen Vorschriften, Normen, Richt- linien und Gesetze. Installationsanleitung RED-5 0020257175_01...
  • Página 7 2.3 Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt – Artikelnummer Wandsockel Frontverkleidung RED‑5 0020257510 Diagnosebuchse 2.4 Nomenklatur 3.2 Hauptfunktion Zur Vereinfachung werden folgende Be- Das Produkt hat Ein- und Ausgänge. griffe im Text verwendet: Durch unterschiedliche Belegung der Ein- –...
  • Página 8 4 Montage 3.4 CE-Kennzeichnung Leitungslänge ≤ 50 m Fühlerleitungen ≤ 125 m Busleitungen Mit der CE-Kennzeichnung wird doku- 4.3 Frontverkleidung demontieren mentiert, dass die Produkte gemäß dem Typenschild die grundlegenden Anforde- rungen der einschlägigen Richtlinien erfül- len. Die Konformitätserklärung kann beim Her- steller eingesehen werden.
  • Página 9 Elektroinstallation 5 ▶ 4.4 Wandsockel montieren Sichern Sie das Produkt gegen Wiedereinschalten. ▶ Prüfen Sie das Produkt auf Spannungsfreiheit. ▶ Öffnen Sie das Produkt nur im spannungslosen Zustand. 1. Demontieren Sie die Frontverkleidung. (→ Seite 6) ▶ Montieren Sie den Wandsockel mit 230V 230V R7/8...
  • Página 10 6 Produkt außer Betrieb nehmen 6. Schließen Sie die erforderlichen Ein- Gefahr! und Ausgänge gemäß der Abbildung Beschädigungsgefahr durch unsachgemäße Installation! 7. Schließen Sie die eBUS-Leitung an Zu lang entmantelte Anschluss- die Klemmleiste im Wandsockel des drähte können durch unabsicht- Reglers an.
  • Página 11 Recycling und Entsorgung 7 Kontaktöffnung spannungsfrei schal- 0 … 60 ℃ Umgebungs- ten. temperatur 3. Prüfen Sie das Produkt auf Span- rel. Luftfeuchte 20 … 95 % nungsfreiheit. Höhe 298 mm 4. Sichern Sie die Stromzufuhr gegen Breite 280 mm Wiedereinschalten.
  • Página 12 Contenido Instrucciones de instala- ción Contenido Seguridad ........11 Utilización adecuada....11 Indicaciones generales de seguridad ........11 Disposiciones (directivas, leyes, normas)........12 Observaciones sobre la documentación ......13 Consulta de la documentación adicional........13 Conservación de la documentación ......13 Validez de las instrucciones ..
  • Página 13 Seguridad 1 ños jueguen con el producto. 1 Seguridad No permita que los niños efec- 1.1 Utilización adecuada túen la limpieza y el manteni- Su uso incorrecto o utilización miento sin vigilancia. inadecuada puede provocar La utilización adecuada implica, daños en el producto u otros además, realizar la instalación bienes materiales.
  • Página 14 1 Seguridad ▶ Tenga en cuenta todas las 1.2.4 Peligro debido a instrucciones que acompañan funciones erróneas al producto. ▶ Elimine inmediatamente las ▶ Proceda según el estado anomalías o daños que afec- actual de la técnica. ten a la seguridad. ▶...
  • Página 15 Conector de frontal Aparato - Referencia del artículo diagnóstico RED‑5 0020257510 3.2 Función principal 2.4 Nomenclatura El producto presenta entradas y salidas. Mediante las diferentes asignaciones de Para mayor simplicidad, en el texto se entradas y salidas se pueden conformar utilizan los siguientes términos:...
  • Página 16 4 Montaje 3.4 Homologación CE 4.3 Desmontaje del panel frontal Con la homologación CE se certifica que los aparatos cumplen los requisitos bási- cos de las directivas aplicables conforme figura en la placa de características. Puede solicitar la declaración de conformi- dad al fabricante.
  • Página 17 Instalación de la electrónica 5 4.5 Montaje del revestimiento frontal 1. Fije el revestimiento frontal en la parte superior del soporte mural. 2. Sujete el revestimiento frontal con el tornillo de sujeción. 5 Instalación de la electrónica 230V 230V R7/8 R9/10 R11/12 La instalación eléctrica debe ser realizada...
  • Página 18 6 Puesta fuera de servicio del aparato ▶ Utilice los elementos de des- Conexión del cable a la regleta de bornes inferior carga de tracción. 4. Desmonte el revestimiento exterior del cable sin dañar el revestimiento de los conductores de conexión. Conexión del cable a la regleta de bornes superior ≤25 mm...
  • Página 19 Reciclaje y eliminación 7 5. Desmonte el panel frontal. (→ Página 14) 6. Suelte los cables de la regleta de bor- nes del producto. 7. Desatornille el soporte de pared de la pared. 7 Reciclaje y eliminación Eliminación del embalaje ▶...
  • Página 20 Sommaire Notice d’installation Sommaire Sécurité........19 Utilisation conforme ..... 19 Consignes générales de sécurité ........19 Prescriptions (directives, lois, normes)........21 Remarques relatives à la documentation ......22 Respect des documents complémentaires applicables ..22 Conservation des documents ..22 Validité...
  • Página 21 Sécurité 1 1 Sécurité risques encourus ou qu’elles soient correctement encadrées. 1.1 Utilisation conforme Les enfants ne doivent pas Toute utilisation incorrecte ou jouer avec cet appareil. Le net- non conforme risque d’endom- toyage et l’entretien courant de mager l’appareil et d’autres l’appareil ne doivent surtout pas biens matériels.
  • Página 22 1 Sécurité – Inspection et maintenance 1.2.3 Risque de dommages – Réparation matériels sous l’effet du – Mise hors service ▶ N’installez pas le produit ▶ Conformez-vous aux notices dans une pièce exposée à fournies avec le produit. ▶ Conformez-vous systémati- un risque de gel.
  • Página 23 Sécurité 1 1.3 Prescriptions (directives, lois, normes) ▶ Veuillez respecter les pres- criptions, normes, directives et lois en vigueur dans le pays. 0020257175_01 RED-5 Notice d’installation...
  • Página 24 Cette notice s'applique exclusivement à : Produit - référence d’article Socle mural Protection avant Prise de diag- RED‑5 0020257510 nostic 2.4 Nomenclature 3.2 Fonction principale Dans un souci de simplification, les termes Le produit comporte des entrées et des utilisés dans le texte sont les suivants : sorties.
  • Página 25 Montage 4 Section de câble Mention figurant Signification sur la plaque signa- ≥ 1,5 mm² Câble de raccorde- létique ment de la tension Puissance de cou- secteur (câble de pure par relais et raccordement de la puissance de cou- pompe ou du mé- pure totale langeur) ≥...
  • Página 26 5 Installation électrique ▶ 4.4 Montage du socle mural Faites en sorte que l'appareil ne puisse pas être remis sous tension. ▶ Vérifiez que l’appareil est bien hors tension. ▶ Mettez systématiquement l’appareil hors tension avant de l’ouvrir. 1. Démontez le panneau avant. (→...
  • Página 27 Installation électrique 5 Raccordement du câble au bornier Danger ! supérieur Risques de dommages en cas d’installation non conforme ! ≤25 mm Si les fils de raccordement sont dénudés sur une trop grande longueur et qu'un conducteur se détache accidentellement, cela risque de provoquer un court-circuit et des dommages au niveau du système électro-...
  • Página 28 6 Mise hors service du produit Raccordement du câble au bornier 6. Déconnectez les câbles du bornier du produit. inférieur 7. Dévissez le socle mural du mur. 7 Recyclage et mise au rebut Mise au rebut de l’emballage ▶ Procédez à la mise au rebut de l’embal- lage dans les règles.
  • Página 29 Tartalom Szerelési útmutató Tartalom Biztonság ........28 Rendeltetésszerű használat ..28 Általános biztonsági utasítások ........28 Előírások (irányelvek, törvények, szabványok) ....29 Megjegyzések a dokumentációhoz....... 30 Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat ........30 A dokumentumok megőrzése ..30 Az útmutató...
  • Página 30 1 Biztonság 1 Biztonság nálatából fakadó veszélyekre. A gyermekek a termékkel nem 1.1 Rendeltetésszerű játszhatnak. A tisztítási és kar- használat bantartási munkálatokat gyer- Szakszerűtlen vagy nem ren- mekek felügyelet nélkül nem deltetésszerű használat esetén végezhetik. megsérülhet a termék vagy más A rendeltetésszerű...
  • Página 31 Biztonság 1 – Üzemen kívül helyezés 1.2.4 Működési hibák miatti veszély ▶ Vegye figyelembe a termék- hez mellékelt összes útmuta- ▶ A biztonságot csökkentő za- tót. varokat és károkat haladékta- lanul hárítsa el. ▶ A technika jelenlegi állása szerint járjon el. ▶...
  • Página 32 érvényes: fali rögzítőaljzat Elülső burkolat Termék – cikkszám Diagnosztikai csatlakozó RED‑5 0020257510 3.2 Fő funkció 2.4 Szakkifejezések A termék be- és kimenetekkel rendelkezik. Egyszerűsítés céljából a következő fogal- A be- és kimenetek bekötéseinek eltérő makat használjuk a szövegben: száma miatt különféle rendszerek alakítha- –...
  • Página 33 Szerelés 4 3.4 CE-jelölés 4.3 Az elülső burkolat leszerelése A CE-jelölés azt dokumentálja, hogy az adattábla szerinti készülékek megfelelnek a rájuk vonatkozó irányelvek alapvető kö- vetelményeinek. A megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál megtekinthető. 4 Szerelés 4.1 A szállítási terjedelem ellenőrzése ▶ Ellenőrizze a szállítási terjedelem teljes- ségét.
  • Página 34 5 Elektromos bekötés 4.5 Az elülső burkolat felszerelése 1. Az elülső burkolatot felül akassza be a fali rögzítőaljzatba. 2. Rögzítse az elülső burkolatot a rögzítő- csavarral. 5 Elektromos bekötés Az elektromos telepítést csak elektromos szakember végezheti. 230V 230V R7/8 R9/10 R11/12 5.1 A kábelezés Veszély!
  • Página 35 A termék üzemen kívül helyezése 6 Vezeték csatlakoztatása az alsó ka- 4. Csupaszítsa le a vezeték külső burko- latát anélkül, hogy a csatlakozóhuzalok pocsléchez szigetelőburkolatát megsértené. Vezeték csatlakoztatása a felső ka- pocsléchez ≤25 mm ≤25 mm 5. Csúsztassa a csatlakoztatandó vezeté- ket a fal és a fali rögzítőaljzat között a 8.
  • Página 36 7 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás 6. A vezetékeket csatlakoztassa le a ter- mék kapocslécéből. 7. Csavarozza le a fali rögzítőaljzatot a falról. 7 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás A csomagolás ártalmatlanítása ▶ A csomagolást előírásszerűen ártalmat- lanítsa. ▶ Tartson be minden erre vonatkozó előí- rást.
  • Página 37 Indice Istruzioni per l'installa- zione Indice Sicurezza ........36 Uso previsto......... 36 Avvertenze di sicurezza generali ........36 Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ......... 37 Avvertenze sulla documentazione ......38 Osservanza della documentazione complementare ......38 Conservazione della documentazione ......38 Validità...
  • Página 38 1 Sicurezza prodotto. La pulizia e la manu- 1 Sicurezza tenzione effettuabile dall'utente 1.1 Uso previsto non vanno eseguite da bambini Tuttavia, in caso di utilizzo inap- senza sorveglianza. propriato o non conforme alle L'uso previsto comprende inol- disposizioni il prodotto e altri tre l'installazione secondo la beni possono essere danneg- classe IP.
  • Página 39 Sicurezza 1 ▶ Procedere conformemente ▶ Le linee di tensione di rete e i allo stato dell'arte. cavi dei sensori e/o i cavi bus ▶ Rispettare tutte le direttive, a partire da una lunghezza di 10 m devono essere condotti leggi, norme e altre disposi- separatamente.
  • Página 40 Presa di diagno- Codice di articolo del prodotto stica RED‑5 0020257510 3.2 Funzione principale 2.4 Nomenclatura Il prodotto ha entrate e uscite. Mediante una configurazione differente delle entrate Per motivi di semplificazione, nel testo e uscite si possono realizzare impianti sono utilizzati i seguenti termini: diversi.
  • Página 41 Montaggio 4 Lunghezza dei tubi Indicazioni sulla tar- Significato ghetta del modello ≤ 50 m Cavi guida Leggere le istruzioni ≤ 125 m Cavi bus 4.3 Smontaggio del rivestimento 3.4 Marcatura CE anteriore Con la codifica CE viene certificato che i prodotti con i dati riportati sulla targhetta del modello soddisfano i requisiti fonda- mentali delle direttive pertinenti in vigore.
  • Página 42 5 Impianto elettrico ▶ 4.4 Montaggio del supporto a Scollegare il prodotto dall'ali- parete mentazione di corrente. ▶ Proteggere il prodotto contro la riaccensione. ▶ Verificare l'assenza di ten- sione nel prodotto. ▶ Aprire il prodotto solo se non è sotto tensione. 1.
  • Página 43 Disattivazione del prodotto 6 Collegare il cavo alla morsettiera Pericolo! inferiore Pericolo di danni a causa di una installazione impropria! Fili di collegamento spelati in modo eccessivo possono cau- sare, in seguito ad un distacco inavvertito del filo, cortocircuiti e danni all'elettronica..
  • Página 44 7 Riciclaggio e smaltimento 6. Rimuovere i cavi dalla morsettiera del prodotto. 7. Svitare il supporto dalla parete. 7 Riciclaggio e smaltimento Smaltimento dell'imballo ▶ Smaltire gli imballi correttamente. ▶ Osservare tutte le norme vigenti. 8 Servizio assistenza tecnica I dati contatto del nostro Servizio Assi- stenza sono riportati sul retro o nel nostro sito web.
  • Página 45 Turinys Įrengimo instrukcija Turinys Sauga......... 44 Naudojimas pagal paskirtį.... 44 Bendrosios saugos nuorodos ..44 Reglamentai (direktyvos, įstatymai, standartai)....45 Nuorodos dėl dokumentacijos ......46 Kitų galiojančių dokumentų laikymasis ........46 Dokumentų saugojimas ....46 Instrukcijos galiojimas....46 Nomenklatūra ......46 Gaminio aprašymas ....
  • Página 46 1 Sauga naudotojo atliekamus techninės 1 Sauga priežiūros darbus. 1.1 Naudojimas pagal paskirtį Naudojimui pagal paskirtį taip Naudojant netinkamai arba ne pat priskiriamas įrengimas, ati- pagal paskirtį, gali būti padaryta tinkantis IP klasę. žala gaminiui ir kitam turtui. Kitoks nei pateikiamoje inst- Dėl įvairios įvesčių...
  • Página 47 Sauga 1 ▶ Laikykitės visų prie gaminio ▶ Ilgesnes kaip 10 m tinklo pridėtų instrukcijų. įtampos linijas ir jutiklių arba magistralių linijas nutieskite ▶ Atsižvelkite į esamą technikos atskirai. lygį. ▶ Pritvirtinkite visas jungiamą- ▶ Laikykitės atitinkamų direk- sias linijas pateikiamu apsau- tyvų, standartų, įstatymų...
  • Página 48 2.3 Instrukcijos galiojimas Ši instrukcija taikoma tik: Gaminys – prekės kodas Sieninis laikiklis Priekinis dangtis RED‑5 0020257510 Diagnostikos 2.4 Nomenklatūra lizdas Kad būtų paprasčiau, tekste naudojamos 3.2 Pagrindinė funkcija šios sąvokos: Gaminyje yra įvesčių ir išvesčių. Dėl įvai- –...
  • Página 49 Montavimas 4 3.4 CE ženklas 4.3 Priekinio gaubto išmontavimas CE ženklu užtikrinama, kad gaminiai pagal specifikacijų lentelę atitinka pagrindinius galiojančių direktyvų reikalavimus. Atitikties deklaraciją galima peržiūrėti pas gamintoją. 4 Montavimas 4.1 Komplektacijos tikrinimas ▶ Patikrinkite, ar pristatytame komplekte yra visos dalys. Skai- Konstrukcinė...
  • Página 50 5 Elektros instaliacija 4.5 Priekinio dangčio montavimas 1. Užkabinkite priekinį dangtį viršuje, sie- nos cokolyje. 2. Užfiksuokite priekinį dangtį tvirtinimo varžtu. 5 Elektros instaliacija Elektros instaliacijos darbus gali atlikti tik kvalifikuotas elektrikas. 230V 230V R7/8 R9/10 R11/12 5.1 Laidų instaliacijos įrengimas Pavojus! Elektros smūgio pavojus Dirbant su elektros sistemos...
  • Página 51 Gaminio eksploatacijos sustabdymas 6 Prijunkite laidą prie apatinės gnybtų 4. Nuimkite nuo linijos išorinį apvalkalą, nepažeisdami prijungimo laidų apval- plokštės. kalo. Linijos prijungimas prie viršutinės rinklės ≤25 mm ≤25 mm 5. Nustumkite liniją, kurią reikia prijungti, tarp sienos ir sieninio cokolio viršutinės 8.
  • Página 52 7 Perdirbimas ir šalinimas 6. Ištraukite laidus iš gaminio gnybtų plokštės. 7. Nusukite sieninį laikiklį nuo sienos. 7 Perdirbimas ir šalinimas Pakuotės šalinimas ▶ Tinkamai utilizuokite pakuotę. ▶ Laikykitės visų susijusių reglamentų. 8 Klientų aptarnavimas Mūsų klientų aptarnavimo tarnybos kon- taktinius duomenis rasite galinėje pusėje arba mūsų...
  • Página 53 Inhoudsopgave Installatiehandleiding Inhoudsopgave Veiligheid........52 Reglementair gebruik....52 Algemene veiligheidsinstruc- ties ..........52 Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen)......53 Aanwijzingen bij de documentatie ......54 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ..54 Documenten bewaren....54 Geldigheid van de handleiding ..54 Terminologie ........
  • Página 54 1 Veiligheid ren verstaan. Kinderen mogen 1 Veiligheid niet met het product spelen. 1.1 Reglementair gebruik Reiniging en onderhoud door Bij ondeskundig of niet voorge- de gebruiker mogen niet door schreven gebruik kunnen nade- kinderen zonder toezicht uitge- lige gevolgen voor het product voerd worden.
  • Página 55 Veiligheid 1 ▶ Neem alle productbegelei- 1.2.4 Gevaar door slechte dende handleidingen in acht. werking ▶ Ga te werk conform de actu- ▶ Verhelp storingen en schade ele stand der techniek. die de veiligheid zouden be- ▶ Neem alle betreffende richt- lemmeren.
  • Página 56 2.3 Geldigheid van de handleiding Deze handleiding geldt uitsluitend voor: Productartikelnummer Wandsokkel Frontmantel Diagnosebus RED‑5 0020257510 3.2 Hoofdfunctie 2.4 Terminologie Het product heeft in- en uitgangen. Door Ter vereenvoudiging worden de volgende verschillende bezetting van de in- en uit- begrippen in de tekst gebruikt: gangen kunnen verschillende systemen –...
  • Página 57 Montage 4 Leidinglengte Gegevens op het Betekenis typeplaatje ≤ 50 m Voelerbedrading Handleiding lezen ≤ 125 m Busbedrading 4.3 Frontmantel demonteren 3.4 CE-markering Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten volgens het typeplaatje voldoen aan de fundamentele vereisten van de geldende richtlijnen. De conformiteitsverklaring kan bij de fabri- kant geraadpleegd worden.
  • Página 58 5 Elektrische installatie ▶ 4.4 Wandsokkel monteren Scheid het product van de stroomtoevoer af. ▶ Beveilig het product tegen het herinschakelen. ▶ Controleer het product op spanningsvrijheid. ▶ Open het product alleen in spanningloze toestand. 1. Demonteer de frontmantel. (→ Pagina 55) ▶...
  • Página 59 Product buiten bedrijf stellen 6 7. Sluit de eBUS-leiding op de klemlijst Gevaar! in de wandsokkel van de thermostaat Gevaar voor beschadiging aan. door ondeskundige installa- Leiding op onderste klemmen- tie! strook aansluiten Te lang ontmantelde aansluit- draden kunnen door het per on- geluk loskomen van een draad tot kortsluitingen en schade aan de elektronica leiden.
  • Página 60 7 Recycling en afvoer 4. Beveilig de stroomtoevoer tegen op- nieuw inschakelen. 5. Demonteer de frontmantel. (→ Pagina 55) 6. Maak de leidingen uit de klemmen- strook van het product los. 7. Schroef de wandsokkel van de wand. 7 Recycling en afvoer Verpakking afvoeren ▶...
  • Página 61 Spis treści Instrukcja instalacji Spis treści Bezpieczeństwo ......60 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem......60 Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa ......60 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy).......... 62 Wskazówki dotyczące dokumentacji ......63 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej........63 Przechowywanie dokumentów ..63 Zakres stosowalności instrukcji........
  • Página 62 1 Bezpieczeństwo zakresie bezpiecznej obsługi 1 Bezpieczeństwo produktu i rozumieją związane 1.1 Zastosowanie zgodne z z nim niebezpieczeństwa. Dzie- przeznaczeniem ciom nie wolno bawić się pro- Niefachowe lub niezgodne z duktem. Dzieci bez opieki nie przeznaczeniem zastosowanie mogą czyścić ani konserwować produktu może spowodować...
  • Página 63 Bezpieczeństwo 1 – Uruchomienie 1.2.3 Ryzyko szkód materialnych – Przegląd i konserwacja spowodowane przez – Naprawa mróz – Wycofanie z eksploatacji ▶ Instalować produkt w po- ▶ Należy przestrzegać instrukcji mieszczeniach w których za- dołączonych do produktu. wsze panują dodatnie tempe- ▶...
  • Página 64 1 Bezpieczeństwo 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) ▶ Przestrzegać krajowych przepisów, norm, dyrektyw i ustaw. Instrukcja instalacji RED-5 0020257175_01...
  • Página 65 2.3 Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie: Produkt – numer artykułu Uchwyt ścienny Osłona przednia RED‑5 0020257510 Gniazdo diagno- 2.4 Nazewnictwo styczne Dla uproszczenia w tekście zastosowano 3.2 Funkcja główna poniższe terminy: Produkt posiada wejścia i wyjścia. Ze –...
  • Página 66 4 Montaż Długość przewodu Dane na tabliczce Znaczenie znamionowej Przewody czujników ≤ 50 m Przeczytać instrukcję Przewody magistrali ≤ 125 m 4.3 Demontaż przedniej osłony 3.4 Znak CE kotła Oznaczenie CE dokumentuje, że produkty zgodne z etykietą spełniają podstawowe wymagania właściwych dyrektyw. Deklaracja zgodności jest dostępna do wglądu u producenta.
  • Página 67 Instalacja elektryczna 5 ▶ 4.4 Montaż gniazda ściennego Odłączyć produkt od dopro- wadzenia prądu. ▶ Zabezpieczyć produkt przed ponownym włączeniem. ▶ Sprawdzić produkt pod ką- tem braku napięcia. ▶ Produkt otwierać tylko w stanie bez napięcia. 1. Zdjąć osłonę przednią. (→ strona 64) ▶...
  • Página 68 5 Instalacja elektryczna Podłączanie przewodu do górnej Niebezpieczeństwo! listwy zaciskowej Niebezpieczeństwo uszko- dzenia wskutek niefachowego montażu! ≤25 mm Żyły przyłączeniowe, z których zdjęto izolację na zbyt dużej długości, mogą spowodować zwarcia i uszkodzenia układu elektronicznego wskutek niepo- żądanego wysunięcia się koń- cówki.
  • Página 69 Wycofanie produktu z eksploatacji 6 Podłączanie przewodu do dolnej 6. Odczepić przewody od listwy zacisko- wej produktu. listwy zaciskowej 7. Odkręcić uchwyt ścienny od ściany. 7 Recykling i usuwanie odpadów Usuwanie opakowania ▶ Zutylizować opakowania transportowe w sposób prawidłowy. ▶ Przestrzegać...
  • Página 70 Conteúdo Manual de instalação Conteúdo Segurança ........69 Utilização adequada ....69 Advertências gerais de segurança ........69 Disposições (diretivas, leis, normas)........71 Notas relativas à documentação ......72 Atenção aos documentos a serem respeitados ....... 72 Guardar os documentos ....72 Validade do manual .....
  • Página 71 Segurança 1 rigos resultantes da utilização 1 Segurança do mesmo. As crianças não po- 1.1 Utilização adequada dem brincar com o produto. A Uma utilização incorreta ou in- limpeza e a manutenção desti- devida pode resultar em danos nada ao utilizador não podem no produto e noutros bens ma- ser efetuadas por crianças sem teriais.
  • Página 72 1 Segurança – Inspeção e manutenção 1.2.3 Risco de danos – Reparação materiais causados pelo – Colocação fora de serviço gelo ▶ Não instale o aparelho em ▶ Observe todos os manuais locais onde pode haver for- que acompanham o produto. ▶...
  • Página 73 Segurança 1 1.3 Disposições (diretivas, leis, normas) ▶ Respeite as disposições, nor- mas, diretivas e leis nacio- nais. 0020257175_01 RED-5 Manual de instalação...
  • Página 74 Este manual é válido exclusivamente para: Produto – Número de artigo Base de parede Envolvente fron- Entrada para RED‑5 0020257510 diagnóstico 2.4 Nomenclatura 3.2 Função principal Para facilitar, são utilizados os seguintes O produto tem entradas e saídas. Medi- termos no texto: ante uma configuração distinta das entra-...
  • Página 75 Montagem 4 Comprimento dos cabos Dados na chapa de Significado caraterísticas ≤ 50 m Cabos das sondas Ler o manual ≤ 125 m Linhas de barra- mento 3.4 Símbolo CE 4.3 Desinstalar a envolvente frontal O símbolo CE confirma que, de acordo com a chapa de características, os produ- tos cumprem os requisitos essenciais das diretivas em vigor.
  • Página 76 5 Instalação elétrica ▶ 4.4 Montar a base de parede Proteja o aparelho contra rearme automático. ▶ Verifique se o aparelho está sem corrente. ▶ Abra o aparelho apenas quando este estiver sem cor- rente. 1. Desinstale a envolvente frontal. (→...
  • Página 77 Colocar o aparelho fora de funcionamento 6 6. Conecte as entradas e saídas neces- Perigo! sárias de acordo com a figura. Perigo de danos causados 7. Ligue o condutor eBUS à régua de bor- por uma instalação incor- nes na base de parede do regulador. recta! Conectar o cabo à...
  • Página 78 7 Reciclagem e eliminação 3. Verifique se o aparelho não tem cor- rente. 4. Proteja a alimentação de corrente con- tra rearme automático. 5. Desinstale a envolvente frontal. (→ Página 73) 6. Solte os cabos da régua de bornes do produto.
  • Página 79 0020257175_01 RED-5 Manual de instalação...
  • Página 80 Manufacturer/Supplier SDECCI SAS 17, rue de la Petite Baratte ‒ 44300 Nantes Téléphone 033 24068‑1010 ‒ Télécopie 033 24068‑1053 0020257175_01 0020257175_01 ‒ 07.11.2018 © These instructions, or parts thereof, are protected by co- pyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.

Este manual también es adecuado para:

Red-5