Gebrauchsanleitung
/ Instructions / Mode d'emploi /
Gebruiksaanwijzing / Instrucciones
1
2
3
4
5
6
1:1
DIN A3
A
B
C
D
E
ø15
ø8 x 35
22x
16x
16x
4x
4x
681 0702
681 0859
681 7164
681 8137
681 8021 WEISS
L
M
N
O
3,5 x 15
6,3 x 50
SW4
M6 x 30
8x
8x
8x
1x
2x
681 0350
681 2639
681 5311
681 3011
681 3952
Wandbefestigung
Z
Z
Z
11
12
13
Da es viele verschiedene Wandmaterialien gibt, sind
Wanddübel zur Wandbefestigung nicht beigebackt. Er-
kundigen Sie sich beim Fachhandel nach geeignetem
Befestigungsmaterial.
4,0 x 15
4,0 x 45
1x
2x
1x
1 Set = 681 7270
Warnhinweis !
DE
Warnhinweis ! Beiliegende Wandbefestigungen müssen montiert werden !
FR
Attention ! Les fixations murales ci-jointes doivent être montées !
GB
Attention ! The enclosed wall mountings must be fitted !
NL
Let op ! De meegeleverde wandbevestigingen moeten worden gemonteerd !
ES
¡Atención! Las fijaciones murales incluidas deben montarse
GR
Προσοχή ! Τα εξαρτήματα στήριξης που περιλαμβάνονται στη συσκευασία πρέπει να συναρμολογηθούν !
IT
Attenzione ! Occorre montare i fissaggi per attacco alla parete qui allegati !
CZ
Pozor ! Přiložené úchytky musí být namontovány na stěnu !
SK
Pozor ! Priložené úchytky na stenu musia byť namontované !
SI
Pozor ! Namontirati je potrebno priložene elemente za pritrditev na zid !
DK
Giv agt ! Vedlagte vægfastgørelsesmidler SKAL monteres !
SE
OBS. ! De medföljande väggfästena måste monteras !
FI
Huomio ! Toimituksen mukana olevat seinäkiinnikkeet on asennettava !
PL
Uwaga ! Załączone zamocowania do ściany muszą być zamontowane !
HU
Figyelem ! A mellékelt fali rögzítőket össze kell szerelni !
RO
Atenţie ! Trebuiesc montate piesele de fixare în perete care sunt ataşate !
BG
Внимание ! Приложените закрепвания за стена трябва да бъдат монтирани !
HR
Pozor ! Priložena zidna pričvršćenja moraju biti montirana !
LT
Dėmesio ! Pridedamas tvirtinimo prie sienos detales reikia sumontuoti !
RU
Внимание ! Обязательно используйте прилагаемые крепления стене !
CN
注意! 附带的墙壁安装组件必须安装 !
AR
PK-Nr. 2876 Stand 11/18 Blatt 1 von 8
TRANSLAND GmbH
Möbel und Textil
Hauptstraße 87
D-97840 Hafenlohr/Main
7
8
9
10
11
12
ca. 1,25h
F
G
H
I
M4 x 22
4,0 x 30
2x
4x
6x
681 3807
681 5002
681 7387
681 8187
Y
AU1
AU2
Eiche
ø7 x 13
2x
4x
4x
683 0029
681 2632
681 2644
!
J
K
3,0 x 20
6x
10x
10x
681 4914
681 2498
NOLAN
176 4615
WICHTIG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG LESEN.
ACHTUNG !
DE
Lassen Sie Ihr Kind während des Wickelns nicht unbeaufsichtigt auf der Wickelplatte liegen !
Stellen Sie die Wickelkommode nicht in unmittelbare Nähe von starken Wärmequellen. Beachten Sie die Gefahren, die von starken
Wärmequellen, wie z.B. elektrische Heizöfen, Gasöfen etc. ausgehen, die sich in unmittelbarer Nähe der Wickelkommode befinden.
Verwenden Sie keine Wickelauflage die dicker als 3 cm ist. Breite und Tiefe der Wickelauflage maximal 846 x 684 mm.
WARNUNG ! Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt !
WARNUNG ! Benutzen Sie die Wickelkommode nicht mehr, wenn einzelne Teile gebrochen, zerrissen oder beschädigt sind oder
fehlen. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile
ACHTUNG ! Für die Sicherheit Ihres Kindes ist es sehr wichtig, dass alle Schraubverbindungen fest angezogen sind. Überprüfen
Sie regelmäßig die Verbindungen. Sollten sich Verbindungen gelockert haben, ziehen Sie diese wieder nach, damit sich Ihr Kind nicht
verletzen, einklemmen oder hängenbleiben kann.
ACHTUNG ! Bewahren Sie beiliegende Aufbauanleitung für späteren Gebrauch und Rückfragen auf.
ACHTUNG ! Kommode nicht an der Wickplatte anheben.
Pflegehinweis: Zum Reinigen der Oberflächen ein leicht-feuchtes Tuch oder ein handelsübliches Möbelpflegemittel verwenden.
ATTENTION !
FR
Ne laissez pas votre enfant couché sur la planche à langer sans surveillance quand vous le langez !
Ne placez pas la commode à langer à proximité directe de fortes sources de chaleur. Attention aux risques émanant de fortes sour-
ces de chaleur comme des radiateurs électriques, fours à gaz etc. se trouvant à proximité directe de la commode à langer. N'utilisez
pas de matelas à langer de plus de 3 cm d'épaisseur. La largeur et la profondeur maximales du matelas à langer sont les suivantes
: 846 x 684 mm.
AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas votre enfants sans surveillance !
AVERTISSEMENT ! N'utilisez plus la commode à langer s'il manque des pièces ou si des pièces individuelles sont
cassées, déchirées ou endommagées. Utilisez uniquement des pièces détachées recommandées par le fabricant.
ATTENTION ! Pour la sécurité de votre enfant, il est très important que tous les raccords à vis soient bien serrés. Vérifiez régu-
lièrement les raccords. Si des raccords sont desserrés, resserrez-les pour éviter que votre enfant ne se blesse, reste coincé ou
accroché.
ATTENTION ! Conservez les instructions de montage ci-jointes pour un usage futur et des questions ultérieures.
ATTENTION ! Ne pas soulever la commode en la tenant par la planche à langer.
Indication sur l'entretien: Pour nettoyer les surfaces, utiliser un chiffon légèrement humide ou un nettoyant pour meubles en
vente dans le commerce.
IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVE-
MENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSER-
VER POUR UNE CONSULTATION FUTURE.