Página 1
ISOLA Italiano 4-6-8 English Deutsch INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE Español ZUSAMMENBAU UND BETRIEB Français INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI MANUTENZIONE MAINTENANCE INSTANDHALTUNG MANTENIMIENTO ENTRETIEN Manuale Originale in ITALIANO...
Página 2
Fig.1 Fig.3 CHIUDERE APRIRE OPEN CLOSE Fig.4 12.5 Fig.2 Fig.5 NO POLICARBONATO NO POLYCARBONATE NO POLYCARBONAT NO POLYCARBONATE NO ΠΟΛΥΚΑΡΒΟΝΙΚΑ...
Página 3
12.5 12.5 Fig.6 Italiano: UTILIZZARE IL MANUALE DELLA CENTRALINA (FLEX) CHE TROVATE ALL'INTERNO DELLA VETRINA. Inglese: USE THE CONTROL UNIT MANUAL (FLEX) THAT YOU FIND INSIDE THE SHOWCASE. Tedesco: BENUTZEN SIE DAS HANDBUCH FÜR DIE STEUEREINHEIT (FLEX), DAS SIE INNEN DAS GERÄT FINDEN.
Página 5
Tecfrigo SPA. Tecfrigo SPA declines any responsibility if the bad performance of the equipment is caused by non compliance to what is shown and/or explained in this manual.
Página 8
manuale dell’operatore Manuale dell’operatore: Manuale del manutentore (Pag.18): 1)Apertura dell’imballaggio 1)Pulizia del condensatore 2)Apertura della cupola di protezione 2)Sostituzione lampada 3)Pulizia della vasca interna 3)Accesso al vano motore 4)Pulizia della cupola e dell’esterno 4)Sostituzione del motore di sollevamento della cupola 5)Distanziali di sostegno delle vaschette e piani 5)Schema impianto di refrigerazione e schema elettrico pasticceria...
Página 9
manuale dell’operatore 6. PIANI D’APPOGGIO (OPTIONAL) Versione LUX: Afferrare con le mani il bordo inferiore dei ripiani e ruotare verso l'alto , fino al raggiungimento della posizione orizzontale. Spingere in basso il bordo vicino alla vasca fino al bloccaggio di ogni piano (vedi Fig. 4). 7.
Página 10
Operator's guide Operator's guide: Maintenance manual (Page 18): 1)Unpacking instructions 1)Cleaning the condenser 2)Opening the protective cover 2)Replacement of the lamp 3)Cleaning the internal basin 3)Access to the motor compartment 4)Cleaning the cover and external parts 4)Replacement of the cover's lifting motor 5)Holders for containers and pastry shelves 5)Wiring diagram diagram of refrigeration unit 6)Support shelves...
Página 11
Operator's guide 7. CONNECTION TO THE MAINS 1. Ensure that mains voltage and frequency are the same as those stated on the rating plate (A) attached to the appliance. . Ensure that the supply socket: is properly earthed; fulfils the requirements of the rated current as set out on the rating plate;...
Página 12
Bedienungshandbuch Bedienungshandbuch: Wartungshandbuch (S. 18): 1)Verpackungsöffnung. 1)Kondensatorreinigung 2)Öffnung der schutzkuppel 2)Ersetzung der lampe 3)Reinigung der innenwanne 3)Zugang zum motorraum 4)Reinigung der kuppel und der aussenflächen. 4)Austausch des hubmotors der kuppel 5)Stützende abstandshalter der schalen und 5)Elektroschema, kühlanlageschema gebäckablagen 6)Ablageflächen 7)Verbindung mit dem stromnetz 8)Einstellung 9)Betriebskontrolle 10)Reinigung des innenbereichs und des verdampfers...
Página 13
Bedienungshandbuch 5. STÜTZENDE ABSTANDSHALTER DER SCHALEN UND GEBÄCKABLAGEN Entfernen Sie die Schutzfolie von den Abstandshaltern. Die längeren Abstandhalter in den dafür vorgesehenen Schlitzen am Wannenrand anbringen. . Die kürzeren Abstandhalter in den dafür vorgesehenen Schlitzen auf den längeren Abstandshaltern anbringen. Je nach Schalenform und Position sind verschiedene Zusammensetzungen verfügbar.
Página 14
Manual del usuario Manual del usuario: Manuale del manutentore (Pág.18): 1)Apertura del embalaje 1)Limpieza del condensador 2)Apertura de la campana de protección 2)Sustitución de la lámpara 3)Limpieza de la cuba interior 3)Acceso al alojamiento del motor 4)Limpieza de la campana y del exterior 4)Sustitución del motor de elevación de la campana 5)Distanciadores de soporte de las cubetas y 5)Esquemas eléctrico, esquema equipo refrigeración...
Página 15
Manual del usuario . Por ultimo colocar las cubetas en los distanciadores correspondientes, come se desee. . En los modelos de pastelería, efectuar sólo el montaje de los planos de acero inoxidable de pastelería apoyándolos en los bordes (las cubetas y los planos de acero inoxidable para pastelería se suministran bajo pedido) (Véase figura 3).
Página 16
Guide de l'opérateur Guide de l'opérateur: Manuel du préposé à l'entretien (Pag.18): 1)Déballage 1)Nettoyage du condensateur 2)Ouverture de la vitrine bombée de protection 2)Remplacement de la lampe 3)Nettoyage de la cuve interne 3)Accès au compartiment moteur 4)Nettoyage de la vitrine bombée et nettoyage externe 4)Remplacement du moteur de levage de la 5)Entretoises de soutien des cuves et des tablettes pour vitrine bombée...
Página 17
Guide de l'opérateur 3. Positionner les entretoises les plus courtes dans les fentes prévues à cet effet sur les entretoises longues. Différentes compositions sont disponibles en fonction du format des cuves et de la disposition. . Monter enfin les cuvettes sur les entretoises positionnées au choix. . Pour les modèles « pâtisserie », ne monter que les tablettes inox pour pâtisserie en les posant sur les bords (les cuvettes et les tablettes inox pour pâtisserie sont fournies sur demande) (voir illustration 3).
Página 19
1. LIMPIEZA DEL CONDENSADOR 1. Desconectar la alimentación eléctrica, apagando el interruptor general y quitando el enchufe de la toma. . Quitar la rejilla de protección del condensador situada en la parte posterior de la máquina. . Con un pincel eliminar el polvo de las aletas del condensador. . Con la aspiradora quitar el polvo residual. 5.
Página 20
1. PULIZIA DEL CONDENSATORE 1. Togliere l'alimentazione elettrica, agendo sull'interruttore a protezione della presa e sfilando poi la spina dalla presa stessa. . Togliere la griglia di protezione del condensatore posta nella parte posteriore della macchina. . Con un pennello eliminare lo strato di pulviscolo dalle alette del condensatore. . Con l'aspira- polvere togliere la polvere residua.