Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

HX320E
Transceptor marino flotante VHF FM
Manual del Propietario

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Standard Horizon HX320E

  • Página 1 HX320E Transceptor marino flotante VHF FM Manual del Propietario...
  • Página 2 8.9 ESCANEADO ........... 22 14. ESPECIFICACIONES ........48 8.9.1 PROGRAMACIÓN DE LA MEMORIA DE ESCANEADO ..22 Garantía Limitada STANDARD HORIZON ..49 8.9.2 SELECCIÓN DEL TIPO DE ESCANEADO .. 22 8.9.3 FUNCIONAMIENTO DE ESCANEADO ... 23 8.10 VIGILANCIA MÚLTIPLE (PARA EL CANAL DE PRIORIDAD) ..
  • Página 3 REFERENCIA RÁPIDA PTT (Push-To-Talk, Pulse-para-hablar): activa el transmisor cuando se pulsa. SQL: Púlsela para mostrar la pantalla de ajuste del nivel SQL; después, pulse la tecla [▲]/[►] para silenciar o pulse la tecla [▼]/[◄] para anular el silenciamiento de la radio. Manténgala pulsada para abrir el silenciador.
  • Página 4 Conecte el ® cable USB directamente al terminal de carga USB tipo C del HX320E y se cargará por completo en unas 5 horas. El HX320E incluye las siguientes características: escaneado de memoria, escaneado de prioridad, vigilancia dual y triple, alerta meteorológica NOAA,...
  • Página 5 2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese de leer las precauciones de seguridad para utilizar este producto de forma segura. Yaesu no será responsable de los fallos o problemas originados durante el empleo o mal uso de este producto por parte del comprador o por parte de terceros.
  • Página 6 10.000 dólares ($) para la primera infracción. 4.2 CON RESPECTO A LA PROTECCIÓN FRENTE AL AGUA El HX320E solo es sumergible* cuando la toma MIC/SP y la toma CHG están bien cubiertas con las tapas de goma. *(Especificación IPX7 para inmersión: 3 pies (1 m) durante 30 minutos)
  • Página 7 4.3 PELIGRO Y LLAMADA ( CANAL 16 ) El canal 16 se conoce como el Canal de Socorro y Llamada. Una emergencia puede definirse como una amenaza para la vida o la propiedad. En tales casos, asegúrese de que el transceptor está conectado y con el "canal 16" seleccionado. Utilizar el procedimiento siguiente: Pulse el interruptor PTT (Push-To-Talk) y diga “Mayday, Mayday, Mayday.
  • Página 8 Cuando el canal de llamada (16 o 9) está libre, diga el nombre de la embarcación con la que quiere hablar y después “Aquí" seguido por el nombre de su embarcación y su Licencia de Emisora (indicativo de llamada). Cuando la otra embarcación devuelva su llamada, pida inmediatamente otro canal diciendo "vaya a"...
  • Página 9 4.8 CUIDADO DE LA RADIO Después de utilizar el HX320E en un entorno de agua salada se recomienda limpiar la radio con agua dulce enjuagando la misma bajo un grifo de agua corriente o mojando la radio en un cubo de agua dulce. Después del lavado, seque cuidadosamente todas las partes de la radio con un paño suave.
  • Página 10 Funda de liberación rápida Soporte de clip para cinturón Adaptador de SMA a BNC NOTA: Cargue la batería antes de hacer funcionar el HX320E por primera vez. Consulte la sección "6.1 BATERÍAS Y CARGADORES" para obtener más información. Página 8...
  • Página 11  No invertir la polaridad de carga. Utilizar únicamente el cargador adecuado. Si se manipula o se utiliza otro cargador se pueden ocasionar daños permanentes.  Use solo un cargador aprobado por STANDARD HORIZON. El uso de cualquier otro cargador puede causar daños irreversibles en la batería.
  • Página 12 1. Apague el transceptor (OFF). 2. Consultando la figura, conecte los enchufes del cargador de baterías. • La pantalla LCD del HX320E mostrará el icono de carga de la batería " ". • Una vez completada la carga, desaparece el icono de carga de la batería.
  • Página 13  El adaptador CA USB solo está diseñado para la carga de la batería incorporada del HX320E, y no es adecuado para otros fines. El adaptador CA USB puede producir ruidos en los receptores de TV y de radio próximos a él;...
  • Página 14 7. CONTROLES E INDICADORES 7.1 CONTROLES E INTERRUPTORES NOTA Esta sección define los controles del transceptor. Para obtener l a s i n s t r u c c i o n e s d e f u n c i o n a m i e n t o , c o n s u l t e l a s e c c i ó n "8. FUNCIONAMIENTO BÁSICO".
  • Página 15 Luz de activación por agua Cuando el HX320E entra en contacto con el agua, la luz parpadeará en color blanco para ayudar a localizar la radio en condiciones de bajo nivel de luz. Esta característica funciona tanto con la radio encendida como apagada.
  • Página 16 Tecla de función Estas tres teclas de función pueden personalizarse mediante el modo de menú de ajuste descrito en la sección “8.12 Teclas de función”. Si se pulsa brevemente una de estas teclas de función, aparecerán las funciones sobre cada una de las teclas de la pantalla. Micrófono El micrófono interno está...
  • Página 17 Indicador TRANSMIT POWER "HI": 6 W ( 5 W ) * “MD”: 2,5 W "LO": 1 W * ( 5 vatios TX requeridos en algunos países ) Indicador "MEM" Este indicador muestra que el canal se encuentra registrado en la "memoria de escaneado"...
  • Página 18 8. FUNCIONAMIENTO BÁSICO 8.1 COMUNICACIONES PROHIBIDAS La FCC prohíbe las comunicaciones siguientes:  Mensajes falsos de peligro o emergencia.  Mensajes a “cualquier embarcación” excepto en emergencias y pruebas de radio.  Mensajes a o desde un buque en tierra. ...
  • Página 19 8.4.1 POTENCIA DE TRANSMISIÓN La potencia de salida TX del HX320E se ajusta a nivel alto (6 W ) según el ※ valor por defecto de fábrica, y se visualiza el indicador "HI" en la parte superior de la pantalla.
  • Página 20 8. Pulse la tecla [CLR/ ] para volver al modo de funcionamiento de radio. 8.6 BLOQUEO DEL TECLADO Para evitar un cambio accidental de canal, el teclado del HX320E puede bloquearse. Mantenga pulsada la tecla [CLR/ ] para bloquear el teclado (excepto las teclas PTT, [VOL-], [VOL+] y [CLR/ ]) de forma que no se cambien accidentalmente.
  • Página 21 1050 Hz y un informe meteorológico posterior en uno de los canales meteorológicos de la NOAA. El HX320E puede responder a las alertas meteorológicas: cuando se monitoriza un canal meteorológico; cuando se detiene sobre un canal meteorológico seleccionado durante los modos de escaneado;...
  • Página 22 8.8 CANALES PREESTABLECIDOS: ACCESO INSTANTÁNEO Pueden programarse para su acceso instantáneo 10 canales preconfigurados. Pulse una de las teclas de función. Pulse la tecla [◄] o [►] repetidamente y, a continuación, pulse la tecla de función [P-SET]. Al pulsar la tecla de función [P-SET] se activa el banco de canales asignados por el usuario.
  • Página 23 4. Para volver al canal de funcionamiento anterior, pulsar una de las teclas de función, y a continuación pulsar la tecla de función [P-SET]. El icono “P-SET” desaparece de la pantalla. 8.8.3 Borrado de un canal preseleccionado 1. Pulse una de las teclas de función. 2.
  • Página 24 8.9 ESCANEADO El HX320E proporciona dos tipos de escaneado, un "Escaneado de memoria" y un "Escaneado de prioridad". "Escaneado de memoria" escanea los canales que fueron programados en la memoria de escaneado y también los canales almacenados en el canal de memoria preconfigurado. El " escaneado de prioridad"...
  • Página 25 CH1001 CH1001 CH88 CH09 CH88 CH09 CH1078 CH12 CH1078 CH12 Canal prioritario CH68 CH15 CH68 CH15 CH1061 CH1018 CH1061 CH1018 CH1022 CH1022 Escaneado de Memoria (M-SCAN) Escaneado de Prioridad (P-SCAN) 8.9.3 FUNCIONAMIENTO DE ESCANEADO Escaneado de memoria (M-SCAN) 1. Ajustar el tipo de escaneado a "M-SCAN" en el menú de CONFIGURACIÓN (consultar “8.9.2 SELECCIÓN DEL TIPO DE ESCANEADO”).
  • Página 26 5. Pulse la tecla [▲] o [▼] para seleccionar "DUAL" o "TRIPLE" ("DUAL" es el valor predeterminado). DUAL (Vigilancia dual): El HX320E vigila la actividad del canal actual y del canal de prioridad. TRIPLE (Vigilancia triple): El HX320E vigila la actividad del canal prioritario, el subcanal y el canal actual.
  • Página 27 6. Cuando se reciba una transmisión en el subcanal, el HX320E realizará la vigilancia dual del canal de prioridad y del subcanal. 7. Cuando el HX320E recibe una transmisión en el canal de trabajo, el HX320E realizará la vigilancia triple entre el canal de trabajo, el canal de prioridad y el subcanal.
  • Página 28 8.11 Escucha de emisiones de radio FM El HX320E incluye la prestación de recepción de emisiones FM. 1. Pulsar la tecla [MENU/SET] para visualizar la pantalla de MENÚ, a continuación pulsar la tecla de función "RADIO". La cobertura de emisión FM es de 65.000 a 108.000 MHz (en pasos de 100 kHz) y utiliza...
  • Página 29 7. Una vez introducidos las doce letras o espacios, seleccionar “FINISH”. Pulsar la tecla de función [ENTER] para almacenar la frecuencia FM. Para volver a los valores entrados, pulsar la tecla [◄] o [►]. 8.11.3 Recuperación de frecuencia de memoria 1.
  • Página 30 8.12.2 Temporizador de tecla 1. Mantenga pulsada la tecla [MENU/SET]. 2. Pulse la tecla [▲] o [▼] para seleccionar "CONFIG"; a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. 3. Seleccione "KEY SETUP" con la tecla [▲] o [▼]; a continuación, pulse la tecla de función [SELECT].
  • Página 31 9. FUNCIONAMIENTO AVANZADO 9.1 Funcionamiento de Bluetooth ® El HX320E tiene incorporada la funcionalidad Bluetooth . Es posible usarlo en ® manos libres con los auriculares opcionales Bluetooth (SSM-BT10) o cualquier ® auricular Bluetooth disponible en el mercado. ® NOTA: No se puede garantizar el funcionamiento de todos los auriculares Bluetooth disponibles en el mercado.
  • Página 32 Mientras está conectado a unos auriculares Bluetooth , el icono " " se ® ilumina en la pantalla del HX320E, y el sonido recibido y el pitido de funcionamiento se escucharán desde los auriculares Bluetooth ® z Control de volumen del auricular Bluetooth ®...
  • Página 33 HX320E bajo transmisión y se podrá realizar una llamada usando el auricular Bluetooth ® Pulse de nuevo el "botón de llamada"* para devolver el HX320E a la recepción. *El nombre del botón puede variar dependiendo de sus auriculares Bluetooth ®...
  • Página 34 z Elimine todos los dispositivos Bluetooth registrados (emparejados) ® de la lista. 1. Seleccione "DELETE ALL" en la pantalla pulsando la tecla [▲] o [▼] en el paso 4 anterior y, a continuación, pulse la tecla de función [ENTER]. 2. Seleccione "OK?" en la pantalla pulsando la tecla [▲] o [▼] y, a continuación, pulse la tecla de función [ENTER] para eliminar todos los auriculares Bluetooth emparejados de la lista.
  • Página 35 9.2 Funcionamiento de VOX Si desea tener ambas manos libres, utilice unos auriculares y active la función VOX (transmisión operada por voz). NOTAS:  La función VOX no funciona cuando se usa solo el micrófono interno; se debe utilizar un auricular Bluetooth o un auricular externo.
  • Página 36 MENÚ "SETUP" (CONFIGURACIÓN) El modo de menú del HX320E permite configurar a medida un cierto número de parámetros de funcionamiento del HX320E. Utilizar el procedimiento siguiente para activar y ajustar los parámetros del modo de menú: 1. Mantenga pulsada la tecla [MENU/SET].
  • Página 37 10.1.5 SCAN RESUME Esta selección se utiliza para elegir el tiempo de espera del HX320E tras la finalización de una transmisión, antes de que la radio empiece a escanear canales de nuevo. El ajuste por defecto es de 2 segundos.
  • Página 38 10.1.8 SUB CH El subcanal se ajusta por defecto al canal 9. Este procedimiento permite a la radio asignar un subcanal diferente para el acceso instantáneo. 1. Mantenga pulsada la tecla [MENU/SET]. 2. Pulse la tecla [▲] o [▼] para seleccionar "CHANNEL SETUP", a continuación, pulse la tecla de función [SELECT].
  • Página 39 12. Repetir los pasos 10 y 11 hasta completar el nombre. El nombre puede estar constituido por hasta doce caracteres. Si no se utiliza la totalidad de los doce caracteres, pulsar la tecla [►] para desplazarse hasta el siguiente espacio. Este método puede utilizarse también para introducir un espacio en blanco en el nombre.
  • Página 40 10.3 BLUETOOTH Consulte la sección "9.1 Funcionamiento de Bluetooth para obtener más ®" información. 10.4 ATIS SETUP Consulte la sección "11. CONFIGURACIÓN DEL ATIS" para obtener más información. 10.5 CONFIG 10.5.1 KEY BEEP Esta selección se utiliza para elegir el nivel de volumen del tono del pitido cuando se pulsa una tecla.
  • Página 41 10.5.3 STROBE LED Se utiliza esta selección para conmutar y ajustar la función del LED estroboscópico. Emergencia 1. Mantenga pulsada la tecla [MENU/SET]. 2. Pulse la tecla [▲] o [▼] para seleccionar "CONFIG"; a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. 3.
  • Página 42 10.5.5 BACKLIT LEVEL El brillo de la retroiluminación puede ajustarse en 5 niveles. 1. Mantenga pulsada la tecla [MENU/SET]. 2. Pulse la tecla [▲] o [▼] para seleccionar "CONFIG"; a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. 3. Seleccione "BACKLIT LEVEL" con la tecla [▲] o [▼]; a continuación, pulse la tecla de función [SELECT].
  • Página 43 4. Pulsar las teclas [▲] o [▼] para seleccionar el nivel deseado. El nivel de contraste puede ajustarse entre “1” y “30” (“15” es el valor por defecto). 5. Pulse la tecla de función [ENTER] para almacenar el nivel seleccionado. 6.
  • Página 44 MIC SENSE Selecciona la ganancia del micrófono del 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 dispositivo Bluetooth ATIS SETUP (solo HX320E) ATIS CODE Establece el código ATIS ARIS GROUP EE. UU. / INTERNACIONAL / Establece el grupo ATIS CANADÁ*...
  • Página 45 11. CONFIGURACIÓN DEL ATIS El HX320E admite el ATIS (Sistema Automático de Identificación del Transmisor) usado en aguas interiores en Europa. Cuando se activa el modo ATIS se transmite un único código ATIS cada vez que se suelta el conmutador PTT al final de una transmisión.
  • Página 46 11.2 GRUPO DE CANALES ATIS El HX320E tiene la posibilidad de activar y desactivar la característica ATIS para cada grupo de canales. 1. Mantenga pulsada la tecla [MENU/SET] para visualizar "MENU". 2. Pulsar las teclas [▲] o [▼] para seleccionar “ATIS SETUP”, a continuación pulsar la tecla de función [SELECT].
  • Página 47 12.1 GENERAL La calidad intrínseca de los componentes en estado sólido de las radios STANDARD HORIZON le proporcionará muchos años de uso continuado. Tome las precauciones siguientes para evitar dañar la radio:  No active nunca el micrófono a menos que el transceptor se encuentre conectado a una antena o a una carga ficticia adecuada.
  • Página 48 13. ASIGNACIÓN DE CANALES VHF MARÍTIMOS USO DEL CANAL SÍMPLEX/ ENERGÍA TX ( MHz ) RX ( MHz ) Todos los países DÚPLEX BAJA Alemania ( excepto Alemania ) 156.050 160.650 DUPLEX – TELEPHONE NAUTIK 156.100 160.700 DUPLEX – TELEPHONE NAUTIK 156.150 160.750 DUPLEX –...
  • Página 49 USO DEL CANAL SÍMPLEX/ ENERGÍA TX ( MHz ) RX ( MHz ) Todos los países DÚPLEX BAJA Alemania ( excepto Alemania ) 156.425 SIMPLEX – SHIP-SHIP 156.475 SIMPLEX – PLEASURE – 156.525 SIMPLEX – 156.575 SIMPLEX LOW* PLEASURE SHIP-PORT 156.625 SIMPLEX LOW* SHIP-SHIP...
  • Página 50 14. ESPECIFICACIONES Las especificaciones sobre rendimiento son, salvo indicación contraria, nominales y están sujetas a cambios sin previo aviso. Mediciones de acuerdo con TIA/EIA-603 ( EE. UU. ) y EN 301 178 ( EXP ) . * 1(Excepto el receptor de emisión FM) z GENERAL Gamas de Frecuencia: ..........
  • Página 51 La garantía limitada es válida únicamente en el país/región donde se adquirió originalmente este producto. Registro de garantía en línea: ¡Gracias por la compra de los productos STANDARD HORIZON! ¡Confiamos en que su nueva radio sirva a sus necesidades durante muchos años! Registre su producto en www.standardhorizon.com - El rincón del cliente Términos de la garantía:...
  • Página 52 NOTAS Página 50...
  • Página 53 Declaración de Conformidad UE Nosotros, Yaesu Musen Co. Ltd de Tokio, Japón, por la presente declaramos que este equipo de radio HX320E cumple plenamente con la Directiva de Equipos de Radio de la Unión Europea 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad de este producto se encuentra disponible para su consulta en http:// www.yaesu.com/jp/red...
  • Página 54 Copyright 2022 YAESU MUSEN CO., LTD. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual podrá ser reproducida sin el permiso de YAESU MUSEN CO., LTD. YAESU MUSEN CO., LTD. Omori Bellport D-3F 6-26-3 Minami-Oi, Shinagawa, Tokio 140-0013 JAPÓN YAESU USA 2212*-A 6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.