Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
CSE403
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instruc iunilor originale /
Talimatların Tercümesi /
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
/ Αυθεντικέ οδηγίε /
GD48TCS
/ KULLANIM
/
/ Orijinal

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GreenWorks GD48TCS

  • Página 1 GD48TCS OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2 English Stop the machine..........6 Description......... 5 Operate the chain brake........7 Purpose.............. 5 Fell a tree............7 Overview............5 Limb a tree............7 General power tool safety Buck a log............7 warnings..........5 Maintenance........8 Installation......... 5 Adjust the chain tension........8 Unpack the machine..........
  • Página 3 English DESCRIPTION The term "power tool" in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. PURPOSE INSTALLATION This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar.
  • Página 4 English 4. Put the oil cap on. 2. Remove the battery pack from the machine. 5. Tighten the oil cap. OPERATION 6. The whole oil tank will last for 15 - 40 minutes. NOTE IMPORTANT Remove the battery pack and keep hands clear of the lock Do not use dirty, used or contaminated oil.
  • Página 5 English OPERATE THE CHAIN BRAKE b) Keeps sufficient wood to become a hinge which prevents the tree from twisting and felling to the WARNING wrong direction. When the felling cut gets near the hinge, the tree falls. Make sure that your hands are on the handles at all times. Stop the felling cut if the tree Figure 22 •...
  • Página 6 English 6. Pull the chain in the middle of the guide bar at the bottom NOTE away from the bar. The gap between the chain guide and Do not let the chain touch the ground. the guide bar should be between 3 mm and 4 mm. When bucking is complete, SHARPEN THE CUTTERS 1.
  • Página 7 English Replace the bar if: Problem Possible cause Solution • the groove is not fit with the height of the drive links The motor runs The chain is too Adjust the chain (which must never touch the bottom). but the chain does tight.
  • Página 8 Greenworks website https://www.greenworkstools.eu) hot or too cold. ual. The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 The motor runs, Release the trigger years on batteries (consumer/private usage) from the date of The machine is in...
  • Página 9 English Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC. • is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU &...
  • Página 10 Deutsch Maschine starten..........15 Beschreibung........13 Maschine anhalten........... 15 Verwendungszweck......... 13 Kettenbremse betätigen........15 Übersicht............13 Einen Baum fällen........... 15 Allgemeine Sicherheitshinweise Baum entasten..........16 für Elektrowerkzeuge..... 13 Einen Stamm ablängen........16 Montage..........13 Wartung und Instandhaltung..16 Maschine auspacken........13 Einstellen der Kettenspannung......16 Zugabe von Schienen- und Schärfen der Kette...........
  • Página 11 Deutsch BESCHREIBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSZWECK ELEKTROWERKZEUGE Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, Stämmen WARNUNG und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser bestimmt. Sie ist Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle nur zum Schneiden von Holz bestimmt. Anweisungen.Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder Sie ist nur für den Gebrauch im Freien und für den...
  • Página 12 Deutsch ZUGABE VON SCHIENEN- UND 11. Ziehen Sie den Muttern fest, wenn die Kette gut gespannt ist. KETTENSCHMIERMITTEL HINWEIS Überprüfen Sie die Ölmenge in der Maschine. Wenn der Ölstand niedrig ist, fügen Sie Schienen- und Wenn Sie die Kettensäge mit einer neuen Kette starten, Kettenschmiermittel wie folgt hinzu.
  • Página 13 Deutsch DIE MASCHINE HALTEN Bevor Sie anfangen, einen Baum zu fällen, stellen Sie sicher, dass Abbildung 8 • der Mindestabstand zwischen den Arbeitsbereichen und 1. Halten Sie die Maschine mit der rechten Hand am oberen dem Fällen das Zweifache der Höhe des Baumes beträgt. Griff und mit der linken Hand am vorderen Griff.
  • Página 14 Deutsch WARTUNG UND BAUM ENTASTEN INSTANDHALTUNG Abbildung 11. Beim Entasten werden die Äste eines umgestürzten Baumes VORSICHT entfernt. Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und 1. Lassen Sie die größeren unteren Äste stehen, so dass der mineralölbasierte Materialien nicht mit den Kunststoffteilen Stamm nicht auf dem Boden aufliegt.
  • Página 15 Deutsch SCHÄRFEN DER KETTE 4. Entgraten Sie die Kanten und feilen Sie die Schneiden mit einer Flachfeile eben. Schärfen Sie die Schneiden, wenn die Kette nur noch schwer Ersetzen Sie die Schiene, wenn: in das Holz eindringt. • die Nut nicht mit der Höhe der Antriebsglieder (die HINWEIS niemals die Unterseite berühren dürfen) übereinstimmt.
  • Página 16 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Urs- Lösung ache Problem Mögliche Urs- Lösung Der Motor läuft, Stellen Sie die ache Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung fest gespannt. dreht sich nicht. ein. Die Führungs- Stellen Sie die Die Kette ist zu schiene und die Kettenspannung fest gespannt.
  • Página 17 Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Die Maschine star- Ziehen Sie die Der Motor läuft, Lassen Sie den tet nicht. Kettenbremse in aber die Kette Die Maschine be- Auslöser los und Die Kettenbremse Richtung des Be- schneidet nicht findet sich im starten Sie die Ma-...
  • Página 18 IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der 62321-7-2, IEC 62321-8 Website von Greenworks https://www.greenworkstools.eu) Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und Gemessener Schall- : 95 dB(A) 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab leistungspegel: Kaufdatum.
  • Página 19 Español Puesta en marcha de la máquina......24 Descripción........22 Detención de la máquina......... 24 Finalidad............22 Accionamiento del freno de la cadena.....24 Perspectiva general.......... 22 Tala de un árbol..........24 Advertencias generales de Desramado de un árbol........24 seguridad para herramientas Tronzado de un tronco........
  • Página 20 Español DESCRIPCIÓN ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA FINALIDAD HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de AVISO corte de la barra de guía. Se ha diseñado únicamente para cortar madera.
  • Página 21 Español ADICIÓN DEL LUBRICANTE DE NOTA LA BARRA Y LA CADENA Si arranca la motosierra con una cadena nueva, haga una prueba de 2-3 minutos. Una cadena nueva se alarga después Examine la cantidad de aceite que hay en la máquina. Si el del primer uso, examine la tensión y apriete la cadena si es nivel de aceite es bajo, añada el lubricante para la barra y la necesario.
  • Página 22 Español 1. Sujete la máquina con la mano derecha en el asa superior • La distancia mínima entre las zonas de tronzado y tala sea dos veces la altura del árbol. y la mano izquierda en el asa delantera. • La operación no 2.
  • Página 23 Español 1. Conserve las ramas inferiores más grandes para mantener AVISO el tronco levantado del suelo. Retire la batería de la máquina antes de realizar tareas de 2. Retire las ramas pequeñas de un corte. mantenimiento. 3. Corte las ramas con tensión de abajo hacia arriba. AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA 4.
  • Página 24 Español 4. Afile todos los cortadores a los ángulos especificados y a • Limpie todo el material no deseado de la máquina. la misma longitud. • Asegúrese de que la zona de almacenamiento esté NOTA • No disponible a los niños. •...
  • Página 25 Español Problema Posible causa Solución Problema Posible causa Solución El motor funciona, La cadena está de- Ajuste la tensión La máquina no se Tire del freno de la El freno de la ca- pero la cadena no masiado tensa. de la cadena. pone en marcha.
  • Página 26 Nivel de potencia : 95 dB(A) acústica medida: La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir Nivel de potencia : 98 dB(A) wA.d de la fecha de compra.
  • Página 27 Italiano Avvio dell'apparecchio........32 Descrizione........30 Arresto dell'apparecchio........32 Destinazione d'uso........... 30 Funzionamento del freno catena......32 Panoramica............30 Abbattimento di un albero....... 32 Avvertenze di sicurezza comuni Diramatura di un albero........33 a tutti gli utensili elettrici....30 Taglio in pezzi..........33 Installazione........
  • Página 28 Italiano DESCRIZIONE AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI DESTINAZIONE D'USO UTENSILI ELETTRICI Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, tronchi e AVVERTIMENTO travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio della barra guida. È progettata per tagliare esclusivamente Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.Il legno.
  • Página 29 Italiano AGGIUNTA DEL LUBRIFICANTE NOTA PER BARRA E CATENA Dopo aver installato una nuova catena, effettuare un test azionando la sega a catena per 2-3 minuti. Una catena Controllare la quantità di olio nell'apparecchio. Se il livello nuova si allunga dopo il primo utilizzo; controllare la dell'olio è...
  • Página 30 Italiano IMPUGNATURA Si raccomanda agli utenti inesperti di fare pratica tagliando ceppi su un cavalletto o un supporto similare. DELL'APPARECCHIO Prima di iniziare l'abbattimento di un albero, assicurarsi che: Figura 8 • la distanza minima tra l'area di taglio in pezzi e l'area di 1.
  • Página 31 Italiano DIRAMATURA DI UN ALBERO AVVERTENZA Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti in Figura 11. plastica. La diramatura è il taglio dei rami di un albero abbattuto. 1. Lasciare i rami inferiori più grandi affinché mantengano AVVERTIMENTO il tronco sollevato dal terreno. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio prima di 2.
  • Página 32 Italiano 2. Affilare gli angoli dei taglienti con una lima rotonda da 4 Prima di riporre l'apparecchio, mm (5/32 pollici) di diametro. • Rimuovere tutto l’olio residuo dall’apparecchio; 3. Affilare la piastra superiore, la piastra laterale e il • rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio; limitatore di profondità...
  • Página 33 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Problema Possibile causa Soluzione Il motore funziona La catena è troppo Regolare la ten- L'apparecchio non Tirare il freno cat- Il freno catena è ma la catena non tesa. sione della catena. si avvia. ena verso l'utente attivo.
  • Página 34 Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I V della direttiva 2000/14/EC.
  • Página 35 Français Démarrage de la machine........ 40 Description........38 Arrêt de la machine..........40 Objet..............38 Action du frein de chaîne.........40 Aperçu............. 38 Abattage d'arbre..........40 Avertissements de sécurité pour Ébranchage d'un arbre........40 outils électriques généraux..... 38 Tronçonnage de bille........41 Installation........38 Maintenance........41 Déballage de la machine........38 Ajustement de tension de chaîne.....
  • Página 36 Français DESCRIPTION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR OUTILS OBJET ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX Cette tronçonneuse est conçue pour couper les branches, AVERTISSEMENT troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de guidage. Elle est réservée à Lisez tous les avertissements de sécurité...
  • Página 37 Français IMPORTANT AVERTISSEMENT Utilisez du lubrifiant pour barre et chaîne spécifique pour • Si la batterie ou le chargeur est endommagé, remplacez- les chaînes et graisseurs de chaîne. • Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête REMARQUE avant d'installer ou de retirer la batterie. •...
  • Página 38 Français DÉMARRAGE DE LA MACHINE • Entraîner des pertes de propriété. • L'utilisateur n'est pas dans la zone dangereuse, ainsi en Figure 1 aval de la zone. 1. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt. • Les voies d'évacuation en arrière et en diagonale derrière le sens d'abattage sont libres.
  • Página 39 Français AJUSTEMENT DE TENSION DE 4. Conservez les grosses branches les plus basses comme support jusqu'à la coupe de la bille. CHAÎNE TRONÇONNAGE DE BILLE Figure 2-7. Plus vous utilisez la chaîne, plus elle s'allonge. Il est donc Figure 12-15. important d'ajuster la chaîne régulièrement pour éliminer le Le tronçonnage consiste à...
  • Página 40 Français • À l'écart des agents de corrosion comme les produits REMARQUE chimiques de jardinage et les sels de déneigement. Durant le processus, DÉPANNAGE • Maintenez la lime à plat sur la surface à affûter. • Utilisez le milieu de la barre de lime. Problème Cause possible Solution...
  • Página 41 Français Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution Le moteur tourne La chaîne est trop Ajustez la tension La machine ne dé- Tirez le frein de mais pas la chaîne. tendue. de chaîne. marre pas. chaîne dans le sens Le frein de chaîne de l'utilisateur La barre de gui-...
  • Página 42 Niveau de puissance : 95 dB(A) acoustique mesuré : La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de Niveau de puissance : 98 dB(A) wA.d...
  • Página 43 Português Parar a máquina..........48 Descrição.......... 46 Utilizar o travão da corrente......48 Intuito...............46 Abate de uma árvore........48 Vista pormenorizada........46 Cortar os ramos de uma árvore......48 Avisos de segurança gerais da Cortar um tronco..........49 ferramenta elétrica......46 Manutenção........49 Instalação......... 46 Ajustar a tensão da corrente......49 Retire a máquina da caixa........46 Afiar os cortadores...........49...
  • Página 44 Português DESCRIÇÃO AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA INTUITO ELÉTRICA Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, cepos e AVISO traves com um diâmetro determinado pelo comprimento de corte da barra de orientação. Só foi criada para cortar Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.O madeira.
  • Página 45 Português IMPORTANTE AVISO Use lubrificante da barra e da corrente criado apenas para • Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à correntes. sua substituição. • Pare a máquina e espere que o motor pare por completo NOTA antes de instalar ou retirar a bateria. •...
  • Página 46 Português LIGAR A MÁQUINA • O utilizador não se encontra na área perigosa, por exemplo, no lado inclinado da área. Imagem 1 • O caminho de fuga que fica para trás e na diagonal relativamente à direção da queda está desobstruído. A 1.
  • Página 47 Português CORTAR UM TRONCO Quanto mais usar uma corrente, mais folgada ela fica. Assim, é importante ajustar regularmente a corrente para eliminar a Imagem 12-15. folga. Um tronco caído deverá ser cortado em pedaços. Mantenha o Aperte bem a corrente, mas não exageradamente ao ponto de seu equilíbrio.
  • Página 48 Português • Não está disponível para crianças. NOTA • Está afastada de agentes que possam causar corrosão, Durante o processo, como químicos de jardim e sais para o gelo. • Segure a lima plana à superfície a ser afiada. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS •...
  • Página 49 Português Problema Causa possível Solução Problema Causa possível Solução O motor funciona, A corrente está de- Ajuste a tensão da A máquina não li- Puxe o travão da mas a corrente não masiado apertada. corrente. O travão da cor- corrente na di- roda.
  • Página 50 Nível de potência do : 95 dB(A) Greenworks página web https://www.greenworkstools.eu) som medido: A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos Nível de potência do : 98 dB(A) wA.d sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da som garantido: compra.
  • Página 51 Nederlands Het gereedschap vasthouden......56 Beschrijving........54 De machine starten.......... 56 Toepassing............54 De machine stoppen.........56 Overzicht............54 Gebruik de kettingrem........56 Algemene Een boom vellen..........56 veiligheidswaarschuwingen voor Een boom snoeien..........56 elektrisch gereedschap....54 Een boomstam verzagen........57 Installatie..........54 Onderhoud........
  • Página 52 Nederlands BESCHRIJVING GEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP TOEPASSING WAARSCHUWING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies stammen, blokken en balken met een diameter die door de zorgvuldig door.Het negeren van de waarschuwingen en zaaglengte van de kettinggeleider wordt bepaald. Hij is alleen instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of bestemd voor het zagen van hout.
  • Página 53 Nederlands SMEERMIDDEL VOOR DE OPMERKING GELEIDER EN KETTING Als u de kettingzaag met een nieuwe ketting gebruikt, moet BIJVULLEN u hem eerst gedurende 2 à 3 minuten testen. Een nieuwe ketting wordt na het eerste gebruik langer, controleer de Controleer de hoeveelheid olie in het gereedschap. Als het spanning en span de ketting indien nodig.
  • Página 54 Nederlands HET GEREEDSCHAP Voordat u een boom velt, zorg dat VASTHOUDEN • De minimum afstand tussen de verzaag- en velzones bedraagt twee keer de lengte van de boom. Afbeelding 8 • De bediening mag niet leiden tot 1. Houd het gereedschap vast met uw rechterhand aan de •...
  • Página 55 Nederlands Snoeien is het verwijderen van de takken van een omgehakte LET OP! boom. Maak de kunststof behuizing of onderdelen niet schoon met 1. Laat de lager zittende takken aan de stam zodat de stam een agressief schoonmaakmiddel. niet de grond raakt. 2.
  • Página 56 Nederlands Afbeelding 16-19. • Verwijder het accupack uit de machine. • Houd handen uit de buurt van de vergrendelingsknop. 1. Ketting spannen. • Plaats de bescherming op de geleider en de ketting. 2. Slijp de hoeken van de tanden met een ronde vijl met een 5/32 inch (4 mm) diameter.
  • Página 57 Nederlands Probleem Mogelijke oor- Oplossing Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak zaak De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- De machine start Trek de kettingrem maar de ketting strak aangespan- spanning aan. niet. De kettingrem is in de richting van draait niet rond.
  • Página 58 Greenworks website https://www.greenworkstools.eu) Gewaarborgd geluids- : 98 dB(A) wA.d De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 vermogenniveau: jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt fabricagefouten. Een defect Conformiteitsbeoordelingsmethode bij bijlage V 2000/14/EC.
  • Página 59 Русский Запуск машины..........64 Описание.........62 Остановите машину........64 Предназначение..........62 Работа с цепным тормозом......64 Обзор...............62 Валка дерева........... 64 Общие предупреждения по Обрезка сучьев..........64 безопасности при работе с Раскряжевка дерева........65 электроинструментом....62 Техобслуживание......65 Монтаж..........62 Регулировка натяжения цепи......65 Распаковка машины........62 Заточка...
  • Página 60 Русский ОПИСАНИЕ ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Данная цепная пила предназначена для резки ветвей, стволов, бревен и балок диаметром, определяемым ВНИМАНИЕ режущей длиной шины. Пила не предназначена для валки леса. Изучите все предупреждения безопасности и инструкции.Несоблюдение предупреждений и Пила...
  • Página 61 Русский ДОЛИВКА СМАЗКИ ПРИМЕЧАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ И При установке на пилу новой цепи необходимо ПИЛЯЩЕЙ ЦЕПИ произвести тестовый прогон в течение 2–3 минут. После первого использования новая пильная цепь Проверьте количество масла в машине. Если уровень удлиняется, проверьте натяжение и при необходимости масла...
  • Página 62 Русский ДЕРЖИТЕ МАШИНУ • Минимальное расстояние от участка для распила и местом валки составляет две высоты дерева. Рис. 8 • Выполнение операции 1. Держите машину правой рукой за заднюю ручку, а • Не приведет к травмам. левой рукой за переднюю ручку. •...
  • Página 63 Русский Обрезка сучьев — удаление ветвей со сваленного дерева. ВНИМАНИЕ 1. Дерево должно поддерживаться над землей на Выньте аккумуляторную батарею из машины до нижних крупных ветвях. выполнения техобслуживания. 2. Обрезайте небольшие ветви сразу. РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ 3. Обрежьте сучья под напряжением движением снизу ЦЕПИ...
  • Página 64 Русский 3. Верхнюю кромку, боковую кромку и выступ- Перед размещением машины на хранение необходимо ограничитель затачивают плоским напильником. • Слейте из машины все оставшееся масло. 4. Зубы пильной цепи затачивают напильником под • Выньте аккумуляторную батарею из машины. указанным углом и на одинаковую длину. •...
  • Página 65 Русский Проблема Возможная Решение Проблема Возможная Решение причина причина Двигатель Отрегулируйте Машина не Потяните цепной Цепь перетянута. работает, но цепь натяжения цепи. запускается. Включен цепной тормоз на себя, не вращается. тормоз. чтобы отключить При его. Направляющая необходимости шина и цепь замените...
  • Página 66 АКБ не заряжена. обратитесь к представлен на веб-странице Greenworks https:// руководствам по www.greenworkstools.eu) эксплуатации Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2 АКБ и зарядного года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты устройства. покупки. Эта гарантия распространяется на Смажьте цепь...
  • Página 67 Русский Серийный номер: См. паспортную табличку продукта Год выпуска: См. паспортную табличку продукта • удовлетворяет соответствующим требованиям Директива ЕС по машинному электрооборудованию 2006/42/EC. • удовлетворяет соответствующим требованиям следующих директив ЕС: • 2014/30/EU • 2000/14/EC и 2005/88/EC • 2011/65/EU и 2015/863/EU Также...
  • Página 68 Suomi Ketjujarrun käyttäminen........73 Kuvaus..........71 Puun kaataminen..........73 Käyttötarkoitus..........71 Puun karsiminen..........73 Yleiskatsaus............. 71 Tukin katkaisu..........73 Sähkötyökalujen yleiset Kunnossapito........74 turvallisuusvaroitukset....71 Ketjun kireyden säätö........74 Asennus..........71 Terien teroittaminen.........74 Pura kone pakkauksesta........71 Terälevyn kunnossapito........74 Terälevyn ja ketjun voiteluaineen lisääminen..71 Kuljettaminen ja säilytys....
  • Página 69 Suomi KUVAUS TURVALLISUUSVAROITUKSE KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät varoitukset ja kaikki palkkien katkaisemiseen, joiden enimmäishalkaisijan käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta määrittää terälevyn leikkuupituus. Se on suunniteltu vain jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai puiden sahaamiseen.
  • Página 70 Suomi 2. Työnnä akkua akkulokeroon, kunnes akku lukittuu HUOMAA paikalleen. Kun kone tulee tehtaalta, siinä ei ole terälevyn tai ketjun 3. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu. voiteluainetta. POISTA AKKU 1. Kierrä öljysäiliön korkki irti ja poista se. 2. Lisää öljyä öljysäiliöön. Kuva 2 3.
  • Página 71 Suomi KONEEN PYSÄYTTÄMINEN 2. Tee vähintään 50 mm:n kaatosahaus kaatoloven yläpuolelle. Varmista, että tämä on Kuva 1. a) Vastakkaisella puolella kuin kaatolovi. 1. Pysäytä kone vapauttamalla liipaisin. b) Riittävästi puuta saranaksi, joka estää puuta kääntymästä ja kaatumasta väärään suuntaan. KETJUJARRUN KÄYTTÄMINEN Kun kaatosahaus lähestyy saranaa, puu kaatuu.
  • Página 72 Suomi TERIEN TEROITTAMINEN Kun katkaisusahaus on valmis, 1. Vapauta liipaisin. Teroita terät, jos terä ei enää mene puuhun helposti. 2. Pysäytä moottorisahan kokonaan. HUOMAA 3. Siirrä moottorisaha puusta toiseen. Suosittelemme huoltoliikettä, jossa on sähköteroitin, KUNNOSSAPITO suorittamaan tärkeän teroitustyön. VARO Kuva 16-19. Älä...
  • Página 73 Suomi • Irrota akku koneesta. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu • Pidä kädet poissa lukituksen vapautuspainikkeelta. Moottori käy, mut- Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- • Kiinnitä teränsuojus terälevyyn ja ketjuun. ta ketju ei pyöri. eällä. eyttä. Ennen koneen laittamista säilytykseen, Terälevy ja ketju Vaihda terälevy ja ovat vioittuneet.
  • Página 74 Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin verkkosivustolta https://www.greenworkstools.eu) 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta EY:n tyyppitarkastustodistuksen numero:MD-186 LaatijaSGS (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu United Kingdom (0890), Units 12A & 12B, South Ind Est, kattaa valmistusvirheet.
  • Página 75 Suomi Paikka, päiväys: Mal- Allekirjoitus: Ted Qu, Laatujohtaja mö, 10.10.2020...
  • Página 76 Svenska Manövrera kedjebromsen........ 81 Beskrivning........79 Fälla ett träd............. 81 Syfte..............79 Kvista trädet.............81 Översikt............79 Kapa en stam........... 81 Allmänna säkerhetsvarningar Underhåll......... 82 för elverktyg........79 Justera kedjans spänning......... 82 Installation........79 Att vässa kedjans tänder........82 Packa upp maskinen........79 Underhåll av svärdet........
  • Página 77 Svenska BESKRIVNING ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SYFTE ELVERKTYG Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, stammar, VARNING stockar och balkar med en diameter som begränsas av svärdets längd. Den är konstruerad för att endast såga trä. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.Om anvisningarna och instruktionerna inte följs kan det orsaka Den ska bara användas utomhus av vuxna för privat bruk.
  • Página 78 Svenska VIKTIGT VARNING Använd en svärd- och kedjeolja som endast är avsedd för • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade. kedjor och kedjesmörjning. • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan du monterar eller tar bort batteripaketet. NOTERA •...
  • Página 79 Svenska 2. Tryck på spärrknappen. • Vindriktningen. • Det finns ingen smuts, stenar, lös bark, spikar och 3. Dra in gashandtaget samtidigt som du håller häftspikar i trädet. spärrknappen nedtryckt. 1. Såga ut ett nedre riktskär. Se till att snittet är 4.
  • Página 80 Svenska 1. Såga först 1/3 av diametern nedifrån. 1. Stäng av maskinen. 2. Såga en andra gång ovanifrån för att slutföra 2. Lossa låsmuttrarna med skruvnyckeln. kapningen. NOTERA • När stammen har stöd i bägge ändar: Det är inte nödvändigt att ta bort kedjeskyddet för att justera 1.
  • Página 81 Svenska 1. Smörj lagren i det främre kedjehjulet (om sådant finns) Problem Möjlig orsak Lösning med sprutan (medföljer ej). Motorn går men Kedjan är för hårt Justera kedjans 2. Rengör svärdets spår med krokskrapan (medföljer ej). kedjan rör sig inte. spänd.
  • Página 82 Greenworks https://www.greenworkstools.eu) gashandtaget ska inte hållas in sam- 2. Tryck på gas- Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för tidigt. reglaget för att batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. starta maski- Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som nen.
  • Página 83 Svenska • är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande EG-direktiv: • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & 2015/863/EU Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har använts: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8...
  • Página 84 Norsk Stans maskinen ..........88 Beskrivelse........87 Betjen kjedebremsen........89 Formål..............87 Fell et tre............89 Oversikt............87 Kvist et tre ............89 Generelle sikkerhetsadvarsler Kapp et tømmer..........89 for elektroverktøy......87 Vedlikehold........90 Installasjon........87 Juster kjedestrammingen......... 90 Pakk ut maskinen..........87 Gjør kutterne skarpere........90 Legg til stang- og kjedesmøremiddelet...
  • Página 85 Norsk BESKRIVELSE GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FORMÅL FOR ELEKTROVERKTØY Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, ADVARSEL stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare konstruert for Les alle sikkerhetsvarsler og alle instruksjoner.Hvis du å...
  • Página 86 Norsk 2. Skyv batteripakken inn i batteriholderen til batteripakken MERK låses på plass. Maskinen kommer fra fabrikken uten stang- og 3. Når du hører et klikk, er batteripakken riktig installert. kjedesmøremiddel. FJERNING AV BATTERIPAKKEN 1. Løsne og fjern hetten fra oljetanken. 2.
  • Página 87 Norsk 1. Slipp ut gassknappen for å stanse maskinen. a) er parallelt med styreskåret. b) lar det være igjen en brytekant som forhindrer at treet BETJEN KJEDEBREMSEN vrir seg og faller i feil retning. Når hovedskåret nærmer seg brytekanten, faller treet. ADVARSEL Stans skjæringen av hovedskåret hvis treet Pass på...
  • Página 88 Norsk GJØR KUTTERNE SKARPERE Når kappingen er ferdig, 1. Slipp utløseren. Gjør kutterne skarpere hvis kjeden har vanskeligheter må å gå 2. Stopp motorsagene helt. inn i treet. 3. Flytt motorsagen fra tre til tre. MERK VEDLIKEHOLD Vi anbefaler at du får et serviceverksted, med en elektrisk slipemaskin, til å...
  • Página 89 Norsk TRANSPORT OG Problem Mulig årsak Løsning OPPBEVARING Motoren kjører, Kjedet er for Juster kjedestram- men kjedet går stramt. mingen. Ved transport eller bæring av maskinen, må du alltid gjøre ikke rundt. følgende: Skift ut sverdet og Sverdet og kjedet kjedet om nødven- •...
  • Página 90 (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks starte maski- nettsiden https://www.greenworkstools.eu) nen. Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for Batteriet er for Se håndboken for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne varmt eller for batteriet og lade- garantien dekker produksjonsfeil.
  • Página 91 Norsk • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet 2006/42/EC. • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende andre EF-direktiver: • 2014/30/EU • 2000/14/EC og 2005/88/EC • 2011/65/EU og (EU)2015/863 I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de harmoniserte EU-standardene har vært brukt: •...
  • Página 92 Dansk Start maskinen..........96 Beskrivelse........95 Stop maskinen..........97 Formål..............95 Betjening af kædebremsen.......97 Oversigt............95 Fældning af et træ..........97 Generelle sikkerhedsadvarsler Afgrening............97 vedrørende elværktøjer....95 Opskæring af en træstamme......97 Samling..........95 Vedligeholdelse.........98 Pak maskinen ud..........95 Juster kædespændingen........98 Fyld smøremidlet til savsværdet og kæden Filing af savtænderne........98 på...
  • Página 93 Dansk BESKRIVELSE VEDRØRENDE ELVÆRKTØJER FORMÅL ADVARSEL Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle stammer og bjælker med en diameter, der er bestemt af instruktioner.Manglende overholdelse af advarsler og sværdets skærelængde. Motorsaven er kun beregnet til, at instruktioner kan føre til i elektrisk stød, brand og/eller save i træ.
  • Página 94 Dansk 1. Sæt løfteribberne på batteripakken sammen med rillerne i BEMÆRK batterirummet. Maskinen leveres uden smøremiddel til savsværdet og 2. Tryk batteriet ind i batterirummet, indtil batteripakken kæden. låses på plads. 3. Når du hører et klik, er batteripakken sat i. 1.
  • Página 95 Dansk STOP MASKINEN FORSIGTIG Forhugget forhindrer at savkæden eller savsværdet Figur 1. sidder fast, når du laver den anden udskæring. 1. Slip udløseren for, at stoppe maskinen. 2. Fældesnittet skal mindst være 50 mm, og det skal BETJENING AF KÆDEBREMSEN være højere en forhugget lavt på...
  • Página 96 Dansk 1. Sav den første 1/3 af stammens diameter af fra BEMÆRK oversiden. Det er ikke nødvendigt at fjerne kædeskærmen, for at 2. Sav derefter de resterende 2/3 af stammen af fra justere kædespændingen. bunden, indtil den er savet over. •...
  • Página 97 Dansk FEJLFINDING BEMÆRK Sørg for, at savsværdet regelmæssigt vendes om, så det Problem Mulig årsag Løsning slides symmetrisk. Savsværdet og kæ- Kæden er for Juster kædespæn- 1. Smør lejerne på næsekædehjulet (hvis det findes) med den bliver varme stram. dingen. sprøjten (medfølger ikke).
  • Página 98 (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på varmt eller for batteriet og opla- Greenworks hjemmesiden https://www.greenworkstools.eu) koldt. deren. Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for Motoren kører, Slip udløseren, og batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne Maskinens beskyt- men kæden saver start maskinen ig- garanti dækker produktionsfejl.
  • Página 99 Navn: Peter Söderström Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige Heraf erklærer vi, at produktet Kategori: Kædesav Model: GD48TCS(CSE403) Serienummer: Se typeskiltet på produktet Produktionsår: Se typeskiltet på produktet • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF.
  • Página 100 Polski Wyłącz urządzenie......... 105 Opis..........103 Włącz hamulec łańcucha....... 105 Cel..............103 Obalanie drzewa..........105 Informacje ogólne..........103 Okrzesywanie drzewa........105 Ogólne ostrzeżenia dotyczące Przecinanie kłód..........105 elektronarzędzi......103 Konserwacja........106 Instalowanie........103 Ustaw napięcia łańcucha....... 106 Rozpakuj urządzenie........103 Ostrzenie ostrzy..........106 Dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha..103 Konserwacja prowadnicy......
  • Página 101 Polski OPIS OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód i belek o OSTRZEŻENIE średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie Może być używana tylko na zewnątrz, do użycia domowego instrukcje.Niezastosowanie się...
  • Página 102 Polski WAŻNE OSTRZEŻENIE Użyj tylko smaru przewidzianego do smarowniczek do • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień prowadnicy i łańcucha. • Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się UWAGA zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator. • Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w Urządzenie nie jest dostarczone ze smarem do prowadnicy podręczniku akumulatora i ładowarki.
  • Página 103 Polski 2. Wcisnąć przycisk odblokowania. • naturalnego pochylenia drzewa. • położenia dużych gałęzi. 3. Wcisnąć spust przytrzymując przycisk odblokowania. • kierunku wiatru. 4. Puść przycisk odblokowania. • Na drzewie nie ma brudu. kamieni, poluźnionej kory, WAŻNE klamer i gwoździ. Przy uruchomieniu pilarki hamulec łańcuchowy powinien 1.
  • Página 104 Polski Jest to cięcie kłód na małe kawałki. Utrzymuj ciało w OSTRZEŻENIE równowadze. Gdy jest to możliwe, kłoda powinna być Poluzowany łańcuch może wyskoczyć i spowodować uniesiona i podtrzymywana gałęziami, kłodami lub klinami. poważne a nawet śmiertelne urazy. • Gdy kłoda jest przytrzymywana na całej swojej długości, jest przycinana od góry.
  • Página 105 Polski ROZWIĄZYWANIE Wymień łańcuch, jeśli: PROBLEMÓW • Długość krawędzi tnących jest mniejsza od 5 mm. • Pomiędzy ogniwami i nitami jest zbyt dużo przestrzeni. Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie • Prędkość cięcia jest zbyt wolna • Po wielokrotnym ostrzeniu łańcucha prędkość cięcia nie zwiększa się.
  • Página 106 Drgania < 2.5 m/s , K = 1,5 m/s Łańcuch 91PJ045X/CL15045 Prowadnica 120SDEA041/ M1501245-1041TL Model akumulatora G4824B2/G4824B4 i inne serie BAM Model ładowarki G4824C4 i inne serie CAM GWARANCJA (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks internetowej https://www.greenworkstools.eu)
  • Página 107 Polski Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a baterie Zmierzony poziom : 95 dB(A) - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) obowiązującą od mocy akustycznej: daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady fabryczne. Wadliwy Gwarantowany po- : 98 dB(A) produkt objęty gwarancją może być naprawiony lub wA.d...
  • Página 108 Česky Zastavení stroje..........113 Popis..........111 Spuštění řetězové brzdy......... 113 Účel..............111 Kácení stromu..........113 Popis...............111 Odvětvování stromu........113 Obecná bezpečnostní varování Uchycení klády..........113 pro práci s elektrickým nářadím..111 Údržba..........114 Instalace.......... 111 Nastavení napnutí řetězu........114 Rozbalení zařízení..........111 Naostření zubů..........114 Doplňování...
  • Página 109 Česky POPIS OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI ÚČEL S ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, kulatiny VAROVÁNÍ a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny instrukce.Nedodržení...
  • Página 110 Česky DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ Použijte pouze mazivo pro lišty a řetězy. • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, vyměňte akumulátor nebo nabíječku. POZNÁMKA • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte motor a počkejte, až se zastaví. Stroj z továrny neobsahuje žádné mazivo pro lištu a řetěz. •...
  • Página 111 Česky 2. Stiskněte blokovací tlačítko. • na stromu nejsou nečistoty, kameny, volná kůra, hřebíky a spony. 3. Stiskněte spínač společně se zmáčknutým blokovacím tlačítkem. 1. Proveďte dolní řez. Ujistěte se, že tento řez je 4. Povolte blokovací tlačítko. a) 1/3 šířky průměru stromu. b) kolmo ke směru kácení.
  • Página 112 Česky 2. Odřízněte pak 2/3 ze spodní části, abyste přerušili 3. Otočte nastavovacím šroubem ve směru hodinových propojení. ručiček pro zvýšení napnutí řetězu. • Když je kláda na svahu, 4. Otočte nastavovacím šroubem proti směru hodinových ručiček pro snížení napnutí řetězu. 1.
  • Página 113 Česky 2. Drážku vodicí lišty vyčistěte škrabákovým hákem (není součástí dodávky). 3. Vyčistěte mazací otvory. 4. Odstraňte otřepy z hran a zuby zarovnejte plochým pilníkem. Vyměňte lištu, pokud: • drážka neodpovídá výšce hnacích článků (které se nikdy nesmí dotýkat dolní části). •...
  • Página 114 (Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce Hmotnost (bez akumulátoru) 3.4 kg společnosti Greenworks https://www.greenworkstools.eu) Měřená hladina akustic-kého = 84 dB(A), K Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na tlaku dB(A) akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Garantovaná hladina akus- = 98 dB(A) Tato záruka se vztahuje na výrobní...
  • Página 115 Peter Söderström Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko Tímto prohlašujeme, že výrobek Kategorie: Řetězová pila Model: GD48TCS(CSE403) Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES.
  • Página 116 Slovenčina Zastavenie stroja..........121 Popis..........119 Spustenie reťazovej brzdy......121 Účel..............119 Pílenie stromu..........121 Prehľad............119 Odvetvovanie stromu........121 Všeobecné bezpečnostné Uchytenie guľatiny........121 varovania pre elektrické náradie. 119 Údržba..........122 Inštalácia........119 Nastavte napnutie reťaze....... 122 Rozbalenie stroja..........119 Naostrenie zubov........... 122 Dopĺňanie maziva pre lištu a reťaz....119 Údržba vodiacej lišty........
  • Página 117 Slovenčina POPIS VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ÚČEL ELEKTRICKÉ NÁRADIE Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, kmeňov, VAROVANIE guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na rezanie dreva. Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny.Nedodržanie týchto varovaní...
  • Página 118 Slovenčina DÔLEŽITÉ VAROVANIE Používajte len mazivo pre lišty a reťaze. • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte akumulátor alebo nabíjačku. POZNÁMKA • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte stroj a počkajte, kým sa motor zastaví. Stroj z továrne neobsahuje žiadne mazivo pre lištu a reťaz. •...
  • Página 119 Slovenčina 2. Stlačte blokovacie tlačidlo. • na strome nie sú nečistoty, kamene, uvoľnená kôra, klince a spony. 3. Stlačte spínač spoločne so stlačeným blokovacím tlačidlom. 1. Vykonajte dolný rez. Uistite sa, že tento rez je: 4. Povoľte blokovacie tlačidlo. a) 1/3 šírky priemeru stromu. b) kolmo na smer rúbania.
  • Página 120 Slovenčina 2. Odrežte potom hornú časť, aby ste prerušili 2. Uvoľnite kľúčom poistné matice. prepojenie. POZNÁMKA • Keď je guľatina podopretá na dvoch koncoch: Nie je nutné demontovať kryt reťaze pre nastavenie 1. Odrežte najprv 1/3 priemeru zhora. napnutia reťaze. 2.
  • Página 121 Slovenčina POZNÁMKA Uistite sa, že sa vodiaca lišta pravidelne obracia, aby sa zachovalo jej symetrické opotrebovanie. 1. Premažte ložiská na nose lišty (ak sú prítomné) maznicou (nie je súčasťou dodávky). 2. Drážku vodiacej lišty vyčistite škrabákovým hákom (nie je súčasťou dodávky). 3.
  • Página 122 (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke Meraná hladina akustického = 84 dB(A), K spoločnosti Greenworks https://www.greenworkstools.eu) tlaku dB(A) Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na Garantovaná hladina akus- = 98 dB(A) akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu wA.d tického výkonu zakúpenia.
  • Página 123 Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko Týmto prehlasujeme, že výrobok Skupina: Reťazová píla Model: GD48TCS(CSE403) Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrob- Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrob- • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o strojných zariadeniach 2006/42/ES.
  • Página 124 Slovenščina Zaustavitev naprave........129 Opis..........127 Delovanje zavore verige........ 129 Namen............127 Podiranje dreves..........129 Pregled............127 Obrezovanje dreves........129 Splošna opozorila v zvezi z Žaganje debla na hlode........129 električnimi orodji......127 Vzdrževanje........130 Namestitev........127 Nastavitev napetosti verige......130 Razpakiranje naprave........127 Ostrenje rezil..........130 Dolivanje olja za vodilo in verigo....
  • Página 125 Slovenščina OPIS SPLOŠNA OPOZORILA V ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI NAMEN ORODJI Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, hlodov in OPOZORILO tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila.b neupoštevanju opozoril in navodil lahko pride do Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, električnega šoka, požara in/ali hudih telesnih poškodb.
  • Página 126 Slovenščina POMEMBNO OPOZORILO Uporabite izključno olja za vodila in verige, ki so • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga namenjena le vodilom in verigam. zamenjajte. • Zaustavite napravo in počakajte, da se motor povsem OPOMBA ustavi, preden namestite ali odstranite akumulator. •...
  • Página 127 Slovenščina 3. Ko držite gumb za izklop zapore, hkrati pritisnite • Položaj večjih vej. sprožilec. • Smer vetra. • Na drevesu ne sme biti nikakršnega blata, kamnov, 4. Sprostite gumb za izklop zapore. odstopajočega lubja, žebljev in žic za spenjanje. POMEMBNO 1.
  • Página 128 Slovenščina 1. Najprej zažagajte do 1/3 premera navzgor. 1. Zaustavite napravo. 2. Nato zažagajte navzdol, da se reza srečata. 2. S ključem zrahljajte zaklepne matice. • Če je deblo podprto na obeh koncih, OPOMBA 1. Najprej zažagajte do 1/3 premera navzdol. Če želite prilagoditi napetost verige, vam ni treba odstraniti 2.
  • Página 129 Slovenščina ODPRAVLJANJE NAPAK OPOMBA Vodilo morate redno obračati, zato da se simetrično obrabi. Težava Možen vzrok Rešitev 1. Z brizgalko (ni priložena) naoljite ležaje na konici Vodilo in veriga se Veriga je preveč Nastavite napetost verižnika (če je prisoten). segrejeta in spro- napeta.
  • Página 130 2. Pritisnite spro- hkrati. GARANCIJA žilec, da zaže- nete napravo. (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni Akumulator je Glejte navodila za strani https://www.greenworkstools.eu) prevroč ali prehla- akumulator in pol- den. nilec.
  • Página 131 Slovenščina Izjavljamo, da je izdelek Kategorija: Verižna žaga Model: GD48TCS(CSE403) Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdelku Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdelku • skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES. • skladen z določbami teh drugih direktiv ES: •...
  • Página 132 Hrvatski Zaustavite stroj..........137 Opis..........135 Aktivirajte kočnicu lanca.......137 Svrha.............. 135 Rušenje drveta..........137 Pregled............135 Odsijecanje grana s drveta......137 Opća sigurnosna upozorenja za Razrezivanje debla.........137 električni alat......... 135 Održavanje........138 Ugradnja........135 Podešavanje napetosti lanca......138 Vađenje stroja iz ambalaže......135 Oštrenje reznih elemenata......
  • Página 133 Hrvatski OPIS OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA SVRHA ELEKTRIČNI ALAT Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, grana, UPOZORENJE trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje drveta. Pažljivo pročitajte sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može za posljedicu imati Smiju je upotrebljavati samo odrasle osobe na otvorenom za strujni udar, požar i/ili tešku ozljedu.
  • Página 134 Hrvatski 1. Poravnajte izbočenja na baterijskom modulu sa NAPOMENA žljebovima u odjeljku za bateriju. Stroj se iz tvornice isporučuje bez maziva za vodilicu i 2. Gurnite baterijski modul u odjeljak za bateriju tako da lanac. baterijski modul uskoči na svoje mjesto. 3.
  • Página 135 Hrvatski ZAUSTAVITE STROJ OPREZ Rez za niveliranje onemogućuje priklještenje lančane Slika 1. pile ili vodilice pri izvođenju drugog reza za klin. 1. Otpustite okidač da zaustavite rad stroja. 2. Rez za rušenje mora biti više od 50 mm iznad reza za AKTIVIRAJTE KOČNICU LANCA.
  • Página 136 Hrvatski 1. stanite uzbrdo od debla. 3. Za povećavanje napetosti lanca, vijak za podešavanje lanca okrećite udesno. 2. stavite lančanu pilu pod kontrolu. 3. čvrsto držite drške. 4. Za smanjivanje napetosti lanca, vijak za podešavanje lanca okrećite ulijevo. 4. otpustite pritisak rezanja pri završetku reza. 5.
  • Página 137 Hrvatski 2. Očistite žlijeb vodilice koristeći kuku za struganje (nije Problem Mogući uzrok Rješenje isporučena). Motor radi, ali la- Lanac je prejako Podesite napetost 3. Očistite otvore za podmazivanje. nac se ne okreće. zategnut. lanca. 4. Uklonite srh s rubova i izravnajte rezne elemente ravnom Ako je potrebno, turpijom.
  • Página 138 (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na nete rad stroja. Greenworks web stranici https://www.greenworkstools.eu) Baterija je previše Pogledajte priruč- Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 vruća ili previše nik baterije i pun- godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma hladna.
  • Página 139 Hrvatski Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim poda- cima • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o strojevima 2006/42/EZ. • je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ direktiva: • 2014/30/EU • 2000/14/EZ i 2005/88/EZ • 2011/65/EU i (EU)2015/863 Štoviše, izjavljujemo da su korišteni sljedeći (dijelovi/ rečenice) usklađeni europski standardi: •...
  • Página 140 Magyar A gép elindítása..........145 Leírás..........143 A gép leállítása..........145 Cél..............143 Kapcsolja be a láncféket........ 145 Áttekintés............143 Fadöntés............145 Az elektromos szerszámokra Gallyazás............145 vonatkozó általános biztonsági Fatörzsek aprítása.......... 145 figyelmeztetések......143 Karbantartás......... 146 Üzembehelyezés......143 A lánc feszességének beállítása..... 146 A gép kicsomagolása........
  • Página 141 Magyar LEÍRÁS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK CÉL FIGYELMEZTETÉS Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak vágásához Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetés és az készült, melynek átmérőjét a láncvezető hossza határoz meg. összes utasítást. Amennyiben nem követi a Kizárólag fa vágására készült. figyelmeztetéseket és utasításokat, áramütést, tüzet és/vagy Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni súlyos sérülést okozhat.
  • Página 142 Magyar LÁNCVEZETŐ ÉS LÁNC HELYEZZE BE AZ KENŐANYAG FELTÖLTÉSE AKKUMULÁTOREGYSÉGET. Ellenőrizze az olaj mennyiségét a gépben. Ha az olajszint Ábra 2 alacsony, akkor töltse fel a láncvezető és lánc kenőanyagot a FIGYELMEZTETÉS következőképpen. • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor FONTOS cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt.
  • Página 143 Magyar A GÉP ELINDÍTÁSA • A döntési irány mögötti hátsó és átlós menekülési útvonalak tiszták. A döntési irányt Ábra 1 • a fa természetes hajlása határozza meg. 1. Nyomja meg a be-/kikapcsolót. • a nagyobb ágak helyzete határozza meg. 2. Nyomja meg a kioldó gombot. •...
  • Página 144 Magyar Az aprítás során kisebb darabokra kell vágni a rönköt. Tartsa FIGYELMEZTETÉS meg az egyensúlyát. Ha lehetséges, emelje meg a rönköt, és Egy megnyúlt lánc leugorhat, és súlyos, akár halálos tartsa meg az ágakkal, a rönkökkel vagy az ékkel. sérüléseket is okozhat. •...
  • Página 145 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS • Túl nagy hely van a lánchajtó szemek és a szegecsek között. • A vágás sebessége túl lassú Probléma Lehetséges ok Megoldás • Többször megélezte a láncot, de az nem növelte a vágási A láncvezető és Állítsa be a lánc sebességet.
  • Página 146 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor működik, Élezze meg, vagy A motor működik, Engedje el a trig- és a lánc forog, de A lánc tompa. cserélje ki a fűrés- de a lánc nem vág A gép védelmi gert, és indítsa újra a lánc nem vág.
  • Página 147 62321-7-2, IEC 62321-8 (A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks Mért hangteljesítmé- : 95 dB(A) weboldalon https://www.greenworkstools.eu) nyszint: A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az Garantált hangteljesít- : 98 dB(A) akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a wA.d ményszint: vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a gyártási hibákra.
  • Página 148 Română Oprirea mașinii..........153 Descriere.........151 Funcționarea frânei de lanţ......153 Scop............... 151 Doborârea unui copac........153 Prezentare generală........151 Tăierea crengilor unui copac doborât.... 153 Avertizări generale de siguranță Tăierea buștenilor la lungime......154 pentru scule electrice.....151 Întreținere........154 Instalare..........151 Reglarea tensiunii în lanţ....... 154 Dezambalarea mașinii........151 Ascuțiți cuțitele..........154 Adăugarea lubrifiantului pentru şină...
  • Página 149 Română DESCRIERE bușteanul se poate 40 Comutator pornit/ rostogoli oprit SCOP AVERTIZĂRI GENERALE DE Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, SIGURANȚĂ PENTRU SCULE trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru determinat ELECTRICE de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. Este destinat exclusiv tăierii lemnului.
  • Página 150 Română ADĂUGAREA LUBRIFIANTULUI INSTALAREA SETULUI DE PENTRU ŞINĂ ŞI LANŢ ACUMULATORI Examinați cantitatea de ulei din mașină. Dacă nivelul uleiului Figura 2 este scăzut, adăugați lubrifiant pentru şină şi lanţ după cum AVERTISMENT urmează. • Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este IMPORTANT deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau Utilizați un lubrifiant pentru șină...
  • Página 151 Română 2. Țineți mânerele cu degetele în jurul lor. • Nu lovește linii de tensiune. În cazul în care copacul atinge linii de tensiune, anunțați imediat compania de 3. Ţineţi mânerul frontal strâns cu fermitate cu mâna stângă, utilități. cu degetul mare situat în siguranţă sub mâner. •...
  • Página 152 Română 2. Îndepărtați crengile mici dintr-o singură tăietură. AVERTISMENT 3. Tăiați crengile tensionate de jos în sus. Scoateţi setul de acumulatori din mașină înainte de 4. Mențineți crengile inferioare mai mari ca suport până efectuarea întreținerii. când trunchiul este tăiat. REGLAREA TENSIUNII ÎN LANŢ...
  • Página 153 Română 4. Piliți toate cuțitele la unghiurile specificate și la aceeași • Curăţaţi toate materiile străine de pe mașină. lungime. • Asigurați-vă că zona de depozitare este NOTĂ • Inaccesibilă pentru copii. • Departe de agenți care pot cauza coroziune, cum ar fi În timpul procesului, produsele chimice de grădină...
  • Página 154 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Problemă Cauză posibilă Soluție Motorul funcțio- Lanțul este prea Reglați tensiunea Maşina nu por- Trageți frâna de nează, dar lanțul strâns. în lanţ. neşte. Frâna de lanţ este lanț în direcția uti- nu se rotește. activată.
  • Página 155 : 98 dB(A) wA.d că garantat: Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data cumpărării. Această garanție acoperă toate defectele de Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa V/Directiva fabricație.
  • Página 156 български Спрете машината......... 161 Описание........159 Задействане на верижната спирачка..161 Цел..............159 Отсичане на дърво........161 Преглед............159 Кастрене на дърво........162 Общи предупреждения за Разрязване на дърво........162 безопасност за електрически Поддръжка........162 инструменти......... 159 Регулиране на обтягането на веригата..162 Монтаж..........159 Заточване...
  • Página 157 български ОПИСАНИЕ дървото може да се 40 Ключ за включване/ изтъркаля изключване ЦЕЛ ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Този верижен трион е проектиран за рязане на клони, ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА дървесни стволове, дънери и греди с диаметър определен ЕЛЕКТРИЧЕСКИ от дължината на рязане на водещата шина. Проектиран е ИНСТРУМЕНТИ...
  • Página 158 български ДОБАВЯНЕ НА СМАЗОЧНО 11. Затегнете гайките, когато веригата е добре обтегната. СРЕДСТВО ЗА ЩАНГАТА И БЕЛЕЖКА ВЕРИГАТА Ако стартирате верижния трион с нова верига, Проверете количеството масло в машината. Ако нивото извършете тест за 2-3 минути. Новата верига се на...
  • Página 159 български ПРОВЕРЯВАЙТЕ СМАЗВАНЕТО 3. Издърпайте предпазителя на ръкохватката / верижната спирачка към предната ръкохватка, за да отцепите НА ВЕРИГАТА верижната спирачка. БЕЛЕЖКА 4. Обадете се на одобрен сервизен център за ремонт преди употреба, ако Не използвайте машината без достатъчно смазване на веригата.
  • Página 160 български • не пада в правилната посока или 1. Освободете спусъка. • Придвижва се назад, което причинява режещата 2. Спрете верижния трион напълно. шина и веригата да заседнат в прореза. 3. Преместете верижния трион до следващото дърво. 3. Използвайте клин за сечене, за да отворите изреза ПОДДРЪЖКА...
  • Página 161 български 6. Издърпайте веригата в средата на направляващата 3. Почиствайте отворите за смазване. шина отдолу настрани от шината. Хлабината между 4. Отстранявайте мустаците от ръбовете и водача на веригата и направляващата шина трябва да подравнявайте резците с плоска пила. бъде между 3 мм и 4 мм. Заменете...
  • Página 162 български ОТСТРАНЯВАНЕ НА Проблем Възможна Решение НЕИЗПРАВНОСТИ причина Двигателят Регулиране на Веригата е твърде Проблем Възможна Решение работи, но обтягането на стегната. причина веригата не се веригата. върти. Водещата щанга Регулиране на Сменете Веригата е твърде Водещата щанга и веригата стават обтягането...
  • Página 163 български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Машината не Издърпайте Двигателят Отпуснете стартира. верижната работи, но спусъка и Верижната Машината е в спирачка в веригата не реже стартирайте спирачка е защитен режим посока на правилно или машината отново. задействана.
  • Página 164 EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години 62321-7-2, IEC 62321-8 за батериите (потребителска/частна употреба) от датата на закупуване. Гаранцията покрива производствени...
  • Página 165 Ελληνικά Κράτημα του μηχανήματος......170 Περιγραφή........168 Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..170 Σκοπός............168 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος..170 Επισκόπηση........... 168 Θέστε σε λειτουργία το φρένο αλυσίδας..170 Γενικές προειδοποιήσεις Κοπή δέντρου..........170 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Αποκλάδωση ενός δέντρου......171 εργαλεία..........168 Τεμαχισμός...
  • Página 166 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 38 Τεμαχισμός ενός πλευρά ανωφέρειας κορμού διότι ο κορμός μπορεί να κυλήσει ΣΚΟΠΌΣ 39 Κατά την κοπή να στέκεστε στην 40 Διακόπτης Οn/Off Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο που εξαρτάται ΓΕΝΙΚΈΣ...
  • Página 167 Ελληνικά 5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει να 10. Σφίξτε την αλυσίδα. Ανατρέξτε στο Ρυθμίστε την τάνυση γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς. αλυσίδας. 11. Σφίξτε τα παξιμάδια όταν η αλυσίδα είναι σωστά ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΤΟΥ ΛΙΠΑΝΤΙΚΟΎ σφιγμένη.
  • Página 168 Ελληνικά Εικόνα 1 • το φρένο αλυσίδας δεν σταματήσει αμέσως την αλυσίδα. 1. Ελέγξτε την ένδειξη στάθμης λαδιού στο μηχάνημα. • το φρένο αλυσίδας δεν παραμένει σε θέση 2. Προσθέστε λιπαντικό, αν χρειάζεται. απασφάλισης χωρίς βοήθεια. ΚΡΆΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ ΚΟΠΉ ΔΈΝΤΡΟΥ Εικόνα...
  • Página 169 Ελληνικά ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ 4. Όταν το δέντρο αρχίσει να πέφτει, a) αφαιρέστε το αλυσοπρίονο από την κοπή. ΠΡΟΣΈΞΤΕ b) Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος. c) Αφήστε κάτω το μηχάνημα. Μην επιτρέπετε σε υγρά φρένων, βενζίνη και υλικά με βάση το πετρέλαιο να αγγίζουν τα πλαστικά μέρη. Τα d) Απομακρυνθείτε...
  • Página 170 Ελληνικά ΑΚΌΝΙΣΜΑ ΤΩΝ ΚΟΦΤΏΝ Αντικαταστήστε την μπάρα εάν: • η εγκοπή δεν ταιριάζει στο ύψος των συνδέσμων οδηγού Ακονίστε τους κόφτες εάν η αλυσίδα δεν εισέρχεται εύκολα (που δεν πρέπει ποτέ να αγγίζει το κάτω μέρος). μέσα στο ξύλο. • το...
  • Página 171 Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Το μοτέρ Η αλυσίδα είναι Ρυθμίστε την λειτουργεί αλλά η πολύ σφιχτή. τάνυση αλυσίδας. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση αλυσίδα δεν Αντικαταστήστε περιστρέφεται. Η οδηγητική Η οδηγητική Η αλυσίδα είναι Ρυθμίστε την εφόσον απαιτείται μπάρα...
  • Página 172 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Το μοτέρ Αποδεσμεύστε τη Το φρένο Το μηχάνημα ξεκινάει. φρένο αλυσίδας λειτουργεί αλλά η σκανδάλη και αλυσίδας είναι σε βρίσκεται στη στην κατεύθυνση αλυσίδα δεν κόβει επανεκκινήστε...
  • Página 173 (Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC Greenworks ιστοσελίδα https://www.greenworkstools.eu) 62321-7-2, IEC 62321-8 Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 Μετρημένη στάθμη : 95 dB(A) χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από...
  • Página 174 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ..................‫ا ل سلسلة‬ ‫ت شغيل‬ ‫فرملة‬ ‫الوصف‬ ............. ‫شجرة‬ ‫اسقاط‬ ............‫الغرض‬ ..........‫شجرة‬ ‫أ فرع‬ ‫تقطيع‬ ............‫عامة‬ ‫لمحة‬ ............‫ز ند‬ ‫تقطيع‬ ..‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ‫بالآ لة‬ ‫المتعلقة‬ ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫تحذي ر ات‬ ..........
  • Página 175 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫الوصف‬ ‫تحذير‬ ‫الآ ج ز اء‬ ‫جميع‬ ‫تجميع‬ ‫بعد‬ ‫الا‬ ‫البطا ر ية‬ ‫مجموعة‬ ‫ب تر كيب‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ ‫الغرض‬ ّ ‫فك‬ ‫الآ لة‬ ‫تغليف‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫ا ل سلسلي‬ ‫على‬ ‫القطع‬ ‫لطول‬ ‫المحدد‬...
  • Página 176 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫ت شغيل‬ ‫ا ل سلسلة‬ ‫الآ لة‬ ‫بدء‬ ‫المسمار‬ ‫مع‬ ‫التوجيه‬ ‫بقضيب‬ ‫الموجودة‬ ‫شد‬ ‫ابرة‬ ‫فتحة‬ ‫ت و اءم‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ‫ر ك ّ ب‬ ‫ا ل سلسلة‬ ‫غطاء‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫ا ل سلسلة‬ ‫شد‬ ‫اضبط‬...
  • Página 177 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫بن س شبة‬ ،‫ال ز ند‬ ‫تقطيع‬ ‫اكتمال‬ ‫عند‬ ‫الشجرة‬ ‫قطر‬ ‫من‬ ‫اتساع‬ ‫على‬ ‫السقوط‬ ‫اتجاه‬ ‫على‬ ً ‫عموديا‬ ‫الزناد‬ ‫اترك‬ ‫كامل‬ ٍ ‫بشكل‬ ‫المنشار‬ ‫أ وقف‬ ‫تحذير‬ ‫شجرة‬ ‫الى‬ ‫شجرة‬ ‫من‬ ‫المنشار‬ ‫ا نقل‬ ٍ...
  • Página 178 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫ا س شتكشاف‬ ‫و ا صلاحها‬ ‫الآ عطال‬ ‫مسطح‬ ‫بمبرد‬ ‫العمق‬ ‫ومقياس‬ ،‫الج ا نبية‬ ‫و ا للوحة‬ ،‫العل و ية‬ ‫ا للوحة‬ ‫اشحذ‬ ‫الطول‬ ‫نفس‬ ‫وعلى‬ ‫المحددة‬ ‫بالزوايا‬ ‫الق و اطع‬ ‫جميع‬ ‫ا برد‬ ‫ا...
  • Página 179 ‫أ ن‬ ‫الى‬ ‫البطا ر ية‬ ‫مجموعة‬ ‫بت بر يد‬ ‫قم‬ ‫غير‬ ‫البطا ر ية‬ ‫تخ ز ين‬ ‫ح ر ارة‬ ‫درجة‬ GD48TCS(CSE403 ‫الط ر از‬ ‫المحيطة‬ ‫الح ر ارة‬ ‫درجة‬ ‫حتى‬ ‫تنخفض‬ ‫ملائمة‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫ر قعة‬ ‫ر اجع‬...
  • Página 180 Türkçe Makineyi durdurun........185 Açıklama........183 Zincir frenini çalıştırın........185 Amaç..............183 Bir ağaç kesin..........185 Genel bakış............ 183 Ağacın ana dallarını kesin......185 Elektrikli aletler için genel Bir kütüğü tomruklama........185 güvenlik uyarıları......183 Bakım..........186 Kurulum.........183 Zincir gerginliğini ayarlayın......186 Makineyi paketinden çıkarın......183 Kesicileri keskinleştirin.........
  • Página 181 Türkçe AÇIKLAMA ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN GENEL GÜVENLIK AMAÇ UYARILARI Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu ile UYARI belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç kesmek için Bütün güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları tasarlanmıştır. okuyun.Uyarılara ve talimatlara uyulmaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma ile Sadece dış...
  • Página 182 Türkçe 1. Aküdeki kaldırma çubuklarını akü bölmesindeki oluklarla hizalayın. Makine fabrika çıkışında çubuk ve zincir yağı eklenmemiş 2. Aküyü yerine oturana kadar akü bölmesine doğru itin. haldedir. 3. Bir tık sesi duyduğunuzda, akü takılıdır. 1. Yağ haznesinin kapağını çevirerek gevşetin ve çıkarın. AKÜYÜ...
  • Página 183 Türkçe MAKINEYI DURDURUN İKAZ Aynı seviyede kertikleme kesimi, ikinci kertiği Şekil 1. yaparken testere zincirinin veya kılavuz çubuğun 1. Makineyi durdurmak için tetiği serbest bırakın. sıkışmasını önlemeye yardımcı olur. ZINCIR FRENINI ÇALIŞTIRIN 2. Ağaç kesimini, 50 mm'den az olmayacak ve aynı seviyede kertikleme kesiminden daha yüksek olacak UYARI şekilde yapın.
  • Página 184 Türkçe 2. Tomruklama işlemini tamamlamak için ikinci olarak alttan 2/3’ünü kesin. Zincir gerilimini ayarlamak için zincir kapağını çıkarmak • Kütük bir yamaçta olduğunda, gerekmez. 1. Yokuş yukarı tarafta ayakta durun. 3. Zincir gerginliğini arttırmak için zincir ayar vidasını saat 2. Testereyi kontrol edin. yönünde çevirin.
  • Página 185 Türkçe SORUN GIDERME Çubuktaki aşınmayı simetrik tutmak için periyodik olarak Sorun Olası neden Çözüm döndürüldüğünden emin olun. Kılavuz çubuk ve Zincir gerginliğini Zincir çok sıkı. 1. Burun zincir dişlisi üzerindeki yatakları (mevcutsa) zincir ısınmış ve ayarlayın. şırıngayla (dahil değildir) yağlayın. duman çıkıyor.
  • Página 186 (Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet latmak için te- sayfasında bulunabilir https://www.greenworkstools.eu) tiği itin. Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 Akü ve şarj cihazı yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu Pil çok sıcak veya kılavuzuna başvur-...
  • Página 187 Türkçe Kategori: Zi̇ nci̇ rli̇ testere Model: GD48TCS(CSE403) Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine ba- kın Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine ba- kın • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur. • aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine uygundur: • 2014/30/EU •...
  • Página 188 ‫עברית‬ ................‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫הפעלת‬ ‫תיאור‬ ............ ‫עץ‬ ‫כריתת‬ ............‫מטרה‬ ..........‫הגזע‬ ‫ענפי‬ ‫ניסור‬ ............‫סקירה‬ ..........‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫ניסור‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ......... ‫תחזוקה‬ ........‫חשמליים‬ ......‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫כוונון‬ ........... ‫התקנה‬ ........‫הניסור‬ ‫שיני‬ ‫השחזת‬...
  • Página 189 ‫עברית‬ ‫התקנה‬ ‫תיאור‬ ‫אזהרה‬ ‫מטרה‬ ‫היצרן‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫מומלצים‬ ‫שאינם‬ ‫אביזרים‬ ‫תיצור‬ ‫ואל‬ ‫תשנה‬ ‫אל‬ ‫על‬ ‫המוגדר‬ ‫בקוטר‬ ‫וקורות‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫גזעים‬ ‫ענפים‬ ‫לניסור‬ ‫נועד‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫עץ‬ ‫לניסור‬ ‫ורק‬ ‫אך‬ ‫נועד‬ ‫הוא‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫שמאפשר‬ ‫הניסור‬ ‫אורך‬ ‫פי‬ ‫אזהרה‬ ‫, בו‬...
  • Página 190 ‫עברית‬ ‫השמן‬ ‫מפלס‬ ‫מחוון‬ ‫בעזרת‬ ‫המכשיר‬ ‫של‬ ‫הסיכה‬ ‫נוזל‬ ‫מפלס‬ ‫את‬ ‫בדוק‬ ‫השרשרת‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫פרק‬ ‫הצורך‬ ‫במידת‬ ‫שמן‬ ‫הוסף‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫חריץ‬ ‫בתוך‬ ‫השרשרת‬ ‫חוליות‬ ‫את‬ ‫הנח‬ ‫השרשרת‬ ‫של‬ ‫הפעולה‬ ‫בכיוון‬ ‫השרשרת‬ ‫שיני‬ ‫את‬ ‫הנח‬ ‫הכלי‬ ‫אחיזת‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫מאחורי‬...
  • Página 191 ‫עברית‬ • ‫במידת‬ ‫ויציב‬ ‫מאוזן‬ ‫גוף‬ ‫על‬ ‫שמור‬ ‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫שנכרת‬ ‫העץ‬ ‫בניסור‬ ‫מדובר‬ ‫אדם‬ ‫לבני‬ ‫פציעה‬ ‫טריז‬ ‫או‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫ענפים‬ ‫בעזרת‬ ‫במקום‬ ‫אותו‬ ‫והחזק‬ ‫העץ‬ ‫את‬ ‫הרם‬ ‫האפשר‬ • ‫מתח‬ ‫בקווי‬ ‫נוגע‬ ‫שהעץ‬ ‫במקרה‬ ‫ומים‬ ‫טלפון‬ ‫מתח‬ ‫בקווי‬ ‫תפגע‬...
  • Página 192 ‫עברית‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫אזהרה‬ ‫סימטרית‬ ‫תהיה‬ ‫שהשחיקה‬ ‫כדי‬ ‫לפעם‬ ‫מפעם‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫צד‬ ‫את‬ ‫להפוך‬ ‫הקפד‬ ‫שמסביב‬ ‫באזורים‬ ‫או‬ ‫המסור‬ ‫בגוף‬ ‫בשרשרת‬ ‫נגיעה‬ ‫בזמן‬ ‫הגנה‬ ‫כפפות‬ ‫לבש‬ ‫צדדיו‬ ‫בשני‬ ‫לשרשרת‬ ‫שמן‬ ‫מזרק‬ ‫בעזרת‬ ‫ישנו‬ ‫אם‬ ‫הקיצוני‬ ‫השרשרת‬ ‫בגלגל‬ ‫המסבים‬ ‫את‬ ‫שמן‬...
  • Página 193 ‫על‬ ‫לחץ‬ ‫והחזק‬ ‫הנעילה‬ ‫כפתור‬ ‫על‬ ‫לחצת‬ ‫לא‬ ‫אחריות‬ ‫לחוץ‬ ‫אותו‬ ‫ההדק‬ ‫ועל‬ ‫הנעילה‬ ‫הזמן‬ ‫באותו‬ ‫כדי‬ ‫ההדק‬ ‫על‬ ‫לחץ‬ Greenworks ‫דף‬ ‫נמצאים‬ ‫האחריות‬ ‫של‬ ‫המלאים‬ ‫וההתניות‬ ‫התנאים‬ ‫הכלי‬ ‫את‬ ‫להתניע‬ https://www.greenworkstools.eu ‫האינטרנט‬ ‫הסוללה‬ ‫במדריך‬ ‫עיין‬ ‫או‬ ‫מדי‬ ‫חמה‬ ‫הסוללה‬...
  • Página 194 ‫המוסמך‬ ‫הגורם‬ ‫וכתובת‬ ‫שם‬ ‫סודרסטרום‬ ‫פטר‬ ‫שם‬ Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden ‫כתובת‬ ‫המוצר‬ ‫כי‬ ‫בזאת‬ ‫מצהירים‬ ‫אני‬ ‫שרשרת‬ ‫מסור‬ ‫קטגוריה‬ GD48TCS(CSE403 ‫דגם‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫סידורי‬ ‫מספר‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫הייצור‬ ‫שנת‬ 2006/42 •...
  • Página 195 Lietuvių k. Įrenginio paleidimas........200 Aprašymas........198 Įrenginio sustabdymas........200 Paskirtis............198 Grandinės stabdžio įjungimas......200 Apžvalga............198 Medžio nuleidimas........200 Bendrieji darbo su elektriniais Medžio šakų nupjaustymas......200 įrankiais saugos įspėjimai.....198 Rąsto pjovimas..........200 Montavimas........198 Techninė priežiūra......201 Įrenginio išpakavimas........198 Grandinės įtempimo reguliavimas....201 Juostos ir grandinės tepimo alyvos Pjoviklių...
  • Página 196 Lietuvių k. APRAŠYMAS BENDRIEJI DARBO SU ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS PASKIRTIS SAUGOS ĮSPĖJIMAI Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, kamienams, ĮSPĖJIMAS malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas tik medienai pjauti. Perskaitykite visus saugos ženklus ir instrukcijas.Nesilaikant visų...
  • Página 197 Lietuvių k. PASTABA ĮSPĖJIMAS Įrenginys iš gamyklos išsiunčiamas be juostos ir grandinės • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, pakeiskite tepimo alyvos. akumuliatorių arba įkroviklį. • Prieš įstatydami arba išimdami akumuliatorių, 1. Atsukite alyvos bakelio dangtelį. sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos variklis. •...
  • Página 198 Lietuvių k. ĮRENGINIO PALEIDIMAS • Operatorius nėra pavojingoje zonoje, pavyzdžiui, nuokalnėje. Paveikslas 1 • Atsitraukimo keliai atgal ir įstrižai medžio leidimo krypties laisvi. Medžio leidimo kryptis priklauso nuo: 1. Paspauskite įjungimo ir išjungimo jungiklį. 2. Paspauskite blokavimo mygtuką. • Natūralaus medžio pasvirimo. •...
  • Página 199 Lietuvių k. Rąsto pjaustymu vadinamas rąsto pjaustymas atkarpomis. ĮSPĖJIMAS Išlaikykite pusiausvyrą. Jei įmanoma, pakelkite rąstą ant Laisva grandinė gali iššokti ir sunkiai arba net mirtinai šakų, kitų rąstų ar atramos. sužaloti. • Jei rąstas remiasi visu savo ilgiu, pjaukite iš viršaus. •...
  • Página 200 Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS • Tarp pavaros grandžių ir kniedžių atsiranda per didelis tarpas. • Pjūklas pjauna lėtai. Problema Galima priežastis Sprendimas • Grandinė galandama daug kartų, tačiau pjovimo greitis Kreipiamoji juosta Sureguliuokite nedidėja. Grandinė sudilusi. Grandinė pernelyg ir grandinė įkaista grandinės įtempi- įtempta.
  • Página 201 Lietuvių k. Problema Galima priežastis Sprendimas Problema Galima priežastis Sprendimas Variklis dirba ir Pjūklo grandinę Variklis dirba, tač- Įrenginys persi- Atleiskite jungiklį grandinė sukasi, Grandinė atšipusi. pagaląskite arba iau grandinė tinka- jungęs į apsauginį ir vėl paleiskite tačiau grandinė pakeiskite. mai nepjauna, arba režimą, kad apsau- įrenginį.
  • Página 202 (Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje Išmatuotas garso ga- : 95 dB(A) https://www.greenworkstools.eu) lios lygis: . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o Garantuotas garso ga- : 98 dB(A) akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam wA.d lios lygis: naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos.
  • Página 203 Latviešu Zāģa apturēšana..........208 Apraksts......... 206 Ķēdes bremzes ieslēgšana......208 Paredzētais lietojums........206 Koka gāšana...........208 Pārskats............206 Atzarošana............. 208 Vispārējie elektroinstrumenta Sazāģēšana.............208 drošības brīdinājumi.....206 Apkope........... 209 Montāža..........206 Noregulējiet ķēdei spriegojumu.....209 Iekārtas izpakošana........206 Zobu asināšana..........209 Pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu..206 Sliedes apkope..........
  • Página 204 Latviešu APRAKSTS VISPĀRĒJIE ELEKTROINSTRUMENTA PAREDZĒTAIS LIETOJUMS DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un brusu BRĪDINĀJUMS zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas garumam. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus.Šo brīdinājumu un norādījumu neievērošanas sekas var radīt Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnas telpām.
  • Página 205 Latviešu SVARĪGI BRĪDINĀJUMS Izmantojiet sliedes un ķēdes smērvielu, kas paredzēta tikai • Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir ķēdes eļļošanai un eļļotājiem. jānomaina. • Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai izņemšana PIEZĪME darbmašīna ir jāaptur un jāuzgaida, kamēr apstājas motors.
  • Página 206 Latviešu DARBMAŠĪNAS IESLĒGŠANA • Vai atkāpšanās ceļā nav nekādu šķēršļu, kas atrodas koka krišanas virziena aizmugurē un pa diagonāli no tā. Attēls Nr. 1 Krišanas virzienu nosaka: 1. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. • Dabīgais koka slīpums. 2. Nospiediet bloķēšanas pogu. • Lielāko zaru izvietojums.
  • Página 207 Latviešu Sazāģēšana ir baļķa zāģēšana mazākos gabalos. Saglabājiet Nospriegojiet ķēdi tik stingri, cik vien iespējams, bet ne pārāk līdzsvaru. Ja iespējams, paceliet baļķi un atbalstiet uz zariem, stingri, lai to var brīvi pagriezt ar roku. bluķiem vai paliktņa. BRĪDINĀJUMS • Ja baļķis ir atbalstīts abās malās visā...
  • Página 208 Latviešu PROBLĒMU NOVĒRŠANA Nomainiet ķēdi, ja: • Griezējmalu garums kļuvis īsāks par 5 mm. Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums • Starp piedziņas posmiem un kniedēm radusies pārāk liela atstarpe. • Griešanas ātrums ir lēns Sliede un ķēde ir Pārāk stingri nos- Noregulējiet ķēdei sakarsušas un iz- priegota ķēde.
  • Página 209 Latviešu Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Motors darbojas Ķēde nav pietieka- Uzasiniet vai no- Motors darbojas, Lai vēlreiz iedar- Zāģis pārslēdzies un ķēde griežas, mi asa. mainiet zāģa ķēdi. bet ķēde negriež binātu zāģi, atlai- aizsardzības režī- bet nezāģē.
  • Página 210 (Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC Greenworks tīmekļa lapā https://www.greenworkstools.eu). 62321-7-2, IEC 62321-8 Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — Izmērītais skaņas in- : 95 dB(A) 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), tensitātes līmenis:...
  • Página 211 Eesti keel Peatage seade..........216 Kirjeldus.........214 Kasutage ketipidurit........216 Eesmärk............214 Puu langetamine..........216 Ülevaade............214 Laasimine............216 Elektrilise tööriista üldised Palgi järkamine..........216 ohutushoiatused......214 Hooldus...........217 Paigaldus........214 Reguleerige keti pingutust......217 Seadme lahtipakkimine........214 Lõikelülide teritamine........217 Lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet.... 214 Juhtplaadi hooldus.........
  • Página 212 Eesti keel KIRJELDUS ELEKTRILISE TÖÖRIISTA ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED EESMÄRK HOIATUS See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide ja Lugege tähelepanelikult läbi kõik ohutusjuhised ja poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub hoiatused. Kui te ei arvesta allpool toodud hoiatusi ja juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske lõikamiseks.
  • Página 213 Eesti keel 2. Lükake akuplokk akupesasse nii kaugele, et akuplokk MÄRKUS lukustub oma kohale. Seade tuleb tehasest juhtplaadi ja keti määrdeaineta. 3. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust. 1. Vabastage ja eemaldage õlipaagi kork. AKUPLOKI EEMALDAMINE 2. Pange õli õlipaaki. Joonis 2 3.
  • Página 214 Eesti keel PEATAGE SEADE. 2. Teostage langetuslõige sälgulõikest vähemalt 50 mm kõrgemale. Veenduge, et see lõige: Joonis 1. a) On sälgulõikega paralleelne. 1. Toote peatamiseks vabastage päästik. b) Jätab alles piisavalt puitu, et moodustuks hing, mis ennetab puu keerdumist ja vales suunas langemist. KASUTAGE KETIPIDURIT.
  • Página 215 Eesti keel 4. Vabastage lõikesurve peaaegu lõike lõpus. 6. Tõmmake ketti juhtlati keskkohast, alumiselt küljelt juhtlatist eemale. Keti juhiku ja juhtlati vaheline kaugus MÄRKUS peab olema 3 kuni 4 mm. Ärge laske ketil maapinnaga kokku puutuda. LÕIKELÜLIDE TERITAMINE Järkamise lõpetamisel Kui kett ei lähe kergelt puidu sisse, siis on vaja lõikelülisid 1.
  • Página 216 Eesti keel • soon ei sobitu töölülide kõrgusega (mis ei tohi kunagi Probleem Võimalik põhjus Lahendus põhja puudutada); Mootor töötab, aga Kett on liiga pin- Reguleerige keti • juhtplaadi sisemus on kulunud ja suunab ketti ühele poole kett ei liigu. gul.
  • Página 217 Aku on liiga kuum dija kasutusjuhen- veebilehel https://www.greenworkstools.eu) või liiga külm. deid. . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele Mootor töötab, aga Vabastage päästik (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii kett ei lõika õigesti Seade on kaitsere- ja käivitage seade...
  • Página 218 Eesti keel Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti • vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele. • vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele: • 2014/30/EL • 2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ • 2011/65/EL ja (EL) 2015/863 Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid Euroopa harmoneeritud standardeid (või nende osi/punkte): •...

Este manual también es adecuado para:

Cse403