Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

R400
Manual de instrucciones
8060
Manual de instrucciones 8060_4.1_ES (05/2023)
ESPAÑOL (traducción)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rayjet R400

  • Página 1 R400 Manual de instrucciones 8060 Manual de instrucciones 8060_4.1_ES (05/2023) ESPAÑOL (traducción)
  • Página 2 Trotec Laser GmbH Trotec Laser Pty Ltd Trotec Laser België Trotec Laser Belgique +43 7242 239-7070 +61 26413-5904 +31 850 70 51 55 service-at@troteclaser.com service@troteclaser.com.au support@troteclaser.nl Trotec Laser Canada Trotec Laser AG Trotec Laser GmbH +1 800 663 1149-902 +41 32387-1611 +86 189 500 735 62 techsupport@troteclaser.ca service-ch@troteclaser.com...
  • Página 3 Trotec Laser GmbH Freilingerstrasse 99 4614 Marchtrenk, Austria Contacto con el servicio técnico: Tel.: +43 7242 239-7000 Correo electrónico: techsupport@troteclaser.com www.troteclaser.com 05/2023 ESPAÑOL (traducción) 3 / 84...
  • Página 4 Cambios técnicos Las especificaciones técnicas están sujetas a modificaciones sin que se avise al respecto. Trotec Laser GmbH se reserva el derecho de mejorar o modificar cualquiera de los productos sin previo aviso. Esta documentación, incluidas las ilustraciones, es propiedad intelectual de Trotec Laser ©...
  • Página 5 Índice Información general..........................8 Información sobre este manual....................8 Explicación de símbolos......................9 Responsabilidad y garantía.....................10 Volumen de suministro (configuración estándar)..............11 Placa de características......................12 Seguridad..............................13 Notas generales sobre seguridad................... 13 2.1.1 Uso previsto..........................13 2.1.2 Uso inapropiado........................13 2.1.3 Riesgo residual........................14 2.1.4 Modificación de la máquina....................14 2.1.5...
  • Página 6 2.8.4 Peligros debidos a una óptica dañada.................25 2.8.5 Medidas de protección para elementos ópticos dañados............25 En caso de emergencia......................26 Datos técnicos............................. 28 Requisitos del sistema de extracción..................29 Materiales..........................31 Recapitulación de la máquina......................35 Recapitulación general......................35 Potenciómetro de potencia del láser..................36 Mesas............................
  • Página 7 Solución de problemas........................71 Error, causa y solución......................71 Cómo crear un archivo de servicio..................73 Datos de contacto..........................74 Desmontaje............................75 Eliminación de residuos........................76 Apéndice............................... 77 13.1 CE 8060 Q400........................81 13.2 Datasheet 8060 R400......................83 05/2023 ESPAÑOL (traducción) 7 / 84...
  • Página 8 Información general Con el fin de preservar la claridad, en este manual de instrucciones no se aplica la distinción de género. Se hace constar expresamente que todas las partes del texto en las que se mencionan personas físicas o grupos de personas hacen referencia a personas de todos los géneros. Información sobre este manual Lea estas instrucciones atentamente y en su totalidad antes de la puesta en marcha.
  • Página 9 Explicación de símbolos Las notas e instrucciones de seguridad técnica importantes de este manual están indicadas con símbolos. Es importante observar y seguir estas notas e instrucciones de seguridad en el lugar de trabajo. Evite accidentes, lesiones personales y daños materiales a la propiedad actuando con extrema precaución. Peligro Este símbolo indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
  • Página 10 Responsabilidad y garantía Los períodos de garantía especificados en los «términos y condiciones de garantía» del fabricante deben ser vinculantes para el comprador. Si no se especifican períodos de garantía, se aplicarán los términos y condiciones generales de venta, entrega y pago. Toda la información, ilustraciones, tablas, especificaciones y diagramas incluidos en este manual de instrucciones deben ser almacenados cuidadosamente de acuerdo con el estado actual de la tecnología.
  • Página 11 Volumen de suministro (configuración estándar) 1. Máquina láser 2. Soporte de datos (con software de láser, controlador de la impresora y manual de instrucciones) 3. Cable de potencia 4. Cable de conexión a ordenador USB 5. Pistola lubricadora (para lubricar las guías lineales) 6.
  • Página 12 Placa de características La placa de características con el marcado CE se encuentra en la parte posterior de la máquina. Introduzca número de serie, modelo y año de fabricación en su manual e indíquelo siempre cuando se ponga en contacto con nosotros para realizar consultas, solucionar problemas o pedir piezas de repuesto. Número de serie: Modelo: Año de fabricación:...
  • Página 13 Seguridad PARA EVITAR POSIBLES DAÑOS LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES. La máquina está construida en el momento de su desarrollo y producción de acuerdo con las normas técnicas establecidas y aplicables, y se considera segura para operar. La máquina puede ser peligrosa si la máquina: es operada por personal no calificado, •...
  • Página 14 de responsabilidad por daños causados por uso inapropiado. Los riesgos en caso de uso inapropiado serán asumidos exclusivamente por el usuario. La no observancia de las instrucciones de utilización, mantenimiento y servicio descritas en este manual absuelve a Trotec de toda responsabilidad en caso de defectos. 2.1.3 Riesgo residual Incluso si se observan todas las normas de seguridad, sigue habiendo un riesgo cuando se opera con la máquina.
  • Página 15 Funcionamiento de servicio Las actividades de servicio solo pueden ser realizadas por técnicos de servicio con formación y autorizados. Si se retiran paneles y tapas y se burlan dispositivos de seguridad, esto puede provocar radiación dispersa directa o indirecta. El funcionamiento de servicio, por tanto, está declarado como láser clase 4 (EE.UU.: clase IV) y es necesario adoptar medidas de precaución adecuadas (véase «Clasificación láser»).
  • Página 16 Seguridad del láser 2.2.1 Clasificación del láser Clases de láser de esta máquina Las clases de protección para láseres califican el peligro potencial derivado de la radiación láser accesible. Esta máquina láser está clasificado como Clase 2 de acuerdo con la norma EN 60825-1 «Seguridad de los equipos láser».
  • Página 17 Advertencia láser Radiación láser de clase 4 (EE.UU.: clase IV) La exposición a la radiación láser clase 4 (EE. UU .: clase IV) puede causar lesiones en los ojos y la piel. – La piel y los ojos no deben ser expuestos a la radiación dispersa o reflejada o directa. –...
  • Página 18 Para todas las tareas relacionadas con la instalación, la puesta en marcha, la configuración, el • funcionamiento, los cambios en las condiciones y modos de funcionamiento, el mantenimiento, la inspección y las reparaciones, deben seguirse los procedimientos de desconexión señalados como necesarios en estas instrucciones.
  • Página 19 El personal debe estar familiarizado con el manejo del extintor de incendios incluido en el suministro. • El personal debe estar calificado, mediante una formación adecuada y detallada, para operar la • máquina. Si el personal no tiene los conocimientos necesarios, debe recibir formación interna, o solicitar un curso de formación de Trotec, y debe ser registrado en el protocolo de formación/aceptación (ver anexo).
  • Página 20 05/2023 ESPAÑOL (traducción) 20 / 84...
  • Página 21 Dispositivos de seguridad Advertencia Peligro procedente del rayo láser. Los dispositivos de seguridad y de protección que no están instalados o que no funcionan completamente pueden provocar lesiones personales o daños materiales. – No retire, modifique ni desactive los interruptor de seguridad de enclavamiento ni las tapas de protección de la máquina.
  • Página 22 Reconozca el interruptor de parada de emergencia 1. Gire el interruptor de parada de emergencia en el sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo de modo que la marca verde quede visible. 2. Reinicie el sistema láser con el interruptor de llave.
  • Página 23 Peligros secundarios (indirectos) 2.8.1 Peligro de incendio Advertencia Peligro de incendio Peligro de incendio procedente de gas y del procesamiento de materiales inflamables. – No haga funcionar el dispositivo sin supervisión. – Tenga preparados extintores de incendios de CO a mano en proximidad inmediata al dispositivo.
  • Página 24 2.8.3 Reflexión a través de materiales Advertencia Peligro procedente del rayo láser. La radiación láser invisible o materiales reflectores pueden causar lesiones graves o daños materiales. – Solo se debe utilizar material de acuerdo con el uso previsto de la máquina. –...
  • Página 25 2.8.4 Peligros debidos a una óptica dañada Advertencia Daños en elementos ópticos. Los elementos ópticos dañados absorben radiación láser y, por tanto, pueden ser destruidos. Tanto las lentes rotas o dañadas como la descomposición térmica de lentes generan partículas que causan serios daños a la salud. –...
  • Página 26 Medidas de protección en caso de lentes rotas Cuando perciba un olor desagradable, desconecte la máquina. • Mantenga la respiración. • Abandone el área de la máquina. • Antes de volver a acercarse a los aparatos, espere al menos 30 minutos hasta que la reacción haya •...
  • Página 27 Qué hacer en caso de accidente, primeros auxilios Si se produce daño ocular debido a la radiación láser (si se exceden los valores de dosis máxima • permitida), la persona lesionada debe acudir a un oftalmólogo de inmediato. La suposición de daño ocular está justificada si se ha utilizado radiación con rayos láser y se han •...
  • Página 28 Datos técnicos La hoja de datos técnicos se puede encontrar en el apéndice de este manual. 05/2023 ESPAÑOL (traducción) 28 / 84...
  • Página 29 Requisitos del sistema de extracción Peligro Peligro de emisión de gases tóxicos, vapores o polvo. Durante la operación del láser, se pueden producir aerosoles tóxicos. – El sistema láser solo puede ser utilizado con un sistema de extracción instalado adecuadamente y que funcione correctamente. –...
  • Página 30 Nota La potencia de escape disponible para la aplicación se reducirá, p. ej., por codos, diámetros de manguera pequeños y mangueras largas. Por lo tanto, deberá tener en cuenta lo siguiente: – Evite los codos. – Mantenga la manguera lo más corta posible. –...
  • Página 31 Materiales List of material Material EN Material DE Cutting Engraving Marking Metal Aluminum Aluminium ✓ Aluminum, anodized Aluminium, eloxiert Chromium Chromium Verchromte Oberflächen Precious metal Edelmetalle Metal foils up to 0.5mm Metallfolien bis zu 0,5mm (Aluminum, Brass, (Aluminium, Messing, Copper, precious metal) Kupfer, Edelmetall) Stainless steel Edelstahl...
  • Página 32 Plastic ✓ ✓ Acrylonitrile butadiene Acrylnitril-ButadienStyrol- styrene (ABS) Copolymer (ABS) ✓ ✓ Acrylic/PMMA, i.e. Acryl(PMMA), z.B. Plexiglas® Plexiglas® ✓ ✓ Rubber Gummi (Stempelgummi) ✓ ✓ Polyamide (PA) Polyamid (PA) ✓ ✓ Polybutylene Polybutylenterephthalat terephthalate (PBT) (PBT) ✓ ✓ Polycarbonate (PC) Polycarbonat (PC) ✓...
  • Página 33 Miscellanious ✓ ✓ Wood Holz Mirror Spiegel ✓ Stone Stein ✓ ✓ ✓ Paper (white) Papier (weiß) ✓ ✓ ✓ Paper (colored) Papier (farbig) ✓ ✓ ✓ Food Lebensmittel ✓ ✓ ✓ Leather Leder ✓ ✓ Fabric Textilien ✓ Glass Glas ✓...
  • Página 34 Advertencia Lesiones graves o daños materiales. El uso de materiales prohibidos o no autorizados puede provocar lesiones graves o daños materiales y no será cubierto por garantía. Utilice solo materiales aprobados y autorizados. Nota Póngase en contacto con nuestros experimentados especialistas en aplicaciones o un socio de ventas cercano a usted, si: –...
  • Página 35 Recapitulación de la máquina Recapitulación general Descripción Descripción Tapa superior de acrílico Teclado Mesa Panel lateral para fuentes de alimentación Acceso a la tapa superior de acrílico Rodillos Cubierta para fuente láser Cubierta para apertura de limpieza Botón de parada de emergencia Cubierta/Conexión para manguera de extracción 05/2023...
  • Página 36 Potenciómetro de potencia del láser Con potenciómetro de potencia del láserpuede ajustar eléctricamente la potencia del láser durante el proceso de grabado o corte. Pueden hacerse ajustes del ±20%. Esta aplicación puede, por ejemplo, aumentar la potencia del láser al cortar contornos exteriores para que el trabajo no tenga que iniciarse de nuevo.
  • Página 37 Mesa de corte de aluminio Esta robusta mesa de corte ofrece una excelente estabilidad y es especialmente apta para tareas de corte con piezas inferiores a los 100 mm, las cuales quedan en posición acostada después del corte. Lente(s) 2,0 pulgadas (estándar) 4,0 pulgadas (opcional) Boquillas: 3 mm de diámetro...
  • Página 38 Transporte Notas de seguridad Advertencia Riesgo de lesiones Existe un riesgo de lesiones procedente de piezas que caigan durante el transporte, la carga y la descarga de la máquina. – Siga las notas de seguridad. Observe las notas de seguridad para evitar daños en la máquina derivados de un manejo inapropiado durante el transporte: Mueva siempre la máquina poniendo el máximo cuidado y atención.
  • Página 39 Preste atención a los símbolos de embalaje: Observe el símbolo shockwatch: Temperatura y humedad Condiciones de transporte Temperatura de transporte (temperatura ambiente): -10 °C a +40 °C (14 °F a 104 °F) Humedad relativa: Máximo 70%, sin condensación Evite las altas fluctuaciones de temperatura. •...
  • Página 40 Máximo 60%, sin condensación Humedad relativa: Evite las altas fluctuaciones de temperatura. • Herramientas requeridas para descargar y transportar Herramientas requeridas: Descarga - Carretilla elevadora de horquilla • Transporte - Camión de pallet • Lugar de almacenamiento Mantenga la máquina sellada en su embalaje hasta que sea montada o instalada. •...
  • Página 41 Información Solo personal capacitado y autorizado puede transportar y desembalar la máquina. Para evitar que las piezas de madera se caigan o la máquina se incline, tenga mucho cuidado al abrir la caja de transporte. Nota Conserve el embalaje original en caso de que la máquina deba ser transportada. Elimine todos los residuos de acuerdo con la legislación vigente sobre residuos.
  • Página 42 6. Retire el material de embalaje. 7. La máquina debe ser ajustada e instalada por un técnico (consulte la guía de instalación R400). Protección de transporte para los ejes Información Las ilustraciones utilizadas no corresponden al estado original de la máquina y solo tienen fines informativos.
  • Página 43 Reubicación de la máquina Pasos: 1. Apague la máquina. 2. Desconecte el cable de alimentación. 3. Retire el sistema de extracción. 4. Vuelva a colocar la máquina (por ejemplo, con equipo auxiliar si es necesario) y colóquela en un piso nivelado y limpio.
  • Página 44 Configuración e instalación Para su seguridad Nota La configuración debe ser realizada solo por el Soporte Técnico. Temperatura y humedad Condiciones ambientales +15 °C a +25 °C (59 °F a 77 °F) Temperatura de funcionamiento (temperatura ambiente): 45% a 65%, sin condensación Humedad relativa: Si el sistema ha estado expuesto a fluctuaciones significativas de temperatura, deberá...
  • Página 45 Conexiones Descripción Descripción 1 Fusible 5 Conexión para compresor externo 2 Conexión principal con interruptor principal 6 Conexión para agua refrigerante 3 Conexión USB para PC 7 Conexión sistema de extracción 4 Alarma refrigerador 05/2023 ESPAÑOL (traducción) 45 / 84...
  • Página 46 Atención Haga las conexiones exactamente en el orden descrito; de lo contrario, la carga electrostática puede dañar su ordenador y/o la electrónica del sistema láser. 6.4.1 Conexión de alimentación Conecte el extremo del cable de alimentación a una toma de corriente con fusible. advertencia tensión eléctrica peligrosa Un voltaje incorrecto puede causar daños en la máquina.
  • Página 47 Nota Siempre conecte la entrada INLET al sistema de refrigeración por agua. La salida OUTLET está conectada a la fuente láser. OUTLET en el sistema de refrigeración es siempre INLET en la fuente láser. Ejemplo: INLET A a OUTLET1 OUTLET A a INLET1 1.
  • Página 48 05/2023 ESPAÑOL (traducción) 48 / 84...
  • Página 49 Utilización Antes de la puesta en marcha Verifique los siguientes puntos antes de la puesta en marcha: Integridad y estado técnicamente perfecto de la máquina y los dispositivos de seguridad. • Orden y limpieza en el lugar de trabajo. • Limpieza de componentes ópticos (libres de polvo y suciedad).
  • Página 50 Encendido/apagado Nota Para no restringir u obstruir la libertad de movimiento de la mecánica, no se pueden ubicar objetos de ningún tipo en el área de mecanizado. Todas las cubiertas de protección de seguridad deben funcionar completamente y estar y cerradas.
  • Página 51 8. Utilice el interruptor principal en la parte posterior de la máquina para apagar la alimentación principal. Nota Si desconecta el cable de alimentación, se perderán todos los datos de procesamiento. Panel de control El panel de control es la unidad completa del control de la máquina.
  • Página 52 ❶ Botón de standby. LED encendido: Modo standby ❷ Indicador de estado. LED encendido: La máquina está procesando o recibiendo datos. ❸ Botón Parada ❹ Botón Inicio/Pausa/Repetir LED parpadea lentamente en verde (cada dos Todas las tapas están cerradas. segundos). La máquina está...
  • Página 53 Imagen Botón Descripción Botón home (inicio) LED encendido: Cambio temporario de la posición home (inicial). Presione el botón home durante 3 seg. para definir • temporalmente la posición del cabezal láser como posición de inicio (marcador en software de laser). Para desactivar la posición home (inicio) temporal, presione el acceso directo botón Shift + Home.
  • Página 54 Imagen Botón Descripción Estado LED Significado de los LED: Descripción Verde, parpadeo lento (0,5 Todas las tapas están cerradas. La máquina está preparada. Verde, parpadeo rápido Mínimo una cubierta está (2 Hz) abierta. Azul + verde, permanente Hay datos disponibles. Modo pausa activo.
  • Página 55 Cambio de la lente 1. Afloje el tubo en 2. Deslice el tubo la rosca inferior hacia arriba pero sin extraer para exponer todo el tubo del el soporte de la cabezal láser. lente. 3. Aquí: Saque 4. Reemplace la la lente de 2,0 lente y fije el tubo pulgadas de su...
  • Página 56 Montaje con una Montaje con una lente de 2,0 pulgadas lente de 4,0 pulgadas Nota Asegúrese de que la lente esté colocada con el lado convexo hacia arriba. Colocación de la mesa 1. Presione el mango oculto plateado para levantar la mesa.
  • Página 57 Enfoque 1. Mueva el cabezal de procesamiento sobre el material a grabar mediante el botón de control del cabezal láser X/ Y (2) del teclado. 2. Disponga la herramienta de foco (3) en el espacio que se encuentra en el cabezal láser, de forma que la herramienta de foco pueda moverse sin impedimentos.
  • Página 58 Extras opcionales 7.9.1 Accesorio rotatorio (opción) El accesorio rotatorio de grabado se utiliza para grabar piezas cilíndricas. Si se selecciona la función "Accesorio rotatorio de grabado" en el software de control y se ingresa el diámetro de la pieza, el tamaño de la imagen se adapta automáticamente al diámetro de la pieza a grabar.
  • Página 59 Instalación y puesta en marcha ❶ Conexión para el accesorio rotatorio de grabado ❷ Listeles metálicos ❸ Bandeja de la mesa La máquina láser debe estar apagada. advertencia tensión eléctrica peligrosa Si el accesorio rotatorio de grabado está conectado durante el funcionamiento, las conexiones y la electrónica se dañarán.
  • Página 60 2. Encienda el láser. El eje se mueve automáticamente por el centro del accesorio rotatorio. 3. Coloque el cabezal láser sobre la pieza de trabajo en la posición donde desea grabar. 4. Enfoque el objeto con la herramienta de enfoque. El área de grabado debe ser paralela al eje X. Si es necesario, hágalo con la ayuda del ajuste de ángulo.
  • Página 61 Mantenimiento Notas de seguridad Peligro Un mantenimiento inadecuado puede provocar lesiones graves o daños. El mantenimiento debe ser realizado solo por personal formado autorizado que esté familiarizado con el modo de manejar la máquina y en estricta observancia de las notas de seguridad.
  • Página 62 Componentes del Trimestralmente Diariamente Semanalmente Semestralmente Anualmente sistema ✓✓ Espejo #1 ✓✓ Mesa de trabajo y reglas. ✓✓ Cajón de limpieza Rejillas de ventilación de ✓✓ la caja de extracción. (dentro de la máquina) Superficie de trabajo ✓ completa. Limpieza general. Rejillas de ventilación ✓✓...
  • Página 63 5. Limpie el deflector de aire y las ranuras de extracción de la caja de extracción en el interior con una toallita de algodón seca o ligeramente húmeda o con un pincel. 6. Limpie la cubierta del tubo láser y las ranuras de ventilación en el lado trasero de la máquina con una toallita de algodón seca o ligeramente húmeda.
  • Página 64 5. Vuelva a colocar el 6. Inserte la lente. tubo en el cabezal láser. 7. Vuelva a enroscar con 8. Reconecte la fuerza. manguera de asistencia de aire. 8.3.4 Espejo Atención Asegúrese de no tocar el espejo con sus dedos, ya que esto reduciría en gran medida la vida útil del espejo.
  • Página 65 3. Extraiga el espejo. 4. Limpie el espejo con cuidado. 5. Vuelva a montar el espejo y fíjelo con tornillos. Limpieza de espejo # en el eje Limpieza rápida con poca suciedad Elimine las partículas sueltas y el polvo con un fuelle o aire comprimido (conforme a ISO 8573:2010 clase Limpieza a fondo para suciedad intensa 05/2023...
  • Página 66 1. Extraiga los tornillos del espejo. 2. Extraiga el espejo. Utilice un paño de limpieza con líquido limpiador para limpiar el espejo. 8.3.5 Sistema motriz Información Para garantizar una larga vida útil de la máquina con alta calidad y rendimiento, debe dedicar unos minutos a la semana (según el entorno) a la limpieza.
  • Página 67 Nota Después de la limpieza es el momento ideal para lubricar los ejes. Limpieza de los carriles del eje Y 1. Limpie toda la longitud de los carriles del eje Y con un paño de limpieza. Realice este procedimiento a ambos lados. 8.3.6 Lubricación del sistema de movimiento Lubricación de los carriles del eje en dirección x e y Intervalo de lubricación:...
  • Página 68 Para boquillas de lubricación de bola DIN 3402, diámetro exterior 6mm. Nota Apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación principal. Luego lubrique el sistema motriz. Posición 1 de 3: Lubrique el eje y en la posición delantera Extraiga la cubierta del lado derecho.
  • Página 69 Posición 2 de 3: Lubrique el eje x Extraiga con cuidado la placa de cubierta con una • llave Allen (SW 2 mm). Deslice el cabezal láser hacia la izquierda hasta • que la boquilla de lubricación y el orificio estén concéntricos.
  • Página 70 Posición 3 de 3: Lubrique el eje y en la posición trasera Extraiga la cubierta del lado izquierdo. • Mueva el eje x hacia el extremo derecho (parte • trasera de la mesa de trabajo). La boquilla de lubricación debe ser accesible y •...
  • Página 71 Solución de problemas Este capítulo debe permitir al personal de mantenimiento identificar y resolver fallos de funcionamiento basados en mensajes de error y síntomas. Advertencia Riesgo de incendio por ajustes de parámetros incorrecto. El funcionamiento del láser con ajustes de parámetros incorrectos, tales como ajustes de corriente, velocidad o frecuencia, puede provocar que se forme fuego.
  • Página 72 Problema Posible causa Resolución No hay marcados visibles. Potencia del láser muy baja. Aumente la potencia del láser. • • Velocidad muy elevada. Reduzca la velocidad. • • No hay enfoque. Revise el enfoque. • • Uso de una herramienta de Cambie de herramienta de •...
  • Página 73 Problema Posible causa Resolución Errorcode 124 Durante la trayectoria de Volver a iniciar la máquina • • referenciación se abrieron los (interruptor de llave). Interlocks. Otros fallos. Póngase en contacto con • servicio técnico. Cómo crear un archivo de servicio 1.
  • Página 74 Datos de contacto Soporte Técnico En caso de preguntas, póngase en contacto con nuestro experimentado Soporte Técnico en su zona. Puede consultar los números de contacto globales y otras informaciones en nuestra página web, apartado "Asistencia": www.troteclaser.com Cuando llame, por favor, asegúrese de que está usted junto a la máquina y de que tiene preparada la siguiente información (véase formulario de respuesta): ¿En qué...
  • Página 75 Desmontaje Advertencia Peligro de lesiones al desmontar la máquina. Hay peligro de lesiones al desmontar la máquina. Siempre use ropa protectora adecuada (por ejemplo, gafas de seguridad, zapatos de seguridad, guantes de seguridad). advertencia tensión eléctrica peligrosa Corriente eléctrica. La máquina debe estar desconectada de la fuente de alimentación principal. Nota –...
  • Página 76 Eliminación de residuos Disposición ¡No tire la máquina junto con la basura doméstica! Los dispositivos electrónicos han de ser desechados de acuerdo con las normas legales vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos y eléctricos. Ante cualquier duda, consulte a su proveedor. En caso de desmontaje, utilice herramientas adecuadas para desmontar la unidad en piezas individuales.
  • Página 77 Apéndice 05/2023 ESPAÑOL (traducción) 77 / 84...
  • Página 78 Informe de recepción Estimado/a cliente: Le rogamos confirme mediante el presente documento que la transferencia de la máquina se ha efectuado debidamente. Rogamos transmita una copia del presente documento, debidamente rellenada y firmada por un representante autorizado de su organización, a la empresa vendedora de la máquina (quien reenviará...
  • Página 79 Formulario de respuesta Estimado/a cliente: Si tiene algún problema con la máquina, proporcione la siguiente información y cree también un archivo de servicio. Datos de contacto Datos de la máquina Nombre: Número de serie: País: Versión JobControl ® Tel.: Versión del controlador: Correo-e: Software de diseño: Fecha:...
  • Página 80 Formulario de verificación de la formación Alumno: Formador: Fecha de la formación: El empleado mencionado recibió instrucción en el manejo del sistema láser ……………………... La formación trató especialmente sobre los temas siguientes: Función de la máquina Zonas de peligro Advertencias Posición del botón de parada de emergencia Equipo de protección personal Equipo de manejo...
  • Página 82 Traducción en español del documento inglés original. El documento original está a su disposición. Declaración de conformidad CE laser. marking cutting engraving Conforme a la directiva relativa a las máquinas 2006/42/CE, Anexo II 1. A Fabricante: Persona autorizada a compilar los archivos técnicos: Trotec Laser GmbH, Trotec Laser GmbH...
  • Página 83 Clase 2: funcionamiento seguro gracias a la carcasa cerrada y prote- Clase de láser gida por Interlock Equipamiento estándar y accesorios Controlador de impresora Rayjet® Manager, Rayjet® Manager Compatible con programas de software gráficos y de CAD estándar Software como Corel Draw, Adobe Illustrator...
  • Página 84 Sistema de seguridad Interlock doble Conformidades Sistema eléctrico Consumo de corriente del láser 100 – 250V, ~ 1200 W Consumo de corriente del refrigerador ~ 900 W www.rayjetlaser.com Sujeto a modificaciones. Sujeto a equivocaciones y errores. Identificación del modelo: 8060 R400 Enero de 2023...