Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

Instruction Manual For Induction Hob
Table De Cuisson Induction
Návod k použití pro induk ní varnou desku
Brugervejledning til induktionskogetop
Manuale di istruzioni per piano cottura a
induzione
Manual de instrucciones para encimera de
inducción
Induktiokeittotason ohjekirja.
Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld
Bruksanvisning for induksjonsplatetopp
Instrukcja u ytkowania indukcyjnej p yty
grzejnej
Instruktionshandbok för induktionshäll
Gebruiksa anwijzing inductiekookplaat
Manual de Instruções da placa de indução
Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih
ploš
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
M
N
O
L
4 B
Model: PVI 64
GaVn^W=
4 B
PVI 64
4 B
Model:
PVI 64
4 B
Model:
PVI 64
4 B
Modello:
PVI 64
4 B
Modelo:
PVI 64
4 B
Malli:
PVI 64
4 B
Modell:
PVI 64
4 B
PVI 64
Modell:
4 B
PVI 64
Model:
:
4 B
PVI 64
4 B
Modell:
PVI 64
4 B
PVI 64
Model:
4 B
Modelo:
PVI 64
4 B
PVI 64
Model:
ENGLISH
UK
FRENCH
CECK
DANISH
ITALIAN
SPANISH
FINN
GERMAN
NORWEGLIAN
POLISH
RUSSIAN
SWEDISH
DUTCH
PORTUGUESE
SLOVENIAN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy PVI 644 B

  • Página 1 PVI 64 Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih SLOVENIAN PVI 64 Model: ploš Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Página 2 /643 548 2*.3-8/+ +/6+9/8 +-6*2/+ .1*77 51*8- /3,9+8/43 +4/1 3,9+-, +966-387...
  • Página 3 JIKI D HJ JIKI D JJ JIKI B HJ...
  • Página 4 -*8/3. <43- 7-1-+8/43 0-; /2-6 0-; 4478 4 : - 6 6 - . 9 1 * 8 / 3 . 0 - ; ;78-2 0-;...
  • Página 11 JIKI D HJ JIKI D JJ JIKI B HJ...
  • Página 14 > >...
  • Página 18 Vám pod kovat za to, že jste rozhodl pro koupi induk ní varné desky zna ky CANDY, výrobku, který zcela ur it uspokojí Vaše pot eby po dlouhou adu let. P ed zahájením provozu pro t te prosím pozorn tento návod k použití a poté jej pe liv uschovejte pro další...
  • Página 19 Bezpe nost Postup p i instalaci Tato varná deska byla vyvinuta pro domácí 1. Podle rozm r , které jsou uvedeny na použití. Výrobce si vyhrazuje právo výkresu, vyvrtejte do pracovní desky provedení technických úprav, úprav vzhledu otvory. K provedení správné instalace i program , v souvislosti s neustálým musí...
  • Página 20 3. Po uložení varné desky na zvolené Zkontrolujte, zda je elektrické vedení je místo je t eba ji uchytit k pracovní ploše opat eno zemnícím vodi em, v souladu pomocí kovových úchyt s platnými p edpisy a normami. Uzemn ní základn desky.
  • Página 21 Návod k používání Pokud je Booster aktivován na 1. varné zóně, P íprava p ed použitím: 2. varná zóna je automaticky limitována pod Ihned po zapnutí vydá varná deska zvukový úroveň výkonu 2 a tak dále. Pokud je Booster signál, všechny sv telné...
  • Página 22 Vynulování funkce Timer Pro vymazání p edtím nastavené funkce stiskn te tla ítko “Timer” po dobu 5 vte in. Tím je zrušena funkce Timer a displej se vrátí na hodnotu 0. Bezpe nostní pojistka: Pro v tší bezpe í d tí je induk ní varná deska je opat ena d tskou blokovací pojistkou. Pro zablokování...
  • Página 23 Bezpe nost a údržba Nikdy nenechávejte na Používat bezpe nostní Pouze pro použití v Induk ní varná deska spot ebi i prázdnou spína k tomu ur ený. budov . nesmí být nikdy myta varnou nádobu bez p ímo vodou. potravin k va ení. Krom toho, že je to nebezpe né, mohlo by dojít k jejímu poškození.
  • Página 24 išt ní s údržba išt ní povrchu varné desky je t eba provád t podle následujících doporu ení: Pom cka k provedení Typ ne istoty Zp sob vy išt ní išt ní malé zašpin ní s použitím teplé vody; následn osušit mycí...
  • Página 25 Dodatek Obsah celého tohoto návodu k použití byl pe liv zkontrolován. P esto nem že výrobce zodpovídat za tiskové chyby nebo výpadky v textu. Dále upozor ujeme, že p ípadné revize tohoto návodu k použití mohou být provedeny bez p edchozího upozorn ní. Ilustrace výrobku se vztahuje k práv aktuálnímu provedení.
  • Página 26 Kære kunde, tak fordi De har valgt en induktionskogetop fra CANDY, et produkt som De helt sikkert vil få glæde af i mange år. Læs denne brugervejledning grundigt igennem, før De tager produktet i brug, og opbevar den omhyggeligt, så De kan slå op i den, hvis det bliver nødvendigt.
  • Página 27 Sikkerhed Installation Denne kogetop er udviklet til privat brug. Fremgangsmåde for installation Vi er altid opmærksomme på at forbedre 1. Bor et hul i møblets overflade, idet vore produkter og forbeholder os ret til at målene på tegningen overholdes; For en foretage ændringer i takt med eventuel ny korrekt installation skal der desuden være teknologisk udvikling.
  • Página 28 3. Efter at have placeret kogetoppen i hullet, Kontrollér at det elektriske anlæg er forsynet skal den fastgøres til overfladen, den med en effektiv jordforbindelse i henhold til hviler på med 4 vinkelbeslag, (som vist på gældende regler. Jordforbindelsen er billedet).
  • Página 29 Brugervejledning Når den første booster funktion er aktiveret, Klargøring før brug: indstilles den anden zone automatisk på 2. Så snart der tændes for kogetoppen lyder der Når den tredje zone aktiveres, indstilles den et lydsignal, alle kontrollamper blinker i 1 fjerde automatisk på...
  • Página 30 Annullering af TIMER funktion Hold tasten “timer” nede i 5 sekunder for at slette den tidligere indstillede funktion. Displayet viser 0. Børnesikring Af hensyn til børns sikkerhed er induktionskogetoppen forsynet med en børnesikring, hvormed funktionerne kan låses. For at låse funktionerne holdes låsetasten (Interlock) nede: kogetoppen blive låst, timerens display viser symbolet “LO”...
  • Página 31 Sikkerhed og vedligeholdelse Brug en sikkerhedsafbryder Kun til indendørs brug. Vask aldrig Brug aldrig en tom gryde som udelukkende bruges til induktionskogetoppen på kogetoppen (uden mad dette husholdningsapparat. direkte med vand. som skal tilberedes), da den kan blive ødelagt, og da det under alle omstændigheder er farligt.
  • Página 32 Rengøring og vedligeholdelse Overfladen på kogetoppen kan rengøres på følgende måde: Type snavs Sådan gøres det rent Materiale til rengøring kun lidt snavset med varmt vand, hvorefter der tørres efter svamp med varmt vand, hvorefter der tørres efter meget snavset særlig svamp til glaskeramik med en særlig slibesvamp til glaskeramik hæld lys eddike på...
  • Página 33 Særlig erklæring Indholdet i denne manual er blevet kontrolleret omhyggeligt. Fabrikanten fraskriver sig ansvar for trykfejl og eventuelle udeladelser opstået under trykningen. Herudover kan der ved en eventuel revidering af brugervejledningen blive tilføjet tekniske ændringer uden forudgående varsel. Det afbillede produkt er det aktuelle.
  • Página 34 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per aver scelto il piano cottura a induzione CANDY, un prodotto che sicuramente soddisferà per molti anni le Sue esigenze. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
  • Página 35 Sicurezza Installazione Questo piano cottura è stato progettato per Procedimento di installazione l’uso domestico. 1. Praticare un foro sulla superficie del Sempre attenti a migliorare i nostri prodotti, mobile, rispettando le misure indicate sul ci riserviamo il diritto di apportare modifiche disegno;...
  • Página 36 Verificare che l’impianto elettrico sia munito 3. Dopo avere posizionato il piano cottura, di un efficace collegamento di terra secondo fissarlo quattro squadrette alla le norme e le disposizioni di legge . La superficie d’appoggio (come indicato messa a terra è obbligatoria. dalla figura).
  • Página 37 Istruzioni per l’uso La funzione Booster può essere attivata su Preparazione prima dell’uso: tutte le zone cottura Subito dopo l’accensione il piano cottura Nel momento in cui la funzione Booster è emette un segnale acustico, tutti i led attivata sulla prima zona di cottura, la seconda lampeggiano per 1 secondo segnalando che zona si auto-limita automaticamente al livello 2 il piano cottura è...
  • Página 38 Annullare funzione TIMER Tenere premuto il tasto “timer” per 5 secondi per cancellare la funzione impostata in precedenza. Il display indicherà 0. Funzione di sicurezza Per garantire la sicurezza dei bambini il piano cottura a induzione è dotato di un dispositivo di blocco.
  • Página 39 Sicurezza e manutenzione Utilizzare un interruttore di Solo per uso interno. Non lavare mai Non usare mai la pentola alimentazione di sicurezza direttamente con acqua il vuota (senza all’interno il dedicato. piano cottura a induzione. cibo da cuocere), perché si può...
  • Página 40 Pulizia e manutenzione La superficie del piano cottura può essere pulita come segue: Tipo di sporco Come pulire Materiale per la pulizia poco sporco con acqua calda; poi asciugare spugna con acqua calda ed asciugare con spugna speciale per molto sporco una spugna abrasiva specifica per vetroceramica vetroceramica...
  • Página 41 Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Página 42 Dichiarazione speciale Tutti i contenuti di questo manuale sono stati attentamente controllati. Tuttavia, il produttore non si assume responsabilità per errori od omissioni nella stampa. Inoltre, in un’eventuale revisione del manuale di istruzioni, potranno essere inserite modifiche tecniche senza preavviso. L’immagine del prodotto si riferisce a quello attuale.
  • Página 43 Estimado Cliente, deseamos darle las gracias por haber elegido la encimera de inducción CANDY, un producto que seguramente satisfará por muchos años sus exigencias. Lea con atención este manual de instrucciones antes del uso y conservelo con cuidado para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad.
  • Página 44 Seguridad Instalación Procedimiento de instalación Esta encimera se ha diseñado para uso doméstico. 1. Hacer un taladro en la superficie del Siempre atentos mejorar nuestros mueble, respetando medidas indicadas en el dibujo; además, para una productos, nos reservamos el derecho de aportar modificaciones relativas a eventuales correcta instalación, tiene que existir un espacio libre de al menos 5 cm.
  • Página 45 3. Después de posicionar la encimera, Comprobar que la instalación eléctrica esté fijarla con cuatro angulares a la superficie dotada de una eficaz conexión a tierra según de apoyo (como indicado en la figura). las normas y las disposiciones de ley. La Luego regular cada angular en base al toma a tierra es obligatoria.
  • Página 46 Instrucciones para el uso La función Booster puede trabajar en todas Preparación antes del uso: las zonas Enseguida después encenderla, Al activarse la función Booster de la primera encimera emite una señal acústica, todos los zona de cocción, la segunda zona es limitada led destellan por 1 segundo señalando que por debajo del nivel 2 automáticamente y la encimera está...
  • Página 47 Anular función TIMER Pulsar la tecla “timer” por 5 segundos para borrar la función configurada anteriormente. El display indicará 0. Función de seguridad Para garantizar la seguridad de los niños, la encimera de inducción está dotada de un dispositivo de bloqueo. Para bloquear mantener pulsada la tecla de bloqueo (interlock): la encimera se bloquea, el display del temporizador indica el símbolo “LO”...
  • Página 48 Seguridad y mantenimiento Utilizar un interruptor de Solo para uso interno. No lavar nunca No usar nunca la olla vacía alimentación de seguridad directamente con agua la (sin comida por cocer al adecuada. encimera de inducción interior), porque se puede dañar y de todas formas es peligroso.
  • Página 49 Limpieza y mantenimiento La superficie de la encimera se puede limpiar de la siguiente manera: Tipo de suciedad Cómo limpiar Utensilio a usar para limpiar poco sucio con agua calda; después secar esponja con agua caliente y secar con una esponja especial para muy sucio esponja abrasiva específica para...
  • Página 50 Declaración especial Todos los contenidos de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilidades por errores u omisiones en la impresión. Además, en una eventual revisión del manual de instrucciones, se podrán introducir modificaciones técnicas sin aviso previo. La imagen del producto se refiere al modelo actual.
  • Página 51 Haluamme kiittää sinua siitä, että olet valinnut CANDYn induktiokeittotason. Tuotteen, josta on sinulle iloa vuosiksi eteenpäin. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se mahdollista tulevaa tarvetta varten. Johdanto CANDY induktiokeittotaso pystyy täyttämään kaikki tarpeet, jotka vaativat keittämistä sähkömagneettisen lämmityksen...
  • Página 52 Turvallisuus Asennus Asennuksen suoritus Olemme suunnitelleet tämän keittotason 1. Tee reikä huonekalun pintaan kuvassa kotitalouskäyttöön. annettuja mittoja noudattaen. Oikea Olemme aina valmiita parantamaan asennus vaatii vähintään 5 cm tilan tason tuotteitamme ja siksi varaamme oikeuden ympärille. Varmista, että tuki johon taso tehdä...
  • Página 53 3. Asetettuasi keittotason, kiinnitä Varmista, että sähkölaitteisto on varustettu tukitasoon neljällä neliöllä (kuten tehokkaalla maattokytkennällä säädösten ja kuvassa). Säädä sitten jokainen neliö määräysten mukaan. Maadoitus tukitason paksuuden mukaan. pakollista. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista henkilöille tai esineille, jotka johtuvat tämän säädöksen noudattamatta jättämisestä.
  • Página 54 Käyttöohjeet Tehostintoiminto toimii kaikilla keittoaluella Valmistelut ennen käyttöä: Kun tehostintoiminto on käytössä Heti keittotason sytyttämisen jälkeen kuuluu ensimmäisellä keittoalueella, toisen akustinen signaali kaikki valodiodit keittoalueen teho laskee automaattisesti vilkkuvat sekunnin ajan osoittaen tasolle 2 ja päinvastoin. Kun tehostintoiminto keittotason olevan valmiustilassa. on käytössä...
  • Página 55 Ajastintoiminnon peruutus (TIMER) Paina painiketta ”timer” 5 sekuntia peruuttaaksesi edellä asetetun toiminnon. Näytössä näkyy 0. Turvatoiminto lasten turvallisuuden vuoksi, induktiokeittotaso on varustettu lukituslaitteella. Lukitaksesi paina lukituspainiketta (Interlock): keittotaso lukittuu, ajastimen näytössä näkyy symboli ”LO” ja kaikki muut toiminnot ovat poissa päältä. Lukituksen avaaminen Pidä...
  • Página 56 Turvallisuus ja huolto Käytä syöttöä varten olevaa Ainoastaan sisäkäyttöön. Älä ikinä pese suoraan Älä ikinä käytä tyhjää kattilaa turvakytkintä. vedellä induktiokeittotasoa. (ilman, että kattilassa on valmistettavaa ruokaa), koska kattila saattaa vahingoittua ja tämä on muutenkin vaarallista. Älä lämmitä pakkauksissa Pitkän käytön jälkeen Tarkista säännöllisesti, että...
  • Página 57 Puhdistus ja huolto Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla: Likatyyppi Miten puhdistetaan Puhdistukseen käytettävä väline vähän likainen kuumalla vedellä, kuivaa sen jälkeen sieni erittäin likainen kuumalla vedellä ja kuivaa sitten lasikeramiikalle tarkoitettu lasikeramiikalle tarkoitetulla erikoissieni hankaussienellä. pinttynyt lika Kaada vaaleaa etikkaa kohtiin, joissa on lasikeramiikalle tarkoitettu pinttynyttä...
  • Página 58 Eritysilmoitus Tämän käsikirjan sisältö on tarkastettu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista. Lisäksi ohjekirjan tarkistuksen yhteydessä, mahdolliset tekniset muutokset voidaan lisätä ilman etukäteisilmoitusta. Tuotteen kuva viittaa tämänhetkiseen tuotteeseen.
  • Página 59 Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen für den Kauf des CANDY Induktions-Kochfeldes. Dieses Produkt wird Ihren Ansprüchen sicherlich viele Jahre lang gerecht werden. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie es sorgfältig auf, damit es im Bedarfsfall auch in Zukunft konsultiert werden kann.
  • Página 60 Sicherheit Installation Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung Vorgangsweise bei der Installation im Haushalt entwickelt. 1. Die Möbeloberfläche gemäß Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Angaben auf der Zeichnung bohren; zur Produkte zu verbessern und behalten uns korrekten Installation muss rund um das das Recht vor, infolge neuer technischer Kochfeld ein Freiraum von mindestens 5 Entwicklungen Änderungen vorzunehmen.
  • Página 61 3. Nachdem Kochfeld korrekt Sichergehen, dass die elektrische Anlage eingesetzt wurde, mit vier Winkelmaßen gemäß den Vorschriften und gesetzlichen an der Auflagefläche befestigen (siehe Bestimmungen über einen wirksamen Abbildung). Dann jedes einzelne Erdschluss verfügt. Erdung Winkelmaß nach Dicke obligatorisch. Auflagefläche einstellen. Die Herstellerfirma übernimmt keine Haftung für etwaige Schäden an Personen oder Sachen, die durch die Nichtbeachtung dieser...
  • Página 62 Gebrauchsanleitung Die Boosterfunktion (Powerstufe) kann bei Vorbereitung vor der Verwendung: allen Kochzonen zugeschaltet werden. Unmittelbar nach dem Einschalten gibt das Wenn also die Boosterfunktion für die erste Kochfeld ein akustisches Signal ab, alle Kochzone eingeschaltet ist, reduziert sich die LEDs blinken 1 Sekunde lang und zeigen Leistung der zweiten Kochzone automatisch damit an, dass sich das Kochfeld im auf Stufe 2 und umgekehrt.
  • Página 63 Nullstellung der TIMER-Funktion Die “Timer”-Taste 5 Sekunden lang drücken, um die vorher eingestellte Funktion zu löschen. Das Display zeigt daraufhin 0 an. Sicherheitsfunktion Zur Gewährleistung der Kindersicherheit verfügt das Induktions-Kochfeld über eine Sperrvorrichtung. Zur Sperrung die Sperrtaste (Interlock) gedrückt halten: Das Induktions-Kochfeld wird gesperrt, das Timer-Display zeigt das Symbol “LO“...
  • Página 64 Sicherheit und Wartung Verwenden Sie einen Nur für die Verwendung in Das Induktions-Kochfeld nie Nie leere Kochtöpfe (ohne speziellen Sicherheits- Innenräumen bestimmt. direkt mit Wasser reinigen. Speisen, die gegart werden Versorgungsschalter. sollen) verwenden, denn es könnten dadurch Schäden entstehen und es ist auf jeden Fall gefährlich.
  • Página 65 Reinigung und Wartung Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden: Schmutzart Reinigung Reinigungsgerät geringfügiger Schmutz Mit warmem Wasser; danach abtrocknen Schwamm Mit warmem Wasser, danach mit einem Spezialschwamm starker Schmutz speziellen Scheuerschwamm für Glaskeramik für Glaskeramik abtrocknen Weißweinessig auf die Verkrustung geben und Spezielle Klebefolie Verkrustungen mit einem weichen Tuch reinigen oder ein...
  • Página 66 Sondererklärung Der gesamte Inhalt dieses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen. Bei einer etwaigen Revision der Gebrauchsanleitung können technische Änderungen außerdem ohne Vorankündigung eingefügt werden. Die Abbildung des Produkts bezieht sich auf den aktuellen Stand.
  • Página 67 Kjære Kunde, takk for at du har valgt CANDY induksjonsplatetopp, et produkt som vi er sikre på du kommer til å ha glede av i mange år fremover. Les denne bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den omhyggelig for senere bruk.
  • Página 68 Sikkerhet Installasjon Denne platetoppen er kun beregnet for Installasjon av platetoppen hjemmebruk. 1. Følg målene du finner på tegningen og Våre produkter er stadig i utvikling og vi lag et hull i møbelet; for en korrekt forbeholder oss derfor retten til å endre og installasjon må...
  • Página 69 3. Når du har plassert platetoppen fester du Kontroller at det elektriske anlegget har den til bordplaten med fire holdere (som forsvarlig jording i henhold til gjeldende lover vist på figuren). Reguler deretter hver og forskrifter. Jording er obligatorisk. holder etter bordplatens tykkelse. Produsenten frasier seg ethvert ansvar for personskader eller skader på...
  • Página 70 Bruksanvisning Booster funktionen virker på alle zoner. Forberedelser før bruk: Når den første booster functionen er aktivert, Men en gang du setter på platetoppen vil du innstilles den andre zone automatisk på 2. Når høre et lydsignal og alle ledlampene blinker i den tredje zone aktiveres, innstilles den fjerde ett sekund;...
  • Página 71 Avbryte TIMER-funksjonen Trykk på ”timer”-tasten i 5 sekunder for å avbryte funksjonen som du har innstilt tidligere. Displayet viser 0. Sikkerhetsfunksjon Platetoppen er utstyrt med barnesikring som sperrer bruken av induksjonsplaten. Trykk inn tasten for sperreanordningen (Interlock) for å sperre: kokeplaten sperres, timer- displayet viser symbolet ”LO”...
  • Página 72 Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold Bruk en egnet Kun for innendørs bruk Ha ikke vann direkte på Bruk aldri tom gryte (uten sikkerhetsbryter. induksjonsplaten når du mat i) da den kan bli rengjør den. ødelagt og, i alle tilfeller, kan det være farlig. Varm aldri opp boksemat Når kokesonen har stått på...
  • Página 73 Rengjøring og vedlikehold Platetoppen kan rengjøres som forklart nedenfor: Type smuss Rengjøres slik Rengjøringsutstyr lite smuss med varmt vann, tørkes tørt rengjøringssvamp med varmt vann og tørkes av med en spesialsvamp for mye smuss spesialsvamp for glasskeramiske flater glasskeramiske flater hell hvit eddik på...
  • Página 74 Spesiell erklæring Innholdet i denne håndbok er nøye kontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil eller utelatelser i den trykte teksten. Eventuelle tekniske endringer vil bli tilføyd uten varsel i eventuelle reviderte utgaver av denne bruksanvisningen. Bildet gjelder det aktuelle produktet.
  • Página 75 Szanowny Kliencie, pragniemy podzi kowa Ci za dokonany wybór indukcyjnej p yty grzejnej CANDY, produktu, który z pewno ci zadowoli Twoje oczekiwania przez wiele lat. Przed rozpocz ciem u ywania urz dzenia prosimy o uwa ne zapoznanie si z niniejsz instrukcj obs ugi oraz zachowanie jej w celu ewentualnej konsultacji w przysz o ci.
  • Página 76 Bezpiecze stwo Instalacja Niniejsza p yta grzejna przeznaczona jest Monta urz dzenia do u ytku domowego. 1. Wykona otwór na powierzchni mebli Staramy si stale doskonali nasze produkty i zastosowuj c wymiarów dlatego zastrzegamy sobie prawo przedstawionych rysunku. dokonywania zmian w przypadku poprawnej instalacji przewidziana musi by ewentualnych post pów w technice.
  • Página 77 3. Po umieszczeniu p yty grzejnej, nale y Sprawdzi czy instalacja elektryczna przymocowa j czterema k townikami do zaopatrzona jest we w a ciwe uziemienie blatu roboczego (tak zosta o wed ug obowi zuj cych norm i przepisów przedstawione rysunku). Nast pnie prawnych.
  • Página 78 Instrukcje u ywania Funkcja “przyspieszacza gotowania” może być Przygotowanie przed u ywaniem: użyta na każdym z pól grzewczych. Zaraz po w czeniu p yta grzejna wydaje Kiedy funkcja “przyspieszacza gotowania” na sygna akustyczny, wszystkie diody mrugaj polu grzewczym numer 1 jest włączona, na przez 1 sekund sygnalizuj c, e p yta grzejna polu grzewczym numer 2 maksymalna znajduje si w trybie stand-by.
  • Página 79 Anulowanie funkcji ZEGARA W celu anulowania wcze niej ustawionej funkcji nacisn przycisk “zegar” przez 5 sekund. Wy wietlacz wskazywa b dzie warto Funkcja zabezpieczaj ca Aby zapewni bezpiecze stwo dzieci indukcyjna p yta grzejna zosta a zaopatrzona w urz dzenie blokuj ce.
  • Página 80 Bezpiecze stwo i konserwacja P yta powinna by Tylko do u ytku w Zabrania si Zabrania si u ywania pod czona do odr bnej pomieszczeniach bezpo redniego mycia pustych garnków, poniewa linii zasilania , chronionej zamkni tych. wod indukcyjnej p yty mog oby doj bezpiecznikiem.
  • Página 81 Czyszczenie i konserwacja Powierzchnia p yty grzejnej mo e by czyszczona w nast puj cy sposób: Rodzaj zabrudzenia Jak czy ci Materia do czyszczenia lekko brudna ciep wod ; nast pnie wysuszy g bka ciep i wysuszy specjaln specjalna g bka do bardzo brudna cieraln g bk...
  • Página 82 Deklaracja specjalna Ca a tre niniejszej instrukcji obs ugi zosta a uwa nie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialno ci za b edy lub omini cia w fazie wydruku. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian natury technicznej bez konieczno ci wcze niejszego powiadomienia.
  • Página 83 « ». 16.06.1997 . (Candy, Hoover, Zerowatt, Rosieres, Iberna, Otsein, Kelvinator). Фирма-изготовитель не несет ответственности за ошибки печати, которые могут содержаться в инструкциях, и оставляет за собой право улучшения качества собственных изделий, сохраняя неизменными основные технические характеристики.
  • Página 85 CANDY - CANDY...
  • Página 86 , 30 “H” A_h [n_j POQO J NP POQO J PP POQO H NP A_h _djWa[...
  • Página 87 400 2-N 50/60 220-240 50/60...
  • Página 88 У всех конфорок есть функция форсированного нагрева. При включении функции форсированного нагрева 1-ой конфорки, 2-ая конфорка автоматически блокируется на нагрев не далее 2-го уровня, и наоборот. При включении функции форсированного нагрева 3-ей конфорки, 4-ая конфорка автоматически блокируется на нагрев не далее...
  • Página 89 “ ” (Interlock): “LO”, (Interlock) “U”,...
  • Página 90 ), ..). 2002/96/CE...
  • Página 91 F0/F1/F2 F3-F8 E1/E2 E3/E4 E5/E6 — —...
  • Página 93 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Беларусь Брест ОДО «Золак» (80162) 426394 224028, ул. Орловская, 10 Витебск ЧП Сиваченко А.К. (80212) 916448 210033, ул. Туристская , 28 246050, Интернациональная, 10, Гомель...
  • Página 94 Владикавказ ООО «АльдаСервис» (8672) 548202 362007, Кутузова, 82 Владимир ООО «РостСервис» (0922) 305055 600031, Юбилейная, 60 Видео Сервис (ЧП Владимир (0922) 240819 600022, ул. Новоямская, 73 Осинцев) Владимир Домовой (0922) 322309 600000, ул.Урицкого, 26 Владимир Мастер Сервис (0922) 324846 600000, ул.Большая Московская, 19 Волгоград...
  • Página 95 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Иваново ООО «АСЦ Спектр» (0932) 293942 153035,1 Полевая, 33 Ивантеевка Берингов пролив Магнум (253) 61194,5000560 141250, Советский проспект, 2А ООО «Служба сервиса Ижевск...
  • Página 96 Мурманск СиПиЭс (8152) 237233 183038, ул. Марата, 1 Муром ООО «ИнросСервис» (09234) 46060 602252, Московская, 111 Набережные ООО «ЭлекамСервис (8552) 538527 423815, прт Вахитова, 30/05 Челны Плюс» Набережные Филиал ООО (8552) 497337 Набережная Тукая, 10/70 Челны «ЭлекамСервис Плюс» Нефтеюганск СЦ Юганск (ЧП Якимов) (34612) 52232, 52242 628303, 10 микрон, д.
  • Página 97 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Орел МастерЪ (0862) 751480 302016, ул. Латышских Стрелков, 1 ТОО «Технический Центр Оренбург (3532) 775505, 776554, 779189 460006, Невельская, 8А «ЛикосСервис» Орск АльянсС...
  • Página 98 ООО «ВолгаТехника Тольятти (8482) 227185, 227241 445022, бр 50 лет Октября, 26 Холдинг» Тольятти ЭЛРО (8482) 207256, 706512 445051, Приморский бр, 2, оф. 5 Томск ДС (3822) 247428, 593345, 597939 634034, ул. Учебная, 26, ООО «ДС» 634021, пр. Академический, 1, блок А, Томск...
  • Página 99 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Белая Техника (ЧП Чебоксары (8352) 425003, 420900 428018, Московский проспект, 3 Мельник) ООО ТТЦ Челябинск (3512) 492020, 492070, 492424 454008, Производственная, 8б «Рембыттехника»...
  • Página 100 Полтава ПФ ООО «Интерсервис» (0532) 509889 36014 ул. Октябрьская, 73 Ровно ЗАО «Бытрадиотехника» (0362) 235303 33012, ул. Бендеры, 45 Севастополь СЦ Кауф (0692) 456072 99011, ул. Большая Морская, 41 Севастороль ООО «ПанорамаС» (0692) 231055 99000, ул. Руднева, 33 Северодонецк ПКП «Сев. радиотехника» (06452) 43030 93400, ул.
  • Página 101 Bäste Kund, vi tackar dig för att du valt induktionshällen CANDY, en produkt som vi är säkra på att du kommer att trivas med i många år. Läs noga igenom denna instruktionsbok innan spishällen tas i bruk och förvara den för framtida bruk.
  • Página 102 Säkerhet Installation Denna spishäll har skapats för hemmabruk. Installation av spishällen Eftersom hela tiden utvecklar våra 1. Gör ett hål i möbeln i enlighet med de produkter förbehåller vi oss rätten att utföra mått som visas på ritningen; för en ändringar vid eventuella tekniska rön.
  • Página 103 3. Efter att man har placerat hällen skall den Kontrollera att den elektriska anläggningen sättas fast med hjälp av fyra hållare i är utrustad med ett effektivt jordsystem i stödytan (på det sätt som visas på bilden). enlighet med gällande normer och lagar. Reglera sedan varje hållare på...
  • Página 104 Instruktioner för användning När Boost-funktionen är aktiverad i den första Förberedelser innan användning: kokzonen, sänker effektnivån i den andra Så fort man slår på spishällen hörs en kokzonen automatiskt till nivå 2 och vice versa. ljudsignal och alla kontrollampor blinkar När Boost-funktionen är aktiverad i den tredje under 1 sekund för att indikera att spishällen kokzonen, sänker effektnivån i den fjärde...
  • Página 105 Att koppla ur funktionen TIMER Tryck på knappen “timer” i 5 sekunder för att radera den tidigare inställda funktionen. På displayen visas 0. Säkerhetsfunktion: för att garantera barnens säkerhet har induktionshällen utrustats med en låsfunktion. För att låsa den skall man hålla knappen “låsanordning” (Interlock) nedtryckt: spishällen blockeras, displayen för timern visar symbolen “LO”...
  • Página 106 Säkerhet och underhåll Använd en Endast för inre bruk. Rengör aldrig Använd aldrig en tom säkerhetsbrytare. induktionshällen direkt med kastrull (utan mat i), vatten. eftersom denna kan skadas och det kan vara farligt. Värm aldrig mat på burk När den använts länge blir Kontrollera med jämna Lämna inte föremål som utan att först ha öppnat...
  • Página 107 Rengöring och underhåll Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt: Typ av smuts Rengör på följande sätt Material till rengöringen lätt smuts med varmt vatten; torka torrt svamp med varmt vatten och torka av med en speciell speciell svamp för mycket smuts svamp för glaskeramik glaskeramik...
  • Página 108 Speciell deklaration Allt innehåll i denna instruktionsbok har noga kontrollerats. Tillverkaren avsäger sig emellertid allt ansvar för eventuella fel eller utebliven text i den tryckta versionen. Eventuella ändringar i denna instruktionsmanual kan göras utan att meddelandeplikt föreligger. Bilden gäller för den aktuella produkten.
  • Página 109 Geachte Klant, wij willen u hartelijk bedanken voor uw keuze van de inductiekookplaat van Candy. U zult ongetwijfeld vele jaren plezier hebben van dit product. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en bewaar hem goed, zodat u hem in de toekomst indien nodig altijd kunt raadplegen.
  • Página 110 Veiligheid Installatie Deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk Installatieprocedure 1. Boor een gat in het bovenblad van het gebruik. meubel aan de hand van de maten die in Gericht op een voortdurende verbetering van de tekening staan. Voor een correcte onze producten, behouden we ons het recht voor installatie moet er rondom de kookplaat een wijzigingen aan te brengen naar aanleiding van...
  • Página 111 3. Nadat u de kookplaat op zijn plaats hebt Controleer of de elektrische installatie van gebracht, deze vier een goede aardverbinding is voorzien, verbindingsplaatjes vast volgens de wettelijke voorschriften. Aarding steunoppervlak (zoals aangegeven in de is verplicht. figuur). Regel vervolgens elke verbinding De Fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af afzonderlijk, naar gelang de dikte van het voor eventuele schade aan personen of...
  • Página 112 Aanwijzingen voor het gebruik Wanneer de boost functie op de 1 zone Voorbereidingen voor het gebruik: wordt geactiveerd, zal de 2 zone Direct nadat de kookplaat aangeschakeld is, automatisch met 2 niveaus naar beneden hoort u een geluidssignaal en alle leds gaan en andersom.
  • Página 113 Annuleren van de TIMER functie Houd de toets “timer” 5 seconden lang ingedrukt om de eerder ingestelde functie te wissen. Op de display verschijnt een 0. Beveiliging: Om de veiligheid van kinderen te waarborgen is de inductiekookplaat voorzien van een vergrendelingssysteem.
  • Página 114 Veiligheid en onderhoud Gebruik een voor het Uitsluitend voor gebruik Maak de inductiekookplaat Gebruik de pan nooit vermogen geschikte binnenshuis. nooit direct met water wanneer deze leeg is (dus veiligheidsschakelaar. schoon. geen voedsel bevat): de pan kan daardoor beschadigd raken en het is in elk geval gevaarlijk.
  • Página 115 Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden: Soort vuil Hoe reinigt u de kookplaat Wat gebruikt u niet zo vuil met warm water; daarna afdrogen spons met warm water en drogen met een speciale spons voor zeer vuil schuursponsje speciaal voor keramisch keramisch glas...
  • Página 116 Bijzondere verklaring Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontroleerd. De fabrikant stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten of weglatingen in de gedrukte versie. Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing kunnen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische wijzigingen ingevoerd worden. De afbeelding van het product heeft betrekking op het huidige product.
  • Página 117 Caro Cliente, Obrigado por ter preferido a placa de indução CANDY, um produto que o poderá servir com total satisfação, durante muitos anos. Antes de instalar e utilizar o aparelho, leia com atenção este Manual de Instruções e conserve-o para posteriores consultas.
  • Página 118 Segurança Instalação Esta placa é destinada a uso doméstico. Selecção do equipamento de instalação Preocupados em melhorar constantemente 1. Fure o tampo da banca segundo as os nossos produtos, reservamo-nos o direito medidas indicadas na figura. Para uma de os alterar para que acompanhem a instalação correcta é...
  • Página 119 Verifique se a instalação eléctrica da sua 3. Após colocar a placa na posição de casa é provida de uma ligação à terra eficaz montagem, fixe-a à banca com quatro segundo as normas e disposições de lei. A suportes (conforme figura). A seguir, ligação à...
  • Página 120 Instruções para utilização A função “boost” pode trabalhar em todas as Preparação antes de utilizar: zonas de cozedura. Imediatamente após a ligação, a placa emite Quando a função “boost” da 1ª zona de um sinal sonoro e todos os indicadores cozedura é...
  • Página 121 Cancelamento da função TIMER Mantenha premida a tecla “timer” durante 5 segundos, para cancelar a função definida anteriormente. O display indicará 0. Função de segurança Para garantir a segurança das crianças, a placa de indução é provida de um dispositivo de segurança com função de interbloqueio.
  • Página 122 Avisos de segurança e manutenção Utilize um interruptor de Exclusivamente para Na lavagem da placa de Nunca utilize a panela sem alimentação de segurança utilização em interior. indução não água alimentos no interior para próprio. directamente. cozinhar porque, além de poder danificar-se, é...
  • Página 123 Limpeza e manutenção A superfície da placa de indução pode ser limpa, segundo um dos processos indicados no quadro abaixo: Tipo de sujidade Como limpar Material a utilizar na limpeza Pouco sujo Molhar com água quente e depois secar Esponja Molhar com água quente e secar com Esponja especial para Muito sujo...
  • Página 124 Declaração especial Todo o conteúdo deste manual foi submetido a cuidadosa verificação. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por erros ou omissões na impressão. Além disso, numa eventual revisão do Manual de Instruções, o fabricante reserva-se o direito de introduzir eventuais alterações técnicas, sem qualquer aviso prévio.
  • Página 125 Dragi kupec, zahvaljujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno ploš o Candy. Upamo, da vam bo dolgo let dobro služila. Prosimo, da pred uporabo kuhalne ploš e pozorno preberete ta navodila in jih shranite na varno, saj jih boste morda še potrebovali.
  • Página 126 (mere so navedene na spodnji sliki). Okoli izreza mora ostati vsaj 50 mm CANDY konstantno izboljšuje svoje izdelke, površine. Kuhinjski pult mora biti debel zato si pridržuje pravico do sprememb na vsaj 30 mm in izdelan iz na vro ino podro ju tehni nih zna ilnosti, programa in odporne snovi.
  • Página 127 3. Pritrdite kuhalno ploš o na kuhinjski pult s e je priklju ni kabel poškodovan in ga je pomo jo štirih nosilcev na spodnji strani. treba zamenjati, delo prepustite Nosilce lahko prilagodite debelini strokovnjaku pooblaš enega servisa, ki ima kuhinjskega pulta. na voljo ustrezno orodje;...
  • Página 128 Navodila za uporabo Ko je funkcija ogrevanja z ojačano močjo Pred prvo uporabo aktivna za kuhališče 1, se kuhališče 2 Ko vklopite kuhalno ploš o, se oglasi zvo ni samodejno preklopi na stopnjo 2, in obratno. signal, za eno sekundo se osvetlijo vsi Ko je funkcija ogrevanja z ojačano močjo indikatorji, nato pa ugasnejo.
  • Página 129 Preklic funkcije programske ure e ste nastavili programsko uro, nastavitev po potrebi prekli ete tako, da 5 sekund pritiskate na tipko za programsko uro. S tem nastavitev prekli ete in indikator spet kaže „0”. Varnostna funkcija Indukcijska kuhalna ploš a je zaradi varnosti otrok opremljena z napravo, ki omogo a zaklepanje.
  • Página 130 Varnostni ukrepi in vzdrževanje Pri priklju itvi vgradite Kuhalna ploš a ni primerna Nikoli ne potapljajte Ne vklapljajte kuhališ a, e ja varnostno stikalo za uporabo na prostem indukcijske kuhalne ploš e na njem prazna posoda. S v vodo tem bi lahko poškodovali kuhalno ploš...
  • Página 131 iš enje in vzdrževanje iš enje indukcijske kuhalne ploš e je povsem enostavno: Vrsta ne isto e iš enje Pripomo ek za iš enje Namo ite z vro o vodo in Manj umazana površina Gobica obrišite do suhega Nanesite malo belega kisa na Madeži in sledi Posebna lepilna folija za madež, obrišite z mehko krpo ali...