3.
Cómo rotar la silla. Despliegue la pata de apoyo (M). Pulse el botón del sistema de rotación
contramarcha o a favor de la marcha. / How to rotate the seat. Unfold the support leg (M). Press the rotation system
button
(J)
while turning the seat rearward facing or forward facing. / Como girar o assento. Desdobrar o pé de apoio
(M). Pressionar o botão do sistema de rotação
le siège. Déployez la patte de support (M). Appuyez sur le bouton du système de rotation
vers l'arrière ou vers l'avant. / Come ruotare il seggiolino. Apertura del piede di supporto (M). Premere il pulsante del
(J)
mentre si gira il seggiolino rivolto all'indietro o in avanti. / So drehen Sie den Sitz. Ausklappen
sistema di rotazione
des Stützfußes (M). Drücken Sie die Drehsystemtaste (J), während Sie den Sitz nach hinten oder nach vorne
drehen. / Het draaien van de zitting. Klap de steunvoet uit (M). Druk op de knop van het rotatiesysteem
u de stoel achterwaarts gericht of voorwaarts gericht draait. / Jak otočit sedadlo? Rozložení opěrky (M). Stiskněte
tlačítko systému otáčení
wspornika w pozycji pionowej (M). Naciśnij przycisk systemu rotacji
do kierunku jazdy. / Ako otočiť sedadlo. Rozložte podpornú nohu (M). Stlačte tlačidlo otočného systému
sklápania sedadla. / Hogyan kell elforgatni az ülést. Nyissa ki a támasztó lábat (M). Nyomja meg a forgatási rendszer
gombját (J), miközben az ülést hátrafelé vagy előrefelé fordítja. / Koltuğu döndürme şekli. Destek ayağını açın
(M). Koltuğu geriye veya ileriye doğru döndürürken döndürme sistemi düğmesine basın. / Πώς να περιστρέψετε το
κάθισμα. Τραβήξτε έξω το σκέλος στήριξης (M). Πατήστε το κουμπί συστήματος περιστροφής
το κάθισμα προς τα πίσω ή προς τα εμπρός. / Как повернуть сиденье. Активация поддержки ноги (M). Нажать
кнопку системы поворота (J), поворачивая сиденье назад или вперед.
Asegúrese de que el sistema de protección lateral
closed when turning the chair. / Certifique-se de que o sistema de proteção lateral
vous que le système de protection latéral
laterale
(T)
sia chiuso quando si gira il seggiolino. / Stellen Sie sicher, dass der Seitenaufprallschutz
Sie den Sitz drehen. / Zorg dat het beschermingssysteem voor zijdelingse aanrijdingen
/ Ujistěte se, že systém boční ochrany
ochrony bocznej
(T)
nárazu
(T)
zatvorený. / Az ülés elfogadásakor ellenőrizze, hogy az oldalsó védelem
koruma sisteminin
(T)
περιστρέφετε το κάθισμα. / Убедитесь, что система защиты от боковых воздействий
3.1
T
3.3
(J)
ao girar o assento para trás ou para frente. / Comment faire pivoter
(J)
při otáčení sedadla směrem dozadu nebo dopředu. / Jak obrócić siedzisko. Ustawienie
(T)
est fermé lorsque vous tournez le siège. / Assicurarsi che il sistema di protezione
(T)
je při otáčení autosedačky zavřený. / Po obróceniu fotelika sprawdź, czy system
jest prawidłowo zamocowany. / Ubezpečte sa, že pri otáčaní autosedačky je systém ochrany proti bočnému
kapalı olduğundan emin olun. / Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα πλευρικής προστασίας
3.2
(J)
podczas obracania fotelika tyłem lub przodem
(T)
está cerrado al rotar la silla. / Make sure the side protection system
M
3.4
(J)
mientras gira la silla a
(J)
tout en tournant le siège
(J)
περιστρέφοντας
(T)
está fechado ao rodar a cadeira. / Assurez-
(T)
eingeklappt ist, wenn
(T)
gesloten is door de stoel te draaien.
(T)
zárva van. / Sandalyeyi döndürürken yan
(Τ)
είναι κλειστό όταν
(T)
закрыта при вращении стула.
3.3
(J)
terwijl
(J)
počas
(T)
is
J
63