Página 1
LIBRETTO DI USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING MANUAL DE FOLOSIRE FMA FL 605 FMA FL 805 FMA FL 905...
Página 3
1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio. gere attentamente questo ma- •...
Página 4
cuata attraverso un condotto persone con ridotte capacità utilizzato per lo scarico dei fumi da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che...
Página 5
altri combustibili (non applicabi- 3. PULIZIA E le ad apparecchi che scaricano MANUTENZIONE unicamente l’aria nel locale). • Il simbolo sul prodotto o stituito ogni 4 mesi di funzionamento sulla sua confezione indica circa o più frequentemente in caso di che il prodotto non può...
Página 6
4. COMANDI Tasto Funzione Display Premuto brevemente accende(alla prima velocità)/spegne Mostra la velocità impostata. il Motore. Il Led C + D lampeggiano 3 volte. corso, si effettua il reset dell’allarme. Terminata la procedura si spegne la segnalazione precedentemente visualizzata: F - 1 + (pausa) + F - 1 L’allarme entra in funzione dopo 100 ore di lavoro effettivo della Cappa.
Página 7
1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, read this manual carefully before as short as possible. installation and use. Always keep • Regulations concerning the dis- these instructions with the ap- pliance even if you move or sell •...
Página 8
it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- come hot when used with the Hood, remove the pro- cooking appliances.
Página 9
where you purchased the product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. • the hood when it is in operation. •...
Página 10
4. CONTROLS Button Function Display Shows the speed set. Press and hold the button for approximately 2 seconds, Leds C + D When the procedure terminates, the indication shown previously turns off: F - 1 + (pause) + F - 1 Indicates that it is necessary to wash the metal has been operating for 100 working hours.
Página 11
1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
Página 12
als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
Página 13
nicht über den Boden des Kochgeschirrs • Wenn die Abzugshaube gleich- hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden. im Raum eine ausreichende 3.
Página 14
4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Display Schaltet bei kurzem Drücken den Motor (mit der ersten Betriebsgeschwindigkeit) Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an. ein oder aus. Hält man die Taste bei einem laufenden Filteralarm ca. 2 Sekunden lang Die LEDs C + D blinken 3-mal. gedrückt, kann dieser zurückgesetzt werden.
Página 15
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ de la hotte. • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes d’installer et de mettre en fonc- de câblage. tion l’appareil. Toujours conserver •...
Página 16
lopper un incendie. • appareils de combustion ali- par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes combustibles. • Si le cordon d’alimentation est sensorielles ou mentales sont cer par le fabricant ou par un rience et des connaissances technicien d’un service après- sous la surveillance attentive •...
Página 17
de cuisine. (danger d’incendie). Voir le para- • Ne jamais utiliser la hotte pour des graphe Nettoyage et Entretien. Entretien. • • la hotte lorsque celle-ci est en fonction. • lorsque la hotte fonctionne en l’orienter exclusivemetnt vers le fond de même temps que des appa- la casserole, en vous assurant qu’il ne reils utilisant du gaz ou d’autres...
Página 18
4. COMMANDES Touche Fonction Un appui bref démarre (à la première vitesse) / éteint le moteur. Les leds C + D clignotent 3 fois. est en cours, pour resetter l’alarme. s’éteint : F - 1 + (pause) + F - 1 L’alarme entre en fonction après 100 heures de fonctionnement effectif de la hotte.
Página 19
• kontrol edin. • olan bir boru ile, duman tahliye • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yönet- • Davlumbaz aspiratörünü, (örn; duman ihtiva eden kanallara bilmeleri önemlidir. • cihazlar) bir kombinasyon halin- • lardan üretici sorumlu tutulamaz. bilmesi için, yeter seviyede bir •...
Página 20
• cak teknik ve emniyet tedbirlerine (çocuklar dahil), güvenliklerin- gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir. etmeden önce, koruyucu alabilirler. • Davlumbaz için sadece vidalar • Belirtilen zaman periyodundan uygun vida ve sabitleyicilerle monte edilmemesi, elektrik • Optik aletler ile (dürbün, büyüteç, • lemeyin.
Página 22
Fonksiyon Ekran Led C + D F - 1 + (duraklatma) + F - 1 F - 2 + (duraklatma) + F - 2 1 - 2 - 3 gösterir. Göster4 Göstergede “animasyon“ görülür. Delay “animasyon“ görülür. •...
Página 23
1. INFORMACIÓN DE regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra puesta en marcha.
Página 24
dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
Página 25
normal. Tenga en cuenta que 3. REINIGING EN el producto a eliminar debe ONDERHOUD recogerse en un punto de reco- ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 gida adecuado para el reciclaje meses de funcionamiento aproximada- mente, o con mayor frecuencia si se utiliza electrónicos.
Página 26
4. MANDOS Tecla Función Pantalla Presionado brevemente enciende (a la primera velocidad)/apaga el motor. Muestra la velocidad establecida. Manteniendo presionado el botón durante aproximadamente 2 segundos, Los leds C + D parpadean 3 veces. Una vez terminado el procedimiento, se apaga la señalización visualizada precedentemente: F - 1 + (pausa) + F - 1 alarma se activa después de 100 horas de trabajo efectivo de...
Página 27
1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- • Para os aparelhos da Classe nual com atenção, antes da ins- talação e colocação em funcio- namento do aparelho.
Página 28
de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização do aparelho de forma segura e assistência.
Página 29
lhos que utilizem gás ou outros 3. LIMPEZA E combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- não pode ser regenerado. Deve ser subs- regam ar no aposento). tituído cada 4 meses de funcionamento, • O símbolo colocado no produ- ou com maior frequência no caso de uso to ou na sua embalagem indica muito intenso (W1).
Página 30
4. COMANDOS Tecla Função Visor Premido brevemente, liga (à velocidade 1)/desliga o motor. Mantendo a tecla premida durante cerca de 2 segundos quando o Os Leds C + D piscam 3 vezes. Concluído o processo, a indicação previamente visualizada apaga-se: F - 1 + (pausa) + F - 1 O alarme dispara após 100 horas de funcionamento efetivo do exaustor.
Página 40
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
Página 41
gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de...
Página 42
baar of regenereerbaar en moeten apparaten die alleen lucht in de ongeveer om de 4 maanden worden ruimte blazen). vervangen, of vaker bij zeer intensief • Het symbool op het product gebruik (W). of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld.
Página 43
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Display Schakelt de motor in (op de eerste snelheid)/uit bij een korte druk. Toont de ingestelde snelheid. De leds C + D knipperen 3 maal. wordt het alarm gereset. Na de procedure gaat de eerder getoonde signalering uit: F - 1 + (pauze) + F - 1 alarm wordt na 100 bedrijfsuren van de afzuigkap ingeschakeld.
Página 44
ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på 120 mm. Sträckan där matos noggrant innan apparaten instal- avleds ska vara så kort som leras och tas i bruk.
Página 45
från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING:...
Página 46
av apparaten bör du kontakta • lokala myndigheter, sophämt- ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. • ändamål än vad den är konstruerad för. • Se till att det aldrig uppkommer höga •...
Página 47
Funktion Display Ett kort tryck slår på (på den första hastigheten)/stänger av motorn. Visar den inställda hastigheten. Larmet återställs genom att du trycker på knappen i cirka 2 sekunder Lysdioden C + D blinkar tre gånger. Efter avslutad procedur släcks det tidigare visade meddelandet: F - 1 + (paus) + F - 1 träder i funktion efter 100 timmar av effektivt arbete av...
Página 48
1. INFORMACJE • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce • okablowania. • odpowiednie uziemienie. • • przez wykfalifikowanego instalatora. nia powietrza. • Producent nie ponosi odpo- • szkody spowodowane przez • • trycznymi (np. gazowymi), nale- od powierzchni gotowania do poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi spalin •...
Página 49
palnymi. • wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. • dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu • W odniesieniu do kwestii tech- nadzorowane. • lokalne. • kowane przez osoby (i dzieci) przed przy- • instruowane. dla danego okapu. niami przeznaczonymi do gotowania.
Página 50
• czenia). • Symbol 3. CZYSZCZENIE dzeniu lub na jego opakowaniu przeznaczone do mycia ani regeneracji i (W1). w recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. zapobiegania ewentualnym sko naturalne oraz na zdrowie zmywarce (Z). temat recyklingu tego produktu sta/ gminy, lokalnych instytucjach padów lub w sklepie, w którym •...
Página 51
4. STEROWANIE Przycisk Funkcja F - 1 + (pauza) + F - 1 rzeczywistej pracy okapu. F - 2 + (pauza) + F - 2 rzeczywistej pracy okapu. automatycznie po 2 minutach. 1 - 2 - 3 - Intensywna1- Intensywna2 Miga + “animacja“...
Página 52
1. INFORMACE O instalaci. • • pomocí trubice o minimálním musí být co nejkratší. • my týkající se odvodu vzduchu. • veškerými aspekty fungování a kotle, komíny apod.) • • jsou napájeny elektrickým prou- • dem, záporný tlak v místnosti lenost mezi varnou plochou a odstavec týkající...
Página 53
• kontrolujte, aby si nehrály s • orgány. psycho-fyzicko-smyslovými • Nebudou-li teplot. ní namontovány podle tohoto návodu, mohlo by vzniknout • kým proudem. • stroji (dalekohledem, lupou….). • • • -fyzickými-smyslovými nebo • Symbol na výrobku nebo na duševními schopnostmi nebo normální...
Página 54
recyklaci tohoto výrobku získáte (Z). • • • • chodu vysoký plamen. • jejích stranách. • (W1).
Página 55
Funkce Displej Zobrazuje nastavenou rychlost. F - 1 + (pauza) + F - 1 F - 2 + (pauza) + F - 2 Zobrazuje nastavenou rychlost. Cyklicky zvyšuje provozní rychlost..: Zobrazuje nastavenou rychlost 1 - 2 - 3 . 1 - 2 - 3 - Intenzivní1 - Intenzivní2 Zobrazuje 4 Zobrazuje „animaci“...
Página 60
privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, • cuare a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim de 120 mm. Traseul fumului trebuie • normele referitoare la evacuarea aerului. • la conducte de evacuare care Conectarea cablurilor trebuie •...
Página 61
• • • pentru a nu se juca cu aparatul. • Aparatul nu trebuie folosit de tate pentru evacuarea fumului, persoane (inclusiv copii) cu capa- AVERTIZARE: înainte de a aparatului. Componentele accesibile pot • mente de prindere de tip cores- AVERTIZARE: •...
Página 62
la interval de 2 luni de utilizare sau mai (Z). putea deriva din aruncarea neco- detaliate despre reciclarea aces- serviciul local pentru eliminarea • 2. UTILIZARE • pentru uz casnic, având scopul de a • • • • interval de aproximativ 4 luni de utilizare (W1).