Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

ICE CRUSHER
English .............................................................. 6
GB: User manual
DE: Benutzerhandbuch
Deutsch .............................................................. 8
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 10
PL: Instrukcja obsługi
Polski ................................................................. 12
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 15
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 17
Română .............................................................. 19
RO: Manual de utilizare
Ελληνικά ............................................................. 21
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
HR: Korisnički priručnik
Hrvatski .............................................................. 24
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 26
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 28
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 30
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 32
271520
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 34
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 36
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 38
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 40
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 42
Dansk ................................................................. 44
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 46
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 48
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 50
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 52
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 54
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 56
ICE CRUSHER
EISCRUSHER
IJSVERGRUIZER
KRUSZARKA DO LODU
CONCASSEUR À GLAÇONS
TRITAGHIACCIO
ZDROBITOR GHEAȚĂ
ΠΑΓΟΘΡΑΎΣΤΗΣ
DROBILICA ZA LED
DROBILKA LEDU
JÉGDARÁLÓ
ПОДРІБНЮВАЧ ЛЬОДУ
ЕЛЕКТРИЧНИЙ
JÄÄPURUSTAJA
LEDUSSMALCINĀTĀJS
LEDO TRUPINTUVAS
PICADOR DE GELO
PICADOR DE HIELO
DRVIČKA ĽADU
ISKNUSER – ELEKTRISK
JÄÄNMURSKAIN –
SÄHKÖINEN
ISKNUSER – ELEKTRISK
REZALNIK LEDU –
ELEKTRIČNI
ISKROSS – ELEKTRISK
ЛЕДОТРОШАЧКА
ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ ЛЬДА
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BarUp ICE CRUSHER 271520

  • Página 1 ICE CRUSHER EISCRUSHER IJSVERGRUIZER KRUSZARKA DO LODU CONCASSEUR À GLAÇONS ICE CRUSHER TRITAGHIACCIO ZDROBITOR GHEAȚĂ 271520 ΠΑΓΟΘΡΑΎΣΤΗΣ DROBILICA ZA LED DROBILKA LEDU JÉGDARÁLÓ ПОДРІБНЮВАЧ ЛЬОДУ ЕЛЕКТРИЧНИЙ JÄÄPURUSTAJA LEDUSSMALCINĀTĀJS LEDO TRUPINTUVAS PICADOR DE GELO PICADOR DE HIELO DRVIČKA ĽADU ISKNUSER – ELEKTRISK JÄÄNMURSKAIN –...
  • Página 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Página 4 GB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane techniczne / FR: Données tech- niques / IT: Parametri di base / RO: Parametrii de bază / GR: Βασικές παράμετροι / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Műszaki adatok / UA: Технічні...
  • Página 5 GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia. FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
  • Página 6 Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this BarUp appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety reg- accessories.
  • Página 7 Main parts of the product Cleaning • Clean the cooled exterior surface with a cloth or sponge (Fig.1 on page 3) slightly dampened with a mild soap solution. 1. Ice chute • For reasons of hygiene, the appliance should be cleaned be- 2.
  • Página 8 Sehr geehrter Kunde, • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten Vielen Dank, dass Sie dieses BarUp Gerät gekauft haben. Le- physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheits-...
  • Página 9 • NICHT FÜR DEN DAUEREINSATZ GEEIGNET! Betreiben Sie Würfel in den Trichter auf der Oberseite des Geräts fallen und das Gerät nicht kontinuierlich, um eine Überhitzung des Mo- schalten Sie es ein. Die Klingen des Brechers sind selbst- tors zu vermeiden. Die Dauerbetriebszeit sollte nicht mehr ernährt.
  • Página 10 Technikern durch- Geachte klant, geführt oder vom Hersteller empfohlen werden. Bedankt voor de aankoop van dit BarUp-apparaat. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de Transport und Lagerung hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften voordat u dit •...
  • Página 11 deren worden gebruikt. • Gebruik van het apparaat voor enig ander doel wordt be- • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten het schouwd als misbruik van het apparaat. De gebruiker is als bereik van kinderen. enige aansprakelijk voor onjuist gebruik van het apparaat. •...
  • Página 12 POLSKI • Geen enkel onderdeel is vaatwasmachinebestendig. Szanowny Kliencie, Onderhoud Dziękujemy za zakup tego urządzenia BarUp. Przed zainsta- • Controleer regelmatig de werking van het apparaat om ern- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie stige ongevallen te voorkomen. przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zwracając szczególną...
  • Página 13 przedostanie się do wody, należy natychmiast odłączyć je od niony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego źródła zasilania. Nie używać urządzenia, dopóki nie zostanie lub osoby o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagroże- sprawdzone przez certyfikowanego technika. Niezastosowa- nia. • OSTRZEŻENIE! ZAWSZE należy trzymać ręce, długie włosy i nie się...
  • Página 14 Instrukcja obsługi Transport i przechowywanie • Przed przechowywaniem należy zawsze upewnić się, że urzą- • Umieścić pojemnik na lód (przezroczysta miska) pod dolnym dzenie zostało odłączone od zasilania i całkowicie schłodzone. otworem kruszarki do lodu. • Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, czystym i su- UWAGA: Zgniatarka lodu nie będzie działać, jeśli pojemnik chym miejscu.
  • Página 15 Cher client, connaissances. Merci d’avoir acheté cet appareil BarUp. Lisez attentivement • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- •...
  • Página 16 Utilisation prévue détache. AVERTISSEMENT ! Utilisez uniquement de la glace transparente. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications • Lorsque le broyage est terminé, le récipient peut être retiré domestiques et similaires telles que : (le retrait du récipient arrêtera la machine). Éteignez et dé- - les espaces cuisine du personnel dans les magasins, bu- reaux et autres environnements de travail ...
  • Página 17 Gentile cliente, che non hanno esperienza e conoscenza. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico BarUp. • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bam- Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la bini.
  • Página 18 • AVVERTENZA! Mantenere tutte le aperture di ventilazione • Pulire gli accessori e l’apparecchiatura prima dell’uso (vedere dell’apparecchiatura libere da ostruzioni. ==> Pulizia e manutenzione). • Assicurarsi che l’apparecchiatura sia completamente asciutta. Istruzioni speciali di sicurezza • Posizionare l’apparecchiatura su una superficie orizzontale, stabile e resistente al calore, sicura contro gli schizzi d’acqua.
  • Página 19 • Versare acqua calda all’interno del contenitore. Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocasnic • Nessuna parte può essere lavata in lavastoviglie. BarUp. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai Manutenzione jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru prima dată.
  • Página 20 • Nu utilizați niciodată accesorii sau alte dispozitive suplimen- • Utilizarea aparatului în orice alt scop va fi considerată o utili- tare în afară de cele furnizate împreună cu aparatul sau re- zare incorectă a dispozitivului. Utilizatorul va fi singurul res- comandate de producător.
  • Página 21 • Nu utilizați niciodată agenți de curățare agresivi, bureți abra- Αγαπητέ πελάτη, zivi sau agenți de curățare care conțin clor. Nu utilizați bureți Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή BarUp. Δια- de sârmă, ustensile metalice sau orice obiecte ascuțite pen- βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- tru curățare.
  • Página 22 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Κρατάτε ΠΑΝΤΟΤΕ τα χέρια, τα μακριά μαλ- ή ζεστά αντικείμενα και φυλάξτε το μακριά από ανοιχτή φωτιά. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο ρεύματος για να το αποσυνδέσετε λιά και τα ρούχα μακριά από τα κινούμενα μέρη. από την πρίζα, αλλά να τραβάτε πάντα το φις. •...
  • Página 23 την επεξεργασία και την οικολογική απόρριψη, είτε απευθείας νου πάγου θα πρέπει να απορριφθεί. είτε μέσω ενός δημόσιου συστήματος. • Ρίξτε ζεστό νερό στο εσωτερικό του δοχείου. • Κανένα εξάρτημα δεν είναι ασφαλές για πλύσιμο στο πλυντήριο ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: πιάτων. Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-BarUp.com...
  • Página 24 Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu Hvala vam što ste kupili ovaj BarUp uređaj. Pažljivo pročitajte struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Página 25 Glavni dijelovi proizvoda • Iz razloga higijene uređaj treba očistiti prije i nakon upotrebe. • Izbjegavajte dodirivanje vode s električnim komponentama. (Sl. 1 na stranici 3) • Očistite unutrašnjost spremnika neabrazivnim deterdžentom 1. Izlaz za led i isperite čistom vodom. 2.
  • Página 26 • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo Vážený zákazníku, dálkového ovládání. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče BarUp. Před • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- uhlíkový sporák atd.).
  • Página 27 Hlavní části výrobku • Zabraňte kontaktu vody s elektrickými součástmi. • Vyčistěte vnitřek nádoby neabrazivním čisticím prostředkem a (Obr. 1 na straně 3) opláchněte čistou vodou. 1. Ledový žlab • Spotřebič nikdy neponořujte do vody nebo jiných kapalin. 2. Kryt •...
  • Página 28 Tisztelt Ügyfelünk! • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a BarUp készüléket. A ké- zárva tárolja. szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- • Soha ne használjon a készülékhez mellékelt vagy a gyártó...
  • Página 29 • A készüléket jégaprításra tervezték. Más élelmiszerekhez hetnek, és áramütést okozhatnak. nem alkalmas. Minden egyéb használat a készülék károso- • Ha a készüléket nem tartják megfelelő tisztaságú állapotban, dásához vagy személyi sérüléshez vezethet. az hátrányosan befolyásolhatja a készülék élettartamát, és •...
  • Página 30 • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- Шановний клієнте! ватися дітьми. Дякуємо, що придбали цей прилад BarUp. Уважно прочи- • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу ступному для дітей місці.
  • Página 31 Інструкції з експлуатації • Не користуйтеся приладом без завантаження, щоб запо- бігти перегріванню. • Помістіть контейнер для льоду (прозорий контейнер для • Якщо кабель живлення пошкоджений, його повинен замі- льоду) під нижній отвір пристрою для подрібнення льоду. нити виробник, його сервісна служба або інші кваліфікова- ПР...
  • Página 32 • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Täname, et ostsite selle BarUp seadme. Lugege käesolev ka- söepliit jne). sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Ärge katke töötavat seadet kinni.
  • Página 33 Spetsiaalsed ohutusjuhised • Hoidke kasutusjuhendit edaspidiseks kasutamiseks. MÄRKUS! Tootmisjääkide tõttu võib seade esimestel kasutustel • See seade on mõeldud kasutamiseks Rootsi lauas ja kodu- tekitada kerget lõhna. See on normaalne ega viita defektile ega majapidamises. ohule. Veenduge, et seade on hästi ventileeritud. •...
  • Página 34 • Nenovietojiet ierīci uz sildāmā priekšmeta (benzīna, elektris- Cienījamais klient, kā, ogles plīts utt.). Pateicamies, ka iegādājāties šo BarUp ierīci. Pirms ierīces • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas.
  • Página 35 Lietošanas instrukcijas • TRAUMU RISKS! Ievērojiet piesardzību, tīrīšanas laikā darbo- joties ar asajiem asmeņiem. • Novietojiet ledus tvertni (caurspīdīgo bļodu) zem ledus garo- • Nelietojiet ierīci bez veļas, lai novērstu pārkaršanu. zas apakšējās atveres. • Ja strāvas padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no nelaimes PIEZĪME: Ledus smalcinātājs nedarbosies, ja ledus tvertne gadījumiem, to jānomaina ražotājam, tā...
  • Página 36 • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio Gerb. kliente, valdymo sistema. Dėkojame, kad įsigijote šį „BarUp prietaisą. Prieš montuo- • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- anglies viryklės ir pan.).
  • Página 37 Naudojimo instrukcijos • ĮSPĖJIMAS! PEILIAI YRA AŠTRŪS. LAIKYKITE RANKAS ATO- KIAU! • Padėkite ledo talpyklą (aiškią dubenėlį) po ledo smulkintuvo • SUŽEIDIMO PAVOJUS! Valant aštrius pjovimo peilius reikia apatine anga. būti atsargiems. PASTABA. Ledo smulkintuvas neveiks, jei ledo talpykla ir pil- •...
  • Página 38 • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho BarUp. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Página 39 Instruções especiais de segurança sistente ao calor, segura contra salpicos de água. • Guarde a embalagem se pretender armazenar o seu aparelho • Este aparelho destina-se a ser utilizado em buffet e em casa. no futuro. • Este aparelho está classificado como classe de protec- •...
  • Página 40 • Verifique regularmente o funcionamento do aparelho para Estimado cliente: evitar acidentes graves. Gracias por comprar este electrodoméstico BarUp. Lea aten- • Se verificar que o aparelho não está a funcionar correcta- tamente este manual del usuario, prestando especial aten- mente ou que existe um problema, pare de o utilizar, desli- ción a las normativas de seguridad descritas a continuación,...
  • Página 41 • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del otros alimentos. Cualquier otro uso puede provocar daños en alcance de los niños. el aparato o lesiones personales. • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no • El uso del aparato para cualquier otro fin se considerará un sean los suministrados con el aparato o recomendados por el uso indebido del dispositivo.
  • Página 42 • Nota: Después de la limpieza, debe desecharse la primera Vážený zákazník, tanda de hielo picado. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič BarUp. Pred in- • Vierta agua caliente en el interior del recipiente. štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte •...
  • Página 43 • Spotrebič a elektrickú zástrčku/pripojenia uchovávajte mimo pohybujúcich sa častí. dosahu vody a iných tekutín. Ak spotrebič spadne do vody, • Tento spotrebič sa nesmie používať na rezanie mrazených po- okamžite odpojte prípojky napájania. Spotrebič nepoužívaj- travín, mäsa, rýb a pod. •...
  • Página 44 žiadne Kære kunde ostré alebo špicaté predmety. Nepoužívajte benzín ani roz- Tak, fordi du købte dette BarUp-apparat. Læs denne bru- púšťadlá! gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de • Poznámka: Po vyčistení treba prvú dávku rozdrveného ľadu sikkerhedsbestemmelser, der er beskrevet nedenfor, før du...
  • Página 45 • ADVARSEL! Hold ALTID hænder, langt hår og tøj væk fra de frekvens, der er angivet på apparatets mærkat. • Rør ikke ved stikket/de elektriske forbindelser med våde eller bevægelige dele. fugtige hænder. • Dette apparat må ikke bruges til at skære frosne madvarer, •...
  • Página 46 • Nedsænk aldrig apparatet i vand eller andre væsker. Hyvä asiakas, • Brug aldrig aggressive rengøringsmidler, slibende svampe Kiitos, että ostit tämän BarUp-laitteen. Lue tämä käyttöopas eller rengøringsmidler, der indeholder klor. Brug ikke ståluld, huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- metalredskaber eller skarpe eller spidse genstande til ren- lisuusmääräyksiin ennen laitteen ensimmäistä...
  • Página 47 • VAROITUS! Pidä AINA kädet, pitkät hiukset ja vaatteet kauka- • Kytke laite pistorasiaan vain laitteen merkinnöissä mainitulla jännitteellä ja taajuudella. na liikkuvista osista. • Älä koske pistokkeeseen/sähköliitäntöihin märillä tai kosteil- • Tätä laitetta ei saa käyttää pakasteiden, lihan tai kalan jne. la käsillä.
  • Página 48 Kjære kunde, • Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Takk for at du kjøpte dette BarUp-produktet. Les denne • Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita, hankaavia bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sik- sieniä tai klooria sisältäviä puhdistusaineita. Älä käytä puh- kerhetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du instal-...
  • Página 49 tige hender. • Dette apparatet skal ikke brukes til å kutte frossen mat, kjøtt • Hold apparatet og elektriske plugger/koblinger unna vann eller fisk osv. • IKKE EGNET FOR KONTINUERLIG BRUK! Ikke bruk produk- og andre væsker. Hvis produktet faller i vann, må du fjerne strømforsyningskontaktene umiddelbart.
  • Página 50 • Senk aldri apparatet ned i vann eller andre væsker. Spoštovana stranka, • Bruk aldri aggressive rengjøringsmidler, slipende svamper Zahvaljujemo se vam za nakup naprave BarUp. Pred prvo na- eller rengjøringsmidler som inneholder klor. Ikke bruk stål- mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila ull, metallredskaper eller skarpe eller spisse gjenstander til za uporabo, pri tem pa bodite še posebej pozorni na spodaj...
  • Página 51 • NI PRIMERNO ZA NEPREKINJENO UPORABO! Naprave ne napajalne priključke. Naprave ne uporabljajte, dokler je ne preveri pooblaščeni tehnik. Neupoštevanje teh navodil bo uporabljajte neprekinjeno, da ne bi pregreli motorja. Čas ne- povzročilo življenjsko nevarna tveganja. prekinjenega delovanja ne sme presegati dveh minut. Ko je •...
  • Página 52 • Preprečite stik vode z električnimi komponentami. Bästa kund, • Notranjost posode očistite z neabrazivnim detergentom in jo Tack för att du köper denna apparat från BarUp. Läs denna sperite s čisto vodo. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de •...
  • Página 53 Avsedd användning kontakten. • Bär aldrig apparaten i sladden. • Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande • Försök aldrig öppna apparatens hölje själv. applikationer som: • För inte in föremål i apparatens hölje. - personalköksområden i butiker, kontor och andra arbets- •...
  • Página 54 • Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel, slipande svam- Уважаеми клиенти, par eller rengöringsmedel som innehåller klor. Använd inte Благодарим Ви, че закупихте този уред BarUp. Прочетете stålull, metallredskap eller vassa eller spetsiga föremål för внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- rengöring.
  • Página 55 те уреда, докато не бъде проверен от сертифициран техник. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде Неспазването на тези инструкции ще доведе до животоза- заменен от производителя, неговия сервизен агент или страшаващи рискове. лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. •...
  • Página 56 хлор. Не използвайте стоманена вълна, метални прибори Уважаемый клиент! или остри или остри предмети за почистване. Не използ- Благодарим вас за покупку этого прибора BarUp. Вни- вайте бензин или разтворители! мательно прочитайте данное руководство пользователя, • Забележка: След почистване първата партида натрошен...
  • Página 57 прибора в воду или другие жидкости. Никогда не держите электроплиту, угольную плиту и т. д.). прибор под проточной водой. • Не закрывайте прибор во время работы. • НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОВРЕЖДЕННЫЙ ПРИБОР! • Не кладите какие-либо предметы на прибор. Регулярно проверяйте электрические соединения и шнур на •...
  • Página 58 Основные части продукта Очистка и техническое обслуживание (Рис. 1 на стр. 3 ) • ВНИМАНИЕ! Всегда отключайте прибор от источника пи- 1. Ледяной желоб тания и охлаждайте его перед хранением, очисткой и тех- 2. Корпус ническим обслуживанием. 3. Переключатель • Не используйте водяной жиклер или пароочиститель для 4.
  • Página 59 Гарантия Любые дефекты, влияющие на функциональность прибо- ра, которые становятся очевидными в течение одного года после покупки, будут устранены путем бесплатного ремонта или замены при условии, что прибор был использован и обслуживался в соответствии с инструкциями, а также не использовался не по назначению или не по назначению. Ваши...
  • Página 60 HENDI B.V. PKS HENDI South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com HENDI Italia S.R.L. HENDI Polska Sp. z o.o. ul.