Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
Seilhebezug
Mode d'emploi d'origine
p
Commande Bowden à câble
Istruzioni per l'uso originali
C
Paranco elettrico
Originele handleiding
N
Elektrische kabeltakel
Manual de instrucciones original
m
Cable Winch
Manual de instruções original
O
diferencial de cabo
Art.-Nr.: 22.551.17
Art.-Nr.: 22.553.13
Art.-Nr.: 22.555.11
Art.-Nr.: 22.557.11
Art.-Nr.: 22.557.15
08.06.2010
14:17 Uhr
250
I.-Nr.: 01017
BT-EH
300
BT-EH
I.-Nr.: 01017
500
I.-Nr.: 01017
BT-EH
600
BT-EH
I.-Nr.: 01017
1000
BT-EH
I.-Nr.: 01017
Seite 1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL BT-EH 300

  • Página 1 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:17 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Seilhebezug Mode d’emploi d’origine Commande Bowden à câble Istruzioni per l’uso originali Paranco elettrico Originele handleiding Elektrische kabeltakel Manual de instrucciones original Cable Winch Manual de instruções original diferencial de cabo Art.-Nr.: 22.551.17 I.-Nr.: 01017 BT-EH BT-EH...
  • Página 2 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:17 Uhr Seite 2 Seite 6 - 10 Page 11 - 15 Pagine 16 - 20 Blz. 21 - 25 Page 26 - 30 Páginas 31 - 35...
  • Página 3 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:17 Uhr Seite 3 BT-EH 1000:...
  • Página 4 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 5 BT-EH 1000:...
  • Página 6 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 6 11. Kontrollieren Sie den Seilhebezug regelmäßig Achtung! auf Beschädigungen. Der Bedienschalter muss Beim Benutzen von Geräten müssen einige in gutem Zustand sein. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12. Lassen Sie Reparaturen und Wartungsarbeiten Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie nur in autorisierten Fachwerkstätten durch einen diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Página 7 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 7 ACHTUNG BT-EH 300 Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Spannung (V) 230 V ~ 50 Hz Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Nennstrom (A) Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Leistungsaufnahme (W) Erstickungsgefahr!
  • Página 8 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 8 BT-EH 600 6. Vor Inbetriebnahme Spannung (V) 230 V ~ 50 Hz Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Nennstrom (A) die Daten auf dem Typenschild mit den Leistungsaufnahme (W) 1050 Netzdaten übereinstimmen. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Betriebsart S3 20% 10 min Einstellungen am Gerät vornehmen.
  • Página 9 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 9 6.3 Flaschenzugfunktion (Bild 6-9) gewickelt ist und der Abstand zwischen den Der Seilhebezug ist mit einer Umlenkrolle (15) und Windungen kleiner als das Stahlseil ist (Bild. 3) einem Zusatzhaken (16) ausgestattet. Bei richtiger 13. Stellen Sie sicher, dass die Ladung Verwendung kann der Seilhebezug die doppelte Last ordnungsgemäß...
  • Página 10 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 10 feuchten Tuch und etwas Schmierseife. 8.3 Ersatzteilbestellung: Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile Angaben gemacht werden; des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass Typ des Gerätes kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
  • Página 11 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 11 être en bon état. Attention ! 12. Faites exécuter les réparations et les travaux Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter dʼentretien uniquement dans des ateliers certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des spécialisés dûment autorisés par un(e) blessures et dommages.
  • Página 12 Poids net (kg) 10,5 Hauteur de levage (m) 11,5 / 5,7 Vitesse nominale (m/min) 8 / 4 BT-EH 300 Diamètre du câble métallique (mm) Tension (V) 230 V ~ 50 Hz Résistance à la rupture par traction du câble Courant nominal (A) métallique (N/mm...
  • Página 13 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 13 Mode de service S3 - 25% - 10 mn. : S3 = service 6.2 Montage (figure 5) discontinu sans influence du procédé de démarrage. La commande Bowden à câble est équipée dʼétriers Ceci signifie que pendant une période de 10 mn., la de fixation (1), avec lesquels elle peut être fixée à...
  • Página 14 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 14 Raison pour laquelle il ne faut pas essayer de lorsque lʼinterrupteur dʼarrêt dʼurgence est soulever la charge lorsque la protection contre la actionné. surchauffe limite le fonctionnement. La charge dépasse dans ce cas la puissance nominale de la commande Bowden à...
  • Página 15 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 15 techniques. spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce Contrôlez tous les 1000 cycles si les vis de spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre lʼétrier de fixation (1) et de la poulie de renvoi commune ! (15) sont bien serrées.
  • Página 16 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 16 specializzato in officine autorizzate. Le Attenzione! riparazioni devono essere eseguite solo da un Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse elettricista specializzato, altrimenti ne possono avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. derivare infortuni per lʼutilizzatore. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 13.
  • Página 17 11,5 / 5,7 Peso netto (kg) 10,5 Velocità nominale (m/min) 8 / 4 Diametro del cavo dʼacciaio (mm) BT-EH 300 Resistenza del cavo alla trazione (N/mm 1770 Tensione (V) 230 V ~ 50 Hz Classe di isolamento Corrente nominale (A)
  • Página 18 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 18 Fate eventualmente controllare l’apparecchio. 6.3 Funzione con bozzello (Fig 6-9) Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Il paranco elettrico è dotato di una carrucola di rinvio Indossate i guanti. (15) e di un gancio aggiuntivo (16). Se utilizzato in modo corretto il paranco elettrico può...
  • Página 19 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 19 acciaio (6) sia avvolto correttamente al tamburo asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate (3) e che la distanza tra gli avvolgimenti sia detergenti o solventi perché questi ultimi inferiore al cavo dʼacciaio (Fig.3). potrebbero danneggiare le parti in plastica 13.
  • Página 20 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 20 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
  • Página 21 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 21 in goede staat te verkeren. Let op! 12. Laat herstellingen en Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele onderhoudswerkzaamheden enkel door veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om geautoriseerde gespecialiseerde werkplaatsen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees uitvoeren door een elektrovakman.
  • Página 22 Nettogewicht (kg) 10,5 Hijshoogte (m) 11,5 / 5,7 Nominale snelheid (m/min) 8 / 4 Diameter van de staaldraadkabel (mm) BT-EH 300 Treksterkte van de staaldraadkabel (N/mm²) 1770 Spanning [V] 230 V ~ 50 Hz Isolatieklasse Nominale stroom (A) Bescherming klasse...
  • Página 23 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 23 Gebruik enkel intacte toestellen. Alle schroeven en bouten moeten naar behoren Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. aangehaald zijn. Vóór de inbedrijfstelling moet een Pas uw manier van werken aan het toestel aan. gekwalificeerde technicus de verankering van de Overbelast het toestel niet.
  • Página 24 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 24 10. Beveilig het apparaat door een 10 A zekering of 8. Reiniging, onderhoud en bestellen door een 10 A aardlekschakelaar om de van wisselstukken stroomkring te beschermen. 11. Gebruik de hendels (4/5) niet als normale Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de stopzetinrichting.
  • Página 25 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 25 de noodstopschakelaar (9) en de drukknop (10) in perfecte bedrijfstoestand verkeren. Om de 1000 cycli het remsysteem controleren. Als de motor (14) ongewone geluiden maakt of de nominale last niet kan hijsen moet het remsysteem mogelijk worden gereviseerd: - vervang beschadigde of versleten onderdelen en bewaar de bijhorende onderhouds-...
  • Página 26 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 26 presente daños. El interruptor de control debe ¡Atención! estar en buen estado. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 12. Las reparaciones y los trabajos de serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o mantenimiento solo serán llevados a cabo por daños.
  • Página 27 10,5 Altura de elevación (m) 11,5 / 5,7 Velocidad nominal (m/min) 8 / 4 BT-EH 300 Diámetro del cable de acero (mm) Tensión (V) 230 V ~ 50 Hz Resistencia a la tracción del cable de acero Corriente nominal (A)
  • Página 28 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 28 Modo operativo S3 - 25% - 10 min: S3 = Régimen de 6.2 Montaje (fig. 5) funcionamiento discontinuo independientemente del El torno de cable está dotado de 2 estribos de proceso de arranque. Es decir, durante un periodo fijación (1) con los que se debe sujetar a un brazo de de 10 min.
  • Página 29 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 29 contra sobrecalentamiento suspenda el 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de funcionamiento. En este caso la carga supera la piezas de repuesto potencia nominal del torno de cable. 9. No desatender ninguna carga en suspensión sin Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo haber tomado previamente las medidas de de limpieza.
  • Página 30 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 30 Antes de cada uso del torno de cable es preciso comprobar que el interruptor de paro de emergencia (9) y el pulsador (10) se encuentren en perfecto estado de funcionamiento. Comprobar cada 1000 ciclos el sistema de frenado.
  • Página 31 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 31 devem ser efectuados por um electricista em ¡Atención! oficinas especializadas autorizadas. As Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una reparações só devem ser realizadas por um serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o electricista, caso contrário, o utilizador poderá...
  • Página 32 Modo de funcionamento S3 25%:10 min Carga nominal (kg) 500 / 999 Altura de elevação (m) 11,5 / 5,7 BT-EH 300 Velocidade nominal (m/min) 8 / 4 Tensão (V) 230 V ~ 50 Hz Diâmetro do cabo de aço (mm) Corrente nominal (A) Resistência do cabo de aço à...
  • Página 33 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 33 Utilize apenas aparelhos em bom estado. 6.2 Montagem (figura 5) Limpe e faça a manutenção do aparelho O diferencial de cabo está equipado com 2 estribos regularmente. de fixação (1) através dos quais tem de ser fixado a Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
  • Página 34 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 34 carga se a protecção contra o sobreaquecimento 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de tiver limitado o funcionamento. Neste caso, a piezas de repuesto carga excede a potência nominal do diferencial de cabo. Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo 9.
  • Página 35 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 35 verifique se o interruptor de paragem de emergência (9) e o botão de pressão (10) se encontram em perfeito estado de funcionamento. A cada 1000 ciclos, verifique o sistema de travagem. Se o motor (14) produzir ruídos anormais ou não conseguir elevar a carga nominal, o sistema de travagem poderá...
  • Página 36 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Seilhebezug BT-EH 250 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.:...
  • Página 37 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Seilhebezug BT-EH 300 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.:...
  • Página 38 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Seilhebezug BT-EH 500 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.:...
  • Página 39 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Seilhebezug BT-EH 600 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.:...
  • Página 40 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Seilhebezug BT-EH 1000 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.:...
  • Página 41 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 41 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 42 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 42 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 43 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 43 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Página 44 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 44 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Página 45 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 45...
  • Página 46 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 47 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 48 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 49 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 50 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 51 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 51 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 52 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK2:_ 08.06.2010 14:18 Uhr Seite 52 EH 06/2010 (01)