Descargar Imprimir esta página

noken ALMA 100327641 Instrucciones De Instalación página 23

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1
- 在浴缸附近的电器应固定好,确保它们不会掉入浴缸。(参见《手册》:
- 不要在浴缸内操作电器。
‫ال تستخدم األجهزة الكهربائية المتصلة بالتيار الكهربائي والتي يمكن التعامل بها في داخل حوض االستح‬
- 不要在浴缸内放入可能危及用户健康的物品。
- 不用使用未经NOKEN DESIGN S.A.推荐的配件或产品。
-La presión de entrada recomendada del agua fría/caliente no debe ser inferior a 2 bar.
- 在使用水疗按摩浴缸前,孕妇、肥胖症、糖尿病或者有心血管疾病的患者
(200kpa)
‫يجب على النساء الحوامل واألشخاص الذين يعانون من السمنة أو السكري أو مشاكل في القلب واأل‬
La presión de entrada recomendada del agua fría/caliente no debe ser superior a 5 bar.
- 水疗按摩不宜超时使用;建议每次使用20分钟。
(500kpa)
- 长时间曝露在40ºc/104ºf以上温度下,可能会导致高热症。
-The recommended inlet pressure of cold / hot water must not be less than 2 bar. (200kpa).
- 长时间曝露在低温下,则可能导致低温症。
‫درجة فهرنهايت إلى فرط در‬
The recommended inlet pressure of hot / cold water must not exceed 5 bar. (500kpa)
‫قد يؤدي التعرض الطويل لدرجات حرارة منخفضة جد ا ً إلى انخفاض درجة حرارة الجسم‬
-8岁及8岁以上儿童,身体、感官或精神受限者,无使用经验或相关知识者
‫سنوات فما فوق و‬
-La pression d'entrée d'eau froide / chaude recommandée ne doit pas être inférieure à 2 bars.
安全使用以及可能的危险后),可以使用本浴缸。不得让儿童把浴缸当做
(200kpa)
‫القدرات الجسدية أو الحسية أو العقلية أو نقص الخبرة والمعرفة إذا تم إعطاؤهم اإلشراف أو التدريب المنا‬
督的情况下进行。
La pression d'entrée recommandée d'eau chaude / froide ne doit pas dépasser 5 bars.
‫مكان آمن ويفهمون األخطار التي تنطوي عليها. يجب أال يلعب األطفال بالجهاز. يجب أال يتم التنظيف و‬
(500kpa)
- 本系列浴缸用水的建议硬度值为最高18ºth(法标)/13ºe(英标)。
- 本浴缸非为海藻、泥浆、海水疗法而设计。
-A pressão de entrada recomendada de água fria / quente não deve ser inferior a 2 bar.
‫درجة إنجليزي‬
/ ‫درجة فرنسية‬
(200kpa)
- 在潮湿情况下,大部分浴缸的表面都会增加滑倒的风险;尤其是当使用
A pressão de entrada recomendada de água fria / quente não deve ser inferior a 5 bar.
‫طر ا ً محتم ال ً متزايد ا ً لالنزالق ويكون هذا أكثر خ‬
(500kpa)
户在使用浴缸过程中必须明确这一点。
‫وزيوت االستحمام وغيرها من المنتجات المماثلة. من المهم لمستخدمي أحواض االستحمام أن يكونوا على‬
- - 本 本 水 水 疗 疗 按 按 摩 摩 浴 浴 缸 缸 仅 仅 适 适 用 用 于 于 私 私 人 人 空 空 间 间 ( ( 包 包 括 括 酒 酒 店 店 房 房 间 间 、 、 住 住 宅 宅 等 等 ) ) 鉴 鉴 于 于 本 本 产 产 品 品
- La pressione di ingresso consigliata dell'acqua fredda/calda non deve essere inferiore a 2 bar
‫(بما في ذلك غرف‬
(200 kPa).
- Noken Design浴缸的生产过程要求严格,而且始终秉承令最终用户满意的
- La pressione di ingresso consigliata dell'acqua fredda/calda non deve essere superiore a 5
- 每只浴缸都是逐一组装和经过测试,在出厂前均经过严格的技术与安全检
‫بمتطلبات عالية، آخذين بنظر االعتبار، إرضاء المستخ‬
bar (500 kPa).
- 水管安装必须符合各国对建筑水电安装的现行规定。
‫م واختبارها، واحد ا ً تلو اآلخر، وتجاوز ضوابط صارمة للتقنية والسال‬
-Der empfohlene Eingangsdruck des Kalt- und Warmwassers darf nicht geringer sein als 2 bar.
- 安装只能由具有专业资质的安装人员实施,而且在安装时,须按照本手册
(200 kPa)
‫يجب أن يتم تركيب السباكة وفق ا ً للوائح المعمول بها في كل دولة الخاصة لتركيبات السباكة في المباني‬
-Der empfohlene Eingangsdruck des Kalt- und Warmwassers darf nicht größer sein als 5 bar.
- 安装时,必须遵守本国有关布线的现行规定。请确保浴缸连接的电路符合
(500 kPa).
‫طة شخص م ُ ر ك ّ ب مؤهل ويراعي تعليمات كتيبات الدليل‬
- 根据安装条例,所有固定设施都必须配有断电装置。
‫يجب أن يتم التركيب وفق ا ً للوائح األسالك المعمول بها في بلدك تأكد من أن الدائرة التي سيتم توصيل‬
-Рекомендуемое давление горячей / холодной воды на вводе не должно быть менее 2
- 如果电源线受损,那么须由Noken售后服务人员或者同等具有专业资质人员
бар (200кПа).
- 所有含带电部件的部分(工作电压不超过12V安全电压的部件除外),浴缸
-Рекомендуемое давление горячей / холодной воды на вводе не должно превышать 5
бар (500кПа).
- 接地设备必须永久连接到固定电线管上。
‫أو من قبل م‬
- 含有电气元件的部件均经固定,不会掉落入浴缸中。
- Zalecane ciśnienie wlotowe ciepłej/zimnej wody nie powinno być mniejsze niż 2 bar (200
‫إن األجزاء التي تحتوي على أجزاء نشطة، باستثناء تلك المزودة بجهد أمان منخفض جد ا ً ال يتجاو‬
‫ز‬
kpa).
- 所有设备均应通过剩余电流装置(RCD)供电,且最大剩余电流强度不能超
- Zalecane ciśnienie wlotowe ciepłej/zimnej wody nie powinno być wyższe niż 5 bar (200 kpa).
- 须根据各国现行法规,令浴缸和现有设施之间实现等电位连接。
-建议冷/热水的入水压不要低于2巴(200kpa)。
‫يتم تثبيت األجزاء التي تتضمن مكونات كهربائية على نحو بحيث ال يمكنها أن تقع في داخل حوض االس‬
-建议冷/热水的入水压不要超过5巴(500kpa)。
‫مللي أمبير‬
‫اعمل ربط متساوي الجهد بين الربط متساوي الجهد لحوض االستحمام والتركيب الحالي حسب اللوائح الم‬
-必须使用随浴缸一起提供的全新水管,旧的水管不要继续使用。
)‫ل‬
‫كيلو باسكا‬
- Noken Design S.A.不承担因安装错误而产生的任何责任。
.)‫كيلو باسكال‬
注 注 意 意 : : 在安装前请仔细检查零部件是否完好。若发现问题,请向运输公司索
.‫البد من استخدام الخراطيم الجديدة المزودة مع الجهاز. يجب عدم استخدام الخراطيم القديمة‬
.‫ش.م. كامل المسؤولية في حالة التثبيت غير الصحيح‬
.‫تحقق، قبل إجراء التثبيت، من الحالة المثالية لألجزاء. وخالف ذلك، اشتكي من شركة النقل‬
.‫ش.م‬
.‫دقيقة‬
/‫درجة مئوية‬
‫يجوز استخدام حوض االستحمام هذا من قبل األطفال الذين تتراوح أعمارهم بين‬
‫عسر الماء األقصى الموصى به لمجموعة أحواض االستحمام هو‬
.‫لم يتم تصميم أحواض االستحمام للعالج باستخدام الطحالب والطين ومياه البحر إلخ‬
‫حوض االستحمام بالتدليك المائي مخصص حصري ا ً لالستخدام في النطاق الخاص‬
.‫استخدامه لألغراض الطبية، حيث أن هذا المنتج مخصص لالستحمام فقط‬
‫لتركيب الثابت وفق ا ً للوائح التركيب‬
‫في حالة تلف سلك الطاقة، فإنه يجب استبداله من قبل خدمة ما بعد البيع تابعة لـ‬
‫يجب أن تكون األجهزة الموصولة بأرضي متصلة بشكل دائم بمجرى كهربائي ثابت‬
‫) بتيار متبقي أقصاه‬
( .‫بار‬
200
2
( .‫بار‬
‫يجب أال يتجاوز ضغط مدخل الماء الساخن/البارد الموصى به عن‬
500
5
.)‫االستحمام. (انظر الدليل: مجلدات الحماية‬
‫ال تقم بإدخال أشياء قد تشكل خطر ا ً على صحة المستخدم‬
‫ال تستخدم ملحقات وال منتجات ال توصي بها شركة‬
‫ال تتجاوز وقت التدليك المائي. الوقت الموصى به هو‬
‫رارة أعلى من‬
‫عند البلل، فإن سطح معظم أحواض االستحمام يمثل خ‬
Noken Design
‫وحمايتها وفق ا ً للوائح التركيب المعمول بها في بلدك‬
( ‫جهاز يعمل بالتيار المتبقي‬
‫يجب أال يقل ضغط مدخل الماء الساخن/البارد الموصى به عن‬
.‫استخدام التدليك المائي‬
‫قد يؤدي التعرض الطويل لدرجات ح‬
.‫قبل األطفال دون إشراف‬
‫تم تصنيع أحواض االستحمام‬
‫يتم تجميع أحواض االستحما‬
.‫المناسب، قبل مغادرة المصنع‬
‫يجب أن يتم التثبيت حصري ا ً بواس‬
‫يجب دمج وسائل الفصل في ا‬
.‫حوض االستحمام الوصول إليها‬
‫يجب تغذية األجهزة عبر‬
Noken Design
‫كذلك ترفض شركة‬
-
.‫للخطر‬
-
-
-
-
:‫مالحظة‬
23

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Alma duo 100215478