Resumen de contenidos para Ariens GRAVELY ZT HD Serie
Página 1
ZT HD ™ Manual del operario Modelos 991152 – ZT HD 48 (SN 000101 +) 991154 – ZT HD 52 (SN 000101 +) 991156 – ZT HD 60 (SN 000101 +) 991160 – ZT HD 44 (SN 000101 +) 991162 – ZT HD 48 (SN 000101 +) 991164 –...
Página 2
ÍNDICE BIENVENIDO..... 1 Revisar la presión de los neumáticos . . 23 Revisar el filtro SEGURIDAD ..... 2 de cartucho de carbón .
Página 3
Ariens controles de la máquina. Company. Consulte la Figura 1 para ver las El motor de esta unidad se trata en un ubicaciones de las etiquetas.
Página 4
• ¡ESTÉ ALERTA! componentes pueden ser ajustados • ¡OBEDEZCA EL únicamente por un distribuidor de Ariens MENSAJE! Company o por un centro de servicio autorizado del fabricante del motor. Póngase PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN en contacto con su concesionario de equipos de Ariens Company para cualquier asunto El símbolo de alerta de seguridad anterior...
Página 5
3. Precaución ETIQUETAS ADHESIVAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: ¡Indica una Las etiquetas adhesivas de seguridad SITUACIÓN DE PELIGRO del equipo son recordatorios visuales POTENCIAL! Si no se evita, de información de seguridad importante PODRÍA CAUSAR lesiones de este manual. Todos los mensajes menores o moderadas.
Página 6
Descripciones de las etiquetas adhesivas de seguridad 1. ¡PELIGRO! 3. ¡PELIGRO! Peligro de descarga: NO opere NUNCA la unidad sin la tolva de ¡PELIGRO! descarga en posición de funcionamiento. Los objetos lanzados pueden causar lesiones y daños. Lea atentamente todo NO ponga en el manual del usuario antes funcionamiento...
Página 7
3.3 Peligro de vuelco Mire hacia atrás cuando se haga funcionar la máquina en marcha atrás. Evite el peligro de vuelco 3.6 Peligro de pérdida de tracción Si se produce una pérdida NO ponga la máquina en funcionamiento en de tracción haga lo pendientes de más de 15º.
Página 8
REGLAS DE SEGURIDAD 7. ¡PELIGRO! Las instrucciones de seguridad siguientes están basadas en las especificaciones B71.1 del Instituto de normas americanas ¡PELIGRO! (American National Standards Institute) e ISO 5395 vigentes en el momento de producción. Formación Lea, entienda y siga todas las instrucciones presentes en el equipo y en los manuales Prohibido fumar.
Página 9
Limpie la hierba y los residuos de la unidad, Niños especialmente alrededor del silenciador Si el operador no permanece alerta y del motor, para evitar que se produzcan a la presencia de niños, pueden ocurrir incendios. accidentes trágicos. Los niños normalmente Compruebe con frecuencia sienten curiosidad por el equipo y la el funcionamiento del freno de...
Página 10
Este producto está equipado con un motor NO corte el césped marcha atrás a menos de combustión interna. NO utilice la unidad que sea absolutamente necesario. en o cerca de ningún terreno baldío, Mire SIEMPRE hacia abajo y hacia atrás o terrenos con maleza o boscosos, a menos antes de retroceder.
Página 11
Tenga cuidado al aproximarse a esquinas El funcionamiento de la unidad en ciegas, arbustos, árboles y otros objetos pendientes puede provocar la pérdida de que puedan impedir la visión. control de la dirección. Cuando avance en pendientes, esté preparado para reaccionar El polvo, humo, neblina, etc.
Página 12
Utilice solo accesorios recomendados por motor en marcha. Deje que el motor se Ariens Company apropiados para su uso enfríe antes de repostar. y que puedan utilizarse de forma segura El combustible es altamente inflamable y en su aplicación.
Página 13
Mantenimiento Transporte de la unidad L’utilisation de pièces de rechange ou Tenga especial cuidado al cargar o d’accessoires non originaux peut affecter la descargar la máquina en un camión machine, son utilisation et sa sécurité. o remolque. NE PAS modifier le réglage du régulateur du Asegure el bastidor de la unidad al vehículo moteur ni faire tourner le moteur à...
Página 14
5. Sacar dos espaciadores excéntricos, dos MONTAJE pernos de cabeza redonda y cuello cuadrado y dos tuercas de bloqueo de la bolsa de la tornillería. ADVERTENCIA: EVITE 6. Girar las palancas de dirección a la LESIONES. Antes de posición de trabajo y montar un proceder, lea y comprenda espaciador excéntrico entre las chapas todo el capítulo de Seguridad.
Página 15
ADVERTENCIA: EVITE LESIONES. Puede darse la separación explosiva del neumático y la llanta. • NO infle los neumáticos por encima de la presión recomendada que aparece en el flanco del neumático. • NO infle los neumáticos con un compresor. Utilice una bomba de mano.
Página 16
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Modelos Modelos 991160 991180 991152 991162 991182 991154 991164 991184 991156 991166 991186 Figure 6 14. Pedal de elevación de la plataforma 1. Depósito de combustible y tapón 15. Palanca de ajuste del asiento 2. Indicador de nivel de combustible 16.
Página 17
PALANCA DE CONTROL ADVERTENCIA: EVITE DEL ACELERADOR LESIONES. Antes de Consulte Figura 9. proceder, lea y comprenda toda la sección de Seguridad. Controla la velocidad del motor. Ver la Figure 6 para obtener información acerca de las ubicaciones de todos los controles y sus características.
Página 18
PALANCA DE BLOQUEO PARA Freno activado TRANSPORTE Consulte Figura 11. Suelta la plataforma del bloqueo de transporte. Freno desactivado Figura 11 PEDAL DE ELEVACIÓN DE LA PLATAFORMA Subir la plataforma para cambiar la altura de corte. PALANCA DE AJUSTE DEL ASIENTO Desbloquea el asiento para que el operador pueda moverlo hacia delante o hacia atrás y bloquearlo después en la posición deseada.
Página 19
PALANCAS DE DERIVACIÓN 4. Revise el funcionamiento del sistema de enclavamiento de seguridad realizando DEL TRANSEJE las pruebas de la sección Revisar el Meter y sacar los transejes para que la sistema de enclavamiento de seguridad unidad se pueda mover con el motor en la página 22.
Página 20
ARRANCAR EL MOTOR Sentido Posición de las palancas 1. Empuje la perilla de la toma de fuerza de la (TDF) hasta la posición OFF marcha (desactivado). Avance Empuje ambas 2. Ponga las palancas de dirección en palancas hasta la posición neutra. punto muerto.
Página 21
• Descargue los recortes en áreas que ya hayan sido cortadas. • Varíe el patrón de corte con cada segado. • No deje que se acumule hierba o residuos en el interior de la plataforma de corte. Limpie después de cada uso. PARAR EL MOTOR ADVERTENCIA: EVITE LESIONES.
Página 22
TRANSPORTAR LA UNIDAD 2. Detenga el motor, quite la llave y espere a que todas las piezas móviles se paren y 1. Empujar el pedal elevador de la se enfríen las piezas calientes. plataforma completamente hacia 3. Calzar las ruedas. Atar con correas y adelante para meter el bloqueo de sujetar el elevador, si se utiliza.
Página 23
PROGRAMA Correa del cortacésped – 07200805 Derecha 48" DE MANTENIMIENTO Correa del cortacésped – 07200816 Izquierda 52" Correa del cortacésped – 07200806 Derecha 52" Correa del cortacésped – 07200817 Izquierda 60" Mantenimiento realizado Correa del cortacésped – 07200807 Revisar el sistema Derecha 60"...
Página 24
Para borrar un mensaje de servicio, pulse el Filtro de aire – (Modelos 21545800 botón de modo para seleccionar el modo 991152, 154, 156) Alerta de servicio y mantenga pulsado el Filtro de aire – (Modelos 21548000 botón de modo durante 3 segundos. 991160, 162, 164, 166, 180, 182, 184, 186) Botón de...
Página 25
COMPROBAR EL FRENO REVISAR EL FILTRO DE DE ESTACIONAMIENTO CARTUCHO DE CARBÓN 1. Estacione la unidad en una superficie Modelos 991180, 182, 184, 186 firme y nivelada. Consulte Figura 18. 2. Ponga las palancas de dirección Limpie o cambie el filtro siempre que se en la posición neutra.
Página 26
Figura 19 1. Cuchilla del cortacésped 3. Coloque de nuevo el asiento en posición 2. Vástago operativa y deslícelo hacia delante y hacia atrás para extender la grasa Figura 20 por los raíles. Afilado de las cuchillas REVISAR LAS CUCHILLAS DEL CORTACÉSPED PRECAUCIÓN: NO afilar las cuchillas mientras estén en la...
Página 27
BATERÍA, REVISIÓN NO afilar con este patrón. ADVERTENCIA: Los bornes de la batería, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias que en el estado de California se sabe que causan cáncer y daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de su manejo.
Página 28
3. Afloje la tuerca hexagonal que sujeta el soporte de sujeción derecho al bastidor. 4. Quite el soporte en T de las ranuras superiores de los soportes de sujeción. Consérvelo para el montaje posterior. 5. Extracción de la batería Limpiar la batería 1.
Página 29
REVISAR LAS CORREAS c. Volver a poner los tapones del depósito de expansión. DEL CORTACÉSPED Cambiar el filtro y aceite hidráulicos Compruebe que las correas no estén desgastadas o dañadas y reemplácelas 1. Utilizar la unidad unos minutos para si es necesario. calentar el aceite hidráulico.
Página 30
12. Añada aceite hidráulico en el depósito de MANTENIMIENTO Y expansión hasta la marca del indicador. AJUSTES 13. Repetir los pasos 3 – 12 en el otro transeje. 14. Purgar el sistema hidráulico. Consulte Purgar el sistema hidráulico en la ADVERTENCIA: EVITE LESIONES.
Página 31
8. Aflojar la tornillería de montaje, alinear las palancas y apretar la tornillería. Consulte Figura 29. Figura 27 Figura 29 4. Ajustar posición de palanca de dirección. Ajustar la posición de avance Consulte Ajustar las palancas de la Se puede ajustar la posición avanzada de la dirección en la página 28.
Página 32
• Si la unidad no va en línea recta, AJUSTAR LOS TRANSEJES aumentar la presión de la rueda del Comprobar un arrastre excesivo lado hacia el que avanza. IMPORTANTE: NO exceda la presión ADVERTENCIA: EVITE máxima que figura en el lateral del LESIONES.
Página 33
• Si giran solo un poco, pare el motor, monte las ruedas, vuelva a poner la unidad en posición operativa y pase a Ajuste de la palanca del freno de estacionamiento en la página 36. • Si giran demasiado, repita los pasos 1 – IMPORTANTE: Apriete las tuercas de seguridad a un par de 81.3 –...
Página 34
CAMBIO DE LAS CORREAS DEL PRECAUCIÓN: Tener cuidado CORTACÉSPED al soltar el muelle de la polea tensora. Mantener todas las PRECAUCIÓN: Las correas partes del cuerpo alejadas de dañadas o desgatadas pueden las poleas tensoras al realizar producir lesiones y/o daños a la esta operación.
Página 35
Sacar la correa de transmisión de la plataforma Consulte Figura 36. 1. Sacar la correa de la TDF. Consulte Quitar la correa de la TDF en la página 32. PRECAUCIÓN: Tener cuidado al soltar el muelle de la polea tensora. Mantener todas las partes del cuerpo alejadas de las poleas tensoras al realizar esta operación.
Página 36
1. Muelle 1. Polea tensora 2. Perno de anclaje 2. Polea partida 3. Polea tensora del transeje 3. Polea del vástago izquierdo 4. Correa de transmisión del transeje 4. Correa de la TDF Figura 38 Figura 39 Consulte Figura 40. IMPORTANTE: Comprobar que las correas estén correctamente alineadas en las poleas.
Página 37
5. Quitar la correa de transmisión del 4. Poner el soporte del tope del embrague y transeje por este orden: fijar con la tornillería original. Consulte Figura 42. a. De la polea derecha del transeje. b. De la polea izquierda del transeje. c.
Página 38
AJUSTAR LOS RODILLOS ANTI- AJUSTE DE LA PALANCA DEL CALVAS FRENO DE ESTACIONAMIENTO Consulte Figura 44. Consulte Figura 45. Los rodillos antidesbroce se ajustan en 1. Coloque la unidad en la posición de fábrica para la altura de corte típica pero servicio.
Página 39
DESMONTAR E INSTALAR LA 6. Quite la tornillería que sujeta las barras de acoplamiento al bastidor. Consulte PLATAFORMA DE CORTE Figura 47. Quitar la plataforma 1. Coloque la unidad en la posición de servicio. Consulte Posición de servicio en la página 20. 2.
Página 40
Instalar la plataforma 5. Medir la distancia entre el suelo y el borde cortante de las cuchillas izquierda 1. Colocar la plataforma debajo de la y derecha. Si no hay 4.7 mm (3/16") entre unidad. cada una, nivelar la plataforma. Consulte Consulte Figura 49.
Página 41
Ajustar la inclinación de la cuchilla IMPORTANTE: Las alturas de cada lado de la plataforma DEBEN quedar iguales Subir después de hacer el ajuste de inclinación. Bajar IMPORTANTE: Inclinar la parte delantera de las cuchillas más que la trasera equilibra la calidad del corte y la potencia necesaria para cortar el césped.
Página 42
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problema Causa posible Corrección El sistema de Compruebe el sistema de enclavamiento de enclavamiento seguridad. Consulte Revisar el sistema de seguridad no está de enclavamiento de seguridad en la activado o está página 22. defectuoso. El depósito de Llene el depósito de combustible.
Página 43
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problema Causa posible Corrección El interruptor de presencia Siéntese en el asiento del operador para del operador no está activar el interruptor. activado. El interruptor de presencia Póngase en contacto con el concesionario del operador está Gravely. defectuoso.
Página 44
ALMACENAMIENTO A LARGO ALMACENAMIENTO PLAZO 1. Siga los procedimientos del ALMACENAMIENTO POR almacenamiento por períodos cortos. PERÍODOS CORTOS 2. Lubrique la unidad como se indica en IMPORTANTE: No limpie NUNCA la unidad Mantenimiento en la página 20. con agua a alta presión ni la almacene a la 3.
Página 45
ESPECIFICACIONES Número de modelo 991152 991154 991156 Modelo ZT HD 48 ZT HD 52 ZT HD 60 Motor Kohler 7000 Pro 725.0 (44.2) Cilindrada – cm Velocidad máxima - sin carga 3600 ± 75 Capacidad del aceite Vea el Manual del motor. Refrigerado por aire o por líquido Aire Transmisión...
Página 46
ESPECIFICACIONES Número de modelo 991160 991162 991164 991166 Modelo ZT HD 44 ZT HD 48 ZT HD 52 ZT HD 60 Motor Kawasaki FR 726 (44.3) Cilindrada – cm Velocidad máxima - sin carga 3600 ± 100 Capacidad del aceite Vea el Manual del motor.
Página 47
ESPECIFICACIONES Número de modelo 991180 991182 991184 991186 Modelo ZT HD 44 ZT HD 48 ZT HD 52 ZT HD 60 Motor CARB Kawasaki FR 726 (44.3) Cilindrada – cm Velocidad máxima - sin carga 3600 ± 100 Capacidad del aceite Vea el Manual del motor.
Página 48
Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos para césped y jardín para uso doméstico de la marca Ariens, Gravely y Countax adquiridos en fecha 9/1/2016 o posterior se hallarán libres de defectos de materiales y de mano de obra por el periodo de tiempo fijado en el gráfico de bajo. El equipo destinado a un uso personal en el hogar o residencia es considerado de "uso doméstico";...
Página 49
Exclusiones – Piezas no cubiertas por esta garantía • Las piezas que no sean originales de las marcas Ariens, Gravely o Countax no están cubiertas por esta garantía y su uso puede invalidarla. • No están cubiertos por esta garantía los daños consecuencia de la instalación o del uso de alguna pieza, accesorio o conexión que no hayan sido aprobados por Ariens Company para su uso con el o los productos...
Página 50
655 West Ryan Street Brillion, WI 54110 gravelymower.com gravely.custhelp.com...