Descargar Imprimir esta página
Stiga BT 550 Li 48 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BT 550 Li 48:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 53

Enlaces rápidos

171506276/1
01/2019
BT 520 Li 48
BT 540 Li 48
BT 550 Li 48
CG 500 Li 48
CGF 500 Li 48
CGD 500 Li 48
IT
Batteria / Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baterija / Punjač baterije - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátor / Nabíječka akumulátoru - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Battery / Batterioplader - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batterie / Batterieladegerät - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Μπαταρία / Φορτιστήç Iπαταρίαç - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery / Battery charger - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Batería / Cargador de baterías - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Aku / Akulaadija - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akku / Akkulaturi - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Batterie / Chargeur de batterie - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterija / Punjač baterije - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátor / Akkumulátor-töltő - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorius / Akumuliatoriaus kroviklis - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulators / Akumulatora lādētājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Батеријата / полнач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu / Acculader - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteri / Batterilader - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulator / Ładowarka akumulatora - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Bateria / Carregador de baterias - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Baterie / Încărcător de baterie - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
аккумулятор /заряжатель - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Akumulátor / Nabíjačka akumulátora - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Akumulator / Akumulatorski polnilnik - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Baterija / punjač - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Batteri / Batteriladdare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Pil / Pil şarj aleti - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stiga BT 550 Li 48

  • Página 1 батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА BT 540 Li 48 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. BT 550 Li 48 Baterija / Punjač baterije - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 2 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 3 ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ..........1 2. SEGNALETICA DI SICUREZZA ....1 COME LEGGERE IL MANUALE 3. BATTERIA ............ 2 4. SMALTIMENTO ECO-COMPATIBILE DELLA Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti BATTERIA ............
  • Página 4 • NON posizionare il gruppo batterie (utilizzando un caricatore CGF 500 Li 48) sotto la luce solare o in un ambiente caldo. Tenerlo sempre ad una BT 550 Li 48 normale temperatura ambiente. Batteria: 48V Max., 216 Wh • NON cercare di collegare due Tensione per cella: 3.6V ;...
  • Página 5 • Prima dell’utilizzo, controllare che il 4. NON posizionare la batteria in luoghi voltaggio in uscita e la corrente del troppo caldi, come accanto a un caricatore della batteria siano adatti al fuoco, un termosifone, ecc. caricamento del gruppo batterie. 5.
  • Página 6 – Coprire i terminali della batteria • La presa deve essere posizionata con nastro adesivo resistente. in prossimità della macchina ed – NON tentare di rimuovere o distruggere essere facilmente accessibile qualsiasi componente del gruppo batteria. – NON tentare di aprire il gruppo batteria. PROCEDURA DI CARICA Gli elettroliti rilasciati da eventuali NOTA La batteria non viene inviata...
  • Página 7 CONTROLLO DEL CARICATORE al fine di essere reimpiegate in modo eco- compatibile. Se le apparecchiature elettriche Se il gruppo batteria non si carica correttamente: vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le • Controllare la corrente di uscita sostanze nocive possono raggiungere la falda con un altro utensile.
  • Página 8 autorizzata per la manutenzione, l’assistenza • Uso professionale e il controllo dei dispositivi di sicurezza. • Disattenzione, negligenza • Causa esterna (fulmine, urti, presenza di corpi estranei all’interno della macchina) o incidente • Uso e montaggio impropri o non 9. COPERTURA DELLA GARANZIA consentiti dal costruttore •...
  • Página 9 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ..1 2. ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....... 1 3. АКУМУЛАТОР ..........2 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 4.
  • Página 10 (използвайки зарядно устройство CGF 500 Li Не поставяйте зарядното устройство върху мека повърхност като например одеяло или възглавница. Поддържайте BT 550 Li 48 чисти вентилационните решетки Акумулатор: 48V Max., 216 Wh на зарядното устройство. Напрежение за клетка: 3.6V ; Брой клетки: 24 •...
  • Página 11 • НЕ се опитвайте да свързвате две 3 зелени Акумулатора е зареден зарядни устройства едновременно. сигнални около 70% • Ако акумулатора не се зарежда за лампички дълъг период от време, е необходимо да го съхранявате винаги на 2 зелени Акумулатора е зареден сянка, на...
  • Página 12 4. ЩАДЯЩО ОКОЛНАТА СРЕДА 5. ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ИЗХВЪРЛЯНЕ НА АКУМУЛАТОРА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Следните токсични и корозивни материали се намират в блока на CG 500 Li 48 акумулатора, който се използва с Вход: 220-240V ~ 50 Hz този уред: литиевите йони са Изход: 48 V (Номинално) 1,5A токсичен...
  • Página 13 LED индикатора за ЗАРЕЖДАНЕ a CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 LED, който се намира на зарядното устройство, може да свети в ЧЕРВЕНО. В случай, при който възникне тази ситуация, оставете акумулатора да се охлади извън зарядното устройство за около 30 минути. БЕЛЕЖКА ...
  • Página 14 навлязат в хранителната верига, увреждайки на не оригинални резервни части и здравето ви. За по-задълбочена информация аксесоари освобождава производителя за изхвърлянето на този продукт, се от каквото и да било задължение свържете с компетентната служба за или отговорност. Препоръчва се да изхвърляне...
  • Página 15 • Операции по обикновена/ като транспортиране при потребителя, извънредна поддръжка (описани транспортиране на машината при в ръководството с инструкции) дистрибутора, вземане под наем на • Нормалното износване на предавателни оборудване за смяна или повикване ремъци, инструменти за рязане, фарове, на външна фирма за извършване на колела, предпазни...
  • Página 16 PAŽNJA!: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆI PODACI 1. OPĆI PODACI..........1 2. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKO ZBRINJAVANJE BATERIJE ..3 U priručniku neki paragrafi koji sadrže 5.
  • Página 17 (pomoću punjača CGF 500 Li 48) vremena, morate je čuvati u hladu, na svježem i suhom mjestu. BT 550 Li 48 • Punite bateriju 2 sata svaka 2 mjeseca. Baterija: 48V Max., 216 Wh • Ako se ćelije baterije suviše koriste Napon po ćeliji: 3.6V ;...
  • Página 18 • NEMOJTE puniti baterije koje 10. Prekinite s korištenjem baterije ako se ne mogu puniti.. se iz nje počne širiti neobičan miris, ako se ona pregrije ili promijeni boju/ KONTROLA NAPUNJENOSTI BATERIJE oblik i ako poprimi čudan izgled. 11. Ako je kabel za napajanje ovog uređaja Pritisnite taster koji pokazuje stanje napunjenosti oštećen, isti mora zamijeniti proizvođač...
  • Página 19 5. PUNJAČ BATERIJE CGD 500 Li 48 SPECIFIKACIJE CG 500 Li 48 Ulaz: 220-240V ~ 50 Hz Izlaz: 48 V (Nazivni) 1.5A CGF 500 Li 48 Ulaz: 220-240V ~ 50 Hz Izlaz: 48V (Nazivni) Ovo je dijagnostički punjač. LED svjetla punjača CGD 500 Li 48 (3) upalit će se u određenom redoslijedu Ulaz: 220-240V ~ 50 Hz...
  • Página 20 • Prije korištenja punjača, provjerite koja kod ovlaštenog zastupnika ili specijalizirane je voltaža dostupna u svakoj Zemlji. servisne službe, koja posjeduje odgovarajuće znanje i alat potreban da se ispravno izvrše pomenuti zahvati te da se zadrži izvorni stepen sigurnosti mašine i izvorni uslovi. 6.
  • Página 21 • Neodgovarajuće upotrebe i • Pogoršanje estetskog izgleda montaže ili upotrebe i montaže mašine uslijed upotrebe iste koju nije odobrio proizvođač • Supstance, ulje, benzin, mast • Nedovoljnog održavanja • Nosače reznih glava • Izmjene mašine • Eventualne dodatne troškove vezane za •...
  • Página 22 UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 2. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY ....... 1 JAK ČÍST NÁVOD 3. AKUMULÁTOR ..........2 4. EKOLOGICKY KOMPATIBILNÍ LIKVIDACE V textu návodu se nacházejí některé AKUMULÁTORU ..........
  • Página 23 • NEPOKOUŠEJTE se současně (při použití nabíječky CGF 500 Li 48) zapojit dvě nabíječky. • Pokud se akumulátor nenabíjí delší BT 550 Li 48 dobu, je nutné jej vždy uchovávat ve Akumulátor: 48 V Max., 216 Wh stínu, na chladném a suchém místě.
  • Página 24 • Pouze pro použití v vnitřních prostorách 7. Akumulátor NEVYSTAVUJTE • V žádném případě NEOTVÍREJTE nárazům, nebouchejte do něj ani kryt. Pokud je kryt poškozen, jej nestavte do svislé polohy. nabíječka se již NESMÍ používat. 8. Akumulátor NESVAŘUJTE ani • NENABÍJEJTE akumulátory, jej nepropichujte hřebíky nebo které...
  • Página 25 CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 Elektrolyty uvolněné při případném úniku chemikálií z akumulátoru jsou žíravé a toxické. Dbejte na to, aby se chemikálie nedostaly do kontaktu s očima, pokožkou a v žádném případě je nepolykejte. – NEVYHAZUJTE akumulátory do domácího odpadu.
  • Página 26 POZNÁMKA Pokud se akumulátor a Separovaný sběr použitých výrobků a nabíječka nebudou delší dobu používat,  obalů umožňuje recyklaci materiálů a vyjměte akumulátor z nabíječky a  jejich opětovné použití. Opětovné použití odpojte od síťové zásuvky. recyklovaných materiálů pomáhá DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY předcházet znečištění životního prostředí a snižuje poptávku po prvotních surovinách. • USCHOVEJTE TYTO POKYNY TÝKAJÍCÍ SE NEBEZPEČÍ: ZA ÚČELEM SNÍŽENÍ...
  • Página 27 účelem provedení údržby, servisu a • Použitím příslušenství, které nebylo kontroly bezpečnostních zařízení. dodáno nebo schváleno výrobcem. Aplikace záruky je podmíněna Záruka se dále nevztahuje na: pravidelnou údržbou stroje. • Úkony řádné/mimořádné údržby (popsané v návodu) Uživatel bude muset pozorně sledovat všechny •...
  • Página 28 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSSKILTNING ......1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. BATTERI ............2 4. MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE AF Visse afsnit i manualen indeholder BATTERIET ..........
  • Página 29 (ved brug af en oplader af typen CGF 500 Li 48) • Man må IKKE forsøge at tilslutte to opladere på samme tid. BT 550 Li 48 • Hvis batteriet ikke oplades i en længevarende Batteri: Maks. 48V, 216 Wh periode, skal det altid opbevares i Spænding pr.
  • Página 30 • Kun til indendørs brug. 9. Hvis der lækker kemiske stoffer ud af • Man må under INGEN OMSTÆNDIGHEDER batteriet, som kommer i kontakt med åbne dækslet. Hvis dækslet er beskadiget, øjnene, må man ikke gnide dem, og må opladeren IKKE bruges. de skal skylles grundigt med vand.
  • Página 31 – Må ikke brændes. CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 – Man må ikke anbringe batterierne på steder, hvor de muligvis kunne blive en del af en lokal losseplads eller kommunalt fast affald. – De skal altid bringes til et autoriseret genbrugscenter.
  • Página 32 Affaldssortering af produkter og brugt BEMÆRK Hvis batteriet og opladeren emballage sikrer, at materialer kan ikke bruges i længerevarende perioder, genbruges og genanvendes. Brug af skal batteriet tages ud af opladeren, og genbrugte materialer hjælper med at sidstnævnte trækkes ud af stikkontakten. forhindre miljøforurening og reducerer VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER efterspørgslen efter råmaterialer.
  • Página 33 Det anbefales at få foretaget en årlig kontrol • Anvendelse af tilbehør, som ikke er af maskinen på et autoriseret servicecenter leveret eller godkendt af fabrikanten. til vedligeholdelse, service og kontrol af de monterede sikkerhedsanordninger. Garantien dækker heller ikke: • Handlinger til ordinær/ekstraordinær Garantidækningen forudsætter en vedligeholdelse (som beskrevet regelmæssig vedligeholdelse af maskinen.
  • Página 34 ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALT 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ..........1 2. SICHERHEITSKENNZEICHNUNG ....1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. BATTERIE ............ 2 4. UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Abschnitte mit besonders wichtigen DER BATTERIE ..........
  • Página 35 • Vermeiden, dass kleine Metallgegenstände (unter Einsatz eines Ladegerätes CGF 500 Li 48) oder Materialien wie Stahlwolle, Aluminiumfolien oder andere Fremdpartikel in BT 550 Li 48 die Hohlräume des Ladegerätes eindringen. Batterie: max. 48 V, 216 Wh • Vor der Reinigung des Ladegerätes oder Spannung pro Zelle: 3,6 V ;...
  • Página 36 – Sich sofort mit Wasser und Seife waschen. Das Symbol “Achtung” – Mit Zitronensaft, Essig oder anderen leuchtet in den Fällen auf, leichten Säuren neutralisieren. in denen der Über- oder • Wenn die in der Batterie enthaltenen Untertemperaturschutz chemischen Substanzen mit den eingreift oder wenn die Augen in Kontakt kommen, die oben Batterie defekt ist.
  • Página 37 Vor der Entsorgung der beschädigten oder 5. BATTERIE-LADEGERÄT defekten Batterieeinheiten mit Lithiumionen, die lokale Agentur zur Müllentsorgung oder SPEZIFIKATIONEN die lokale Agentur für Umweltschutz wegen eventueller spezifischer Informationen CG 500 Li 48 und Anweisungen kontaktieren. Eingang: 220 - 240 V ~ 50 Hz Die Batterien zu einem zertifizierten Ausgang: 48 V (Nominal) 1,5 A...
  • Página 38 LADUNGSanzeige auf dem Ladegerät CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 mit ROTEM Licht aufleuchten. Wenn diese Situation auftreten sollte, die Batterie außerhalb des Ladegerätes circa 30 Minuten lang abkühlen lassen. ANMERKUNG Wenn Batterie und Ladegerät für einen langen Zeitraum nicht verwendet werden, die Batterie aus dem Ladegerät entfernen und die WS-Steckdose abtrennen.
  • Página 39 9. DECKUNG DER GARANTIE Am Ende ihrer Nutzdauer müssen Batterien mit der notwendigen Die Garantiebedingungen sind nur Aufmerksamkeit für unsere Umwelt für den Konsumenten bestimmt, d. h. entsorgt werden. Die Batterie enthält nicht für professionelle Bediener. Material, das für Sie und die Umwelt Die Garantie deckt alle qualitativen gefährlich ist.
  • Página 40 • Die eventuell zusätzlichen Kosten in Verbindung mit der Garantieaktivierung, Es gelten die im Land des Benutzers wie die Überführung zum Benutzer, der gültigen gesetzlichen Vorschriften. Die darin Transport der Maschine zum Händler, geregelten Rechte des Benutzers werden das Anmieten von Werkzeugen zum durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
  • Página 41 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ............1 2. ΣΗΜΑΝΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....... 1 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 3. ΜΠΑΤΑΡΙΑ ............ 2 ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 4. ΦΙΛΙΚΗ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΤΗΣ...
  • Página 42 (με φορτιστή CGF 500 Li 48) καθαρίσετε ή όταν δεν είναι τοποθετημένη μπαταρία στο εσωτερικό του. BT 550 Li 48 • ΜΗΝ αφήνετε τις μπαταρίες κάτω από την Μπαταρία: 48V Max., 216 Wh ηλιακή ακτινοβολία ή σε θερμό χώρο. Οι...
  • Página 43 – εξουδετερώστε τις με χυμό λεμονιού, ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ξύδι ή άλλα ελαφρά οξέα. ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ • Αν οι χημικές ουσίες που περιέχει η μπαταρία έλθουν σε επαφή με τα 1. ΜΗΝ ανοίγετε την μπαταρία. μάτια, εφαρμόστε τις παραπάνω 2. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. οδηγίες...
  • Página 44 μπορούν να εκραγούν και να προκαλέσουν Μην φορτίζετε και μην ατυχήματα και υλικές ζημίες. χρησιμοποιείτε την μπαταρία αν ραγίσει • Φορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες ή σπάσει, με ή χωρίς διαρροή χημικών μπαταρίες. ουσιών. Αποσύρετε την μπαταρία • Κατά τη φόρτιση, το LED αναβοσβήνει και...
  • Página 45 CG 500 Li 48 - CGF 500 Li 48 - CGD 500 Li 48 • Μην καθαρίζετε την μπαταρία και τον φορτιστή με υγρά πανιά ή απορρυπαντικά. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ LED • Αφαιρείτε πάντα την μπαταρία πριν τον καθαρισμό, τον έλεγχο ή Η...
  • Página 46 παρόν εγχειρίδιο πρέπει να εκτελούνται από την Αντιπροσωπεία ή από εξειδικευμένο Η εφαρμογή της εγγύησης προϋποθέτει συνεργείο που διαθέτει τις αναγκαίες γνώσεις την τακτική συντήρηση του μηχανήματος. και τον εξοπλισμό για τη σωστή εκτέλεση των εργασιών, διατηρώντας τον αρχικό Ο χρήστης οφείλει να τηρεί σχολαστικά όλες βαθμό...
  • Página 47 WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. 1. GENERAL ASPECTS INDEX 1. GENERAL ASPECTS ........1 2. SAFETY SIGNS ..........1 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 3. BATTERY ............2 4. ECO-FRIENDLY DISPOSAL OF THE Some paragraphs in the manual contain BATTERY ............
  • Página 48 (using a CGF 500 Li 48 Charger) shade, in a cool and dry place. • Charge the battery for 2 hours every 2 months. BT 550 Li 48 • The cells in the battery pack may leak if used Battery: 48V Max., 216 Wh too much or at extreme temperatures.
  • Página 49 4. ECO-FRIENDLY DISPOSAL OF THE BATTERY The following toxic and corrosive materials are found within the battery pack used with this tool: Lithium-ion is a toxic material. Lights Capacity All toxic materials should be disposed of properly to prevent 4 green Fully charged battery environmental contamination.
  • Página 50 CGD 500 Li 48 This is a diagnostic charger. The LED charger Input: 220-240V ~ 50 Hz lights (3) will light in a specific order to Output 1: 48V (Nominal) 1.5A communicate the current battery status. Output 2: 48V (Nominal) 1.5A CG 500 Li 48 - CGF 500 Li 48 - CGD 500 Li 48 •...
  • Página 51 • Non-original parts and accessories are 7. DISPOSAL not approved; use of non-original spare parts and accessories will jeopardize Do not throw electrical equipment away the safety of the machine and relieve with domestic waste. In observance of the Manufacturer from all obligations or European Directive 2012/19/EC on liabilities.
  • Página 52 • Deterioration in the appearance Dealer, rental of replacement equipment of the machine due to use or calling of independent enterprises • The substances, oil, petrol, grease to perform maintenance work. • Cutting means supports • Any ancillary expenses related to the The user is protected by his or her own enforcement of the warranty, such as national legislation.
  • Página 53 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 2. SEÑALES DE SEGURIDAD ......1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. BATERÍA ............2 4. ELIMINACIÓN ECOCOMPATIBLE DE LA En el texto del manual, algunos párrafos BATERÍA ............
  • Página 54 (utilizando un cargador CGF 500 Li 48) interior, es necesario desconectarlo. • NO colocar el grupo baterías bajo la luz solar BT 550 Li 48 o en ambientes cálidos. Mantenerlo siempre Batería: 48 V Máx., 216 Wh a una temperatura ambiente normal.
  • Página 55 • Si las sustancias químicas contenidas en 2. Mantenerla alejada del alcance de los niños. la batería entran en contacto con los ojos, 3. NO exponer la batería a agua dulce o salada poner en práctica las instrucciones indicadas y guardarla en un lugar fresco y seco. anteriormente y dirigirse a un médico.
  • Página 56 ¡NO INTENTAR REPARARLO! este cable se deteriora, será necesario Para evitar accidentes, riesgos de incendio, desguazar todo el transformador. explosiones o descargas eléctricas y evitar • La desconexión de la tensión de línea producir daños en el medio ambiente: se efectúa tirando de la toma de red. –...
  • Página 57 la Directiva Europea 2012/19/CE sobre los Batería defectuosa: residuos de equipos eléctricos y electrónicos y (retirar y sustituir con ☼ Rojo (intermitente) su aplicación conforme a las normas nacionales, una batería nueva) los equipos eléctricos fuera de servicio deberán recogerse separadamente para volverse a CONTROL DEL CARGADOR emplear de manera eco-compatible.
  • Página 58 • Los recambios y los accesorios La garantía no cubre los daños debidos a: originales se han desarrollado • Fata de familiaridad con la documentación especialmente para las máquinas. adjuntada (Manuales de Instrucciones). • Los recambios y accesorios no originales •...
  • Página 59 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Säilitage juhend edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ..........1 2. OHUTUSSÜMBOLID........1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3. AKU .............. 2 4. AKU LOODUSSÕBRALIK UTILISEERIMINE 3 Kasutusjuhendis on tööohutuse või 5. AKULAADIJA ..........3 kasutamise seisukohalt olulisemad punktid 6.
  • Página 60 (kui kasutada laadijat CGF 500 Li 48) • Kui aku väline tihend peaks purunema ja keemilised ühendid BT 550 Li 48 nahaga kokku puutuma siis: Aku: 48V maks., 216 Wh – peske end viivitamatult vee ja seebiga.
  • Página 61 4. AKU LOODUSSÕBRALIK UTILISEERIMINE Selle tööriistaga kasutatavas akus on kasutatud järgmisi mürgiseid või söövitavaid aineid: liitiumioonid on mürgised. Tuled Maht Kõigi mürgiste ainete käitlemisel tuleb kaitsta keskkonda saastumise eest. 4 rohelist Aku on laetud. Enne kahjustatud või purunenud liitium- tuld ioon-akude utiliseerimist pöörduge kohaliku jäätmekäitlusettevõtte või 3 rohelist...
  • Página 62 CGD 500 Li 48 CG 500 Li 48 - CGF 500 Li 48- CGD 500 Li 48 Sisend: 220-240V ~ 50 Hz KIRJELDUS LEED TULI Väljund 1: 48 V (nominaalpinge) 1.5A Väljund 2: 48 V (nominaalpinge) 1.5A Aku laeb ☼ Roheline vilkuv Aku on täielikult laetud ●...
  • Página 63 selle rakendamisele vastavuses riiklike 9. GARANTII KATE normidega, tuleb äravisatavad elektriseadmed koguda eraldi, et neid ökoloogiliselt Garantii katab ainult kodukasutust, see korduskasutada. Kui elektriseadmed visatakse tähendab mitteprofessionaalset kasutust. prügimäele või kaevatakse maha, võivad Garantiiga on kaetud materjali- ja kahjulikud ained jõuda põhjavette ja pääseda tootmisdefektid, mis ilmnevad edasimüüja või toiduahelasse, kahjustades teie tervist ja heaolu.
  • Página 64 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVAMERKINNÄT ........1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. AKKU ............2 4. AKUN YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka HÄVITTÄMINEN ........... 3 sisältävät erityisen tärkeää turvallisuutta 5.
  • Página 65 • Jos akkua ei ladata pitkään aikaan, (käyttämällä laturia CGF 500 Li 48) varastoi sitä aina auringonvalolta suojassa, viileässä ja kuivassa tilassa. BT 550 Li 48 • Lataa akkua 2 tunnin ajan 2 kuukauden välein. Akku: 48V Max., 216Wh • Jos sitä käytetään liikaa tai Jännite kennoa kohti: 3,6V ;...
  • Página 66 AKUN KAPASITEETIN TARKISTUS 11. Jos tämän laitteen virtajohto on vahingoittunut, se on vaihdettava valmistajan Paina akun kapasiteetin osoituspainiketta (1). tai hänen edustajansa tai nimenomaisesti Valot (2) syttyvät palamaan akun kapasiteetin pätevöidyn henkilöstön toimesta siitä mukaan. Katso seuraava kaavio: koituvan riskin rajoittamiseksi. 4.
  • Página 67 5. AKKULATURI CGD 500 Li 48 TIEDOT CG 500 Li 48 Tulo: 220-240V ~ 50 Hz Lähtö: 48 V (Nimellinen) 1,5A CGF 500 Li 48 Tulo: 220-240V ~ 50 Hz Lähtö: 48V (Nimellinen) Tämä on diagnostinen laturi. Laturin LED-valot CGD 500 Li 48 syttyvät palamaan erityisessä...
  • Página 68 • Ennen laturin käyttöä tarkista jokaisessa perushuoltoon tarvittavat ohjeet. Kaikki säätö- ja maassa käytettävissä oleva jännite. huoltotoimenpiteet, joita ei ole kuvattu tässä käyttöoppaassa tulee suorittaa jälleenmyyjän tai jonkin muun huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee laitteen ja jolla on erityistyökalut 6. PUHDISTUS niin, että...
  • Página 69 • Käyttö ja asennus on suoritettu väärin • Laitteen ulkoista kulumista, tai niitä ei sallita valmistajan toimesta joka johtuu sen käytöstä • Puutteellinen huolto • Aineita, öljyä, bensiiniä, rasvaa • Laitteen muuttaminen • Leikkuulaitteiden kannattimia • Alkuperäisiä varaosia ei ole käytetty •...
  • Página 70 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ....1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. BATTERIE ............ 2 4. MISE EN DÉCHARGE ÉCORESPONSABLE Dans le texte de ce manuel, certains DE LA BATTERIE .........
  • Página 71 (en utilisant un chargeur CGF 500 Li 48) lorsque la batterie n’est pas présente à l’intérieur, veuillez le débrancher. BT 550 Li 48 • NE PAS placer la batterie au soleil ou Batterie : 48 V Max., 216 Wh dans une pièce chaude. Faites toujours en Tension par cellule : 3,6 V ;...
  • Página 72 – se laver immédiatement avec CONSIGNES DE SÉCURITÉ de l’eau et du savon. ET PRÉCAUTIONS – neutraliser avec du jus de citron, du vinaigre ou d’autres acides légers. 1. NE PAS démonter la batterie. • Si les substances chimiques contenues 2.
  • Página 73 N'ESSAYEZ PAS DE LE RÉPARER ! • Le câble externe flexible du transformateur Pour éviter les blessures et les risques ne peut pas être remplacé ; si le câble d’incendie, les explosions et les décharges est endommagé, il sera nécessaire de électriques, pour empêcher toute pollution : jeter l’ensemble du transformateur.
  • Página 74 et électroniques et son application conformément Batterie défectueuse : aux normes nationales, les équipements (retirer et remplacer avec ☼ Rouge clignotant électriques usés doivent être collectés une nouvelle batterie) séparément, afin d'être réutilisés de façon écoresponsable. Si les équipements électriques CONTRÔLE DU CHARGEUR sont éliminés dans une décharge ou dans le sol, les substances dangereuses peuvent atteindre...
  • Página 75 • Les pièces détachées et les accessoires non • Manque de connaissance des documents originaux ne sont pas approuvés ; l’emploi joints (Manuel d’utilisation). de pièces détachées et d'accessoires • Utilisation professionnelle non originaux compromet la sécurité de • Inattention, négligence la machine et relève indemne le fabricant •...
  • Página 76 POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO 1. OPĆENITO ........... 1 2. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKI KOMPATIBILNO ODLAGANJE Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji BATERIJE .............
  • Página 77 (pomoću punjača CGF 500 Li 48) tamnom, hladnom i suhom mjestu. • Svaka 2 mjeseca stavite bateriju BT 550 Li 48 da se puni 2 sata. Baterija: maks. 48 V, 216 Wh • Ako se rabe previše ili se rabe na ekstremnim Napon po ćeliji: 3,6 V;...
  • Página 78 KONTROLA KAPACITETA BATERIJE 10. Prekinite uporabu baterije ako se iz nje šire neobični mirisi, ako se ona pregrijava ili Pritisnite tipku za naznaku kapaciteta baterije mijenja boju/oblik i nepravilnog je oblika. (1). Svjetla (2) upalit će se ovisno o razini 11.
  • Página 79 5. PUNJAČ BATERIJE CGD 500 Li 48 SPECIFIKACIJE CG 500 Li 48 Ulaz: 220-240 V ~ 50 Hz Izlaz: 48 V (nazivni) 1,5 A CGF 500 Li 48 Ulaz: 220-240 V ~ 50 Hz Izlaz: 48V (nazivni) Ovo je dijagnostički punjač. LED svjetla punjača CGD 500 Li 48 (3) osvjetljavat će se specifičnim redoslijedom Ulaz: 220-240 V ~ 50 Hz...
  • Página 80 ILI ELEKTRIČNOG UDARA VAŽNO JE zahvate podešavanja i održavanja koji nisu PAŽLJIVO SLIJEDITI OVE UPUTE. opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš • Prije uporabe punjača provjerite prodavač ili specijalizirani centar, koji raspolažu raspoloživi napon u dotičnoj zemlji. potrebnim znanjem i opremom, kako bi se osiguralo pravilno izvršavanje posla i očuvali prvobitni stupanj sigurnosti i stanja stroja.
  • Página 81 • Nedostatnog održavanja • Estetsko propadanje stroja • Izmjena na stroju uslijed korištenja njime • Korištenja neoriginalnim rezervnim • Tvari, ulje, benzin, mast dijelovima (prilagodljivim komadima) • Nosače noževa • Korištenja dodatne opreme koju ne • Eventualne dodatne troškove u vezi s dostavlja ili nije odobrio proizvođač.
  • Página 82 FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ......1 2. BIZTONSÁGI JELZÉSEK ......1 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. AKKUMULÁTOR .......... 2 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI 4.
  • Página 83 • Kéthavonta töltse fel az akkumulátort 2 óráig. (CGF 500 Li 48 töltő használatával) • A túl intenzív vagy szélsőséges hőmérsékleten történő használat miatt BT 550 Li 48 az egység cellái szivároghatnak. Akkumulátor: Max. 48V, 216 Wh • Ha a külső burkolat eltörik és Cellánkénti feszültség: 3.6V ;...
  • Página 84 AZ AKKUMULÁTOR KAPACITÁSÁNAK 10. Szakítsa meg az akkumulátor használatát, ELLENŐRZÉSE amennyiben az szokatlan szagot bocsát ki, túlmelegszik, színe vagy alakja Nyomja meg az akkumulátor kapacitását megváltozik és rendellenesnek tűnik. jelző gombot (1). A jelzőfények (2) az 11. Ha a szerszám tápkábele sérült, cseréjét akkumulátor töltési szintjét jelezve kigyulladnak.
  • Página 85 – NE tegye az akkumulátort olyan helyre, CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 ahonnan a helyi hulladéklerakóba vagy a háztartási hulladék közé kerülhet. – Adja le egy engedéllyel rendelkező hulladékkezelő telepen. 5. AKKUMULÁTORTÖLTŐ SPECIFIKÁCIÓK CG 500 Li 48 CGD 500 Li 48 Bemenet: 220-240V ~ 50 Hz Kimenet: 48 V (Névleges)
  • Página 86 Ebben az esetben hagyja kb. 30 percig a környezet számára veszélyes anyagokat hűlni az akkumulátort a töltőn kívül. tartalmaz. Ezért el kell távolítani a gépből és a lítiumionos akkumulátorok hulladékként való kezelését vállaló telepen kell leadni. MEGJEGYZÉS    Ha az akkumulátor és a  töltő huzamosabb ideig használaton kívül  A használt termékek és csomagolások van, vegye ki az akkumulátort a töltőből ...
  • Página 87 jótállási idő alatt a márkakereskedő • A gép módosítása vagy a szakszerviz megállapít. • Nem eredeti (illeszthető) cserealkatrészek használata A jótállás alkalmazása a hibásnak ítélt alkatrész • Nem a gyártó által szállított vagy javítására vagy cseréjére korlátozódik. engedélyezett tartozékok használata. Ajánlatos a gépet évente egyszer elvinni A jótállás továbbá...
  • Página 88 DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA......1 2. SAUGOS ŽENKLAI ........1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3. AKUMULIATORIUS ........2 4. EKOLOGIŠKAS AKUMULIATORIAUS Vadovo tekste kai kurie ypač svarbūs ŠALINIMAS ..........
  • Página 89 • NEBANDYKITE vienu metu (naudojant įkroviklį CGF 500 Li 48) prijungti dviejų kroviklių. • Jei akumuliatorius nebus įkraunamas BT 550 Li 48 ilgą laiko tarpą, jį reikia nuolat laikyti Akumuliatorius: maks. 48 V, 216 Wh šešėlyje, gaivioje ir sausoje vietoje.
  • Página 90 AKUMULIATORIAUS ĮKROVOS PATIKRINIMAS 9. Tuomet, kai iš akumuliatoriaus išteka cheminės medžiagos ir patenka į akis, Paspauskite akumuliatoriaus įkrovos netrinti jų ir kruopščiai išplauti vandeniu. rodymo mygtuką (1). Lemputės (2) 10. Daugiau nenaudoti akumuliatoriaus, jei jis įsijungia priklausomai nuo akumuliatoriaus skleidžia neįprastą kvapą arba pakeičia įkrovos lygio.
  • Página 91 5. AKUMULIATORIAUS KROVIKLIS CGD 500 Li 48 SPECIFIKACIJOS CG 500 Li 48 Įvadas: 220–240 V ~ 50 Hz Išvadas: 48 V (nominali) 1,5 A CGF 500 Li 48 Įvadas: 220–240 V ~ 50 Hz Išvadas: 48V (nominali) CGD 500 Li 48 Tai yra diagnostinis kroviklis.
  • Página 92 ELEKTRA RIZIKĄ, SVARBU ATIDŽIAI 8. TECHNINIS APTARNAVIMAS LAIKYTIS ŠIŲ INSTRUKCIJŲ. IR REMONTAS • Prieš naudodami kroviklį patikrinkite kiekvienoje šalyje esamą įtampą. Šiame vadove pateikiama visa informacija, kurios reikia įrenginio darbui ir taisyklingai pagrindinei techninei priežiūrai, kurią atlieka 6. VALYMAS pats įrenginio naudotojas. Visas šiame vadove neaprašytas techninės priežiūros ir reguliavimo Kad išvengtumėte gaisro, operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba...
  • Página 93 Garantija nepadengia nuostolių atsiradusių dėl: • Įprasto detalių, tokių kaip pavarų diržai, pjovimo • Nepakankamo susipažinimo su pateiktais įtaisai, žibintai, ratai, apsauginiai varžtai ir dokumentais (Naudojimo instrukcijomis). laidai, susidėvėjimo dėl eksploatacijos. • Profesionalaus naudojimo. • Įprastinio susidėvėjimo. • Neatsargumo, aplaidumo. •...
  • Página 94 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSSKILTNING ......1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. BATTERI ............2 4. MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE AF Visse afsnit i manualen indeholder BATTERIET ..........
  • Página 95 (ved brug af en oplader af typen CG 500 Li 48) • Man må IKKE forsøge at tilslutte to opladere på samme tid. BT 550 Li 48 • Hvis batteriet ikke oplades i en længevarende Batteri: Maks. 48V, 216 Wh periode, skal det altid opbevares i Spænding pr.
  • Página 96 • Kun til indendørs brug. 9. Hvis der lækker kemiske stoffer ud af • Man må under INGEN OMSTÆNDIGHEDER batteriet, som kommer i kontakt med åbne dækslet. Hvis dækslet er beskadiget, øjnene, må man ikke gnide dem, og må opladeren IKKE bruges. de skal skylles grundigt med vand.
  • Página 97 – Må ikke brændes. CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 – Man må ikke anbringe batterierne på steder, hvor de muligvis kunne blive en del af en lokal losseplads eller kommunalt fast affald. – De skal altid bringes til et autoriseret genbrugscenter.
  • Página 98 BEMÆRK Hvis batteriet og opladeren Affaldssortering af produkter og brugt ikke bruges i længerevarende perioder, emballage sikrer, at materialer kan skal batteriet tages ud af opladeren, og genbruges og genanvendes. Brug af sidstnævnte trækkes ud af stikkontakten. genbrugte materialer hjælper med at VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER forhindre miljøforurening og reducerer efterspørgslen efter råmaterialer.
  • Página 99 Det anbefales at få foretaget en årlig kontrol • Anvendelse af tilbehør, som ikke er af maskinen på et autoriseret servicecenter leveret eller godkendt af fabrikanten. til vedligeholdelse, service og kontrol af de monterede sikkerhedsanordninger. Garantien dækker heller ikke: • Handlinger til ordinær/ekstraordinær Garantidækningen forudsætter en vedligeholdelse (som beskrevet regelmæssig vedligeholdelse af maskinen.
  • Página 100 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТО 1. ОПШТО ............1 2. ОЗНАКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ....... 1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3. БАТЕРИЈА ........... 2 4. ФРЛАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА НА Во...
  • Página 101 исклучете го од струја. (ако се користи полнач CGF 500 Li 48) • НЕ ставајте ја батеријата на соларна светлост или во врела просторија. BT 550 Li 48 Секогаш чувајте ја на нормална Батерија: 48V макс., 216 Wh амбиентална температура.
  • Página 102 • Доколку хемиските состојки од БЕЗБЕДНОСНИ ЗАБЕЛЕШКИ И батеријата дојдат во контакт со очите, МЕРКИ НА ПРЕТПАЗЛИВОСТ применете ги горенаведените насоки и побарајте медицинска помош. 1. НЕ расклопувајте ја батеријата. • Пред употреба, проверете дали напонот 2. Држете ја подалеку од дофатот на децата. на...
  • Página 103 не користете ја повеќе. Фрлете ја и • Во текот на полнењето, ЛЕД- заменете со нова група на батерија. сијаличката трепка зелено во текот на полнењето и постојано зелено НЕ ОБИДУВАЈТЕ СЕ ДА ЈА ПОПРАВИТЕ! кога полнењето е завршено. За да избегнете несреќа, ризик од •...
  • Página 104 7. ФРЛАЊЕ Батеријата е прегреана (извадете ја 30 минути за ● Црвено Не фрлајте ги електричните апарати да оставите да се излади) заедно со домашен отпад. Во согласност со директивата на ЕУ Нема батерија ○ Изгаснато 2012/19/CE, отпадот што се состои од електрични...
  • Página 105 форма на гаранција и секој облик Корисникот треба внимателно да ги на обврска на производителот. следи сите упатства кои се дадени до приложената документација. • Само овластените сервиси за помош може да ги извршуваат поправките и Гаранцијата не ги покрива одржувањето...
  • Página 106 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSSIGNALEN ......1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. BATTERIJ ............. 2 4. ECO-COMPATIBELE VERWIJDERING VAN In de tekst van de handleiding worden enkele DE BATTERIJ ..........
  • Página 107 (met een batterijlader CGF 500 Li 48) • Plaats de batterijgroep NIET in het zonlicht of in een warme omgeving. Bewaar deze steeds BT 550 Li 48 aan een normale omgevingstemperatuur. Batterij: 48V Max., 216 Wh • Tracht NIET twee opladers Spanning per cel: 3.6V ;...
  • Página 108 • Als de chemicaliën in de batterij in contact OPMERKINGEN IN VERBAND MET DE komen met de ogen, volg dan de bovenstaande VEILIGHEID EN VOORZORGSMAATREGELEN instructies en neem contact op met een arts. • Controleer voor gebruik of de 1. De batterij NOOIT demonteren. uitgangsspanning en de batterijladerstroom 2.
  • Página 109 het niet. Verwijder het en vervang het • De flexibele externe kabel van de met een nieuwe batterijgroep. transformator kan niet worden vervangen; als de kabel beschadigd is, moet de hele TRACHT HET NIET TE REPAREREN! transformator worden afgedankt. Om letsel en risico op brand, ontploffing •...
  • Página 110 toepassing ervan overeenkomstig de nationale Batterij afwezig ○ wetgeving, moet de afgedankte elektrische Defecte batterij: apparatuur apart ingezameld worden voor (verwijderen en vervangen recyclagedoeleinden. Indien de elektrische ☼ Rood knipperlicht met een nieuwe batterij) apparatuur afgedankt wordt op een afvalpark of in de ondergrond, kunnen de schadelijke stoffen CONTROLE VAN DE OPLADER de waterlaag bereiken en in de voedingsketen...
  • Página 111 • Niet-originele onderdelen en accessoires • Professioneel gebruik zijn niet goedgekeurd; het gebruik van • Achteloosheid, nalatigheid niet-originele reserveonderdelen en • Externe oorzaak (bliksem, stoten, accessoires schaadt de veiligheid van de aanwezigheid van vreemde voorwerpen machine en ontslaat de fabrikant van enige in de machine) of incident verplichting of verantwoordelijkheid.
  • Página 112 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHETSSYMBOLER ......1 HVORDAN LESE 3. BATTERI ............2 BRUKSANVISNINGEN 4. ØKO-KOMPATIBEL KASSERING AV BATTERIET ..........3 Bruksanvisningen har noen avsnitt som 5.
  • Página 113 (ved å bruke en CGF 500 Li 48 lader) • Lad batteriet i 2 timer hver 2.måned. • Dersom det brukes for lenge eller ved BT 550 Li 48 ekstreme temperaturer, kan cellene i Batteri: 48V Maks., 216 Wh batterigruppen utvikle små lekkasjer.
  • Página 114 KONTROLL AV BATTERIETS KAPASITET 11. Dersom ladekabelen ved dette redskapet er ødelagt, må den skiftes ut Trykk på tasten for visning av batteriets kapasitet av produsenten eller dens agent eller av (1). Lysene (2) tennes avhengig av batteriets personale med spesifikk godkjenning, for kapasitetnivå.
  • Página 115 5. BATTERILADER CGD 500 Li 48 SPESIFIKASJONER CG 500 Li 48 Inntak: 220-240V ~ 50 Hz Utgang: 48 V (Nominell) 1.5A CGF 500 Li 48 Inntak: 220-240V ~ 50 Hz Utgang: 48V (Nominell) Dette er en diagnostiskklader. LED-lysene ved CGD 500 Li 48 laderen (3) lyser i en spesifikk rekkefølge for Inntak: 220-240V ~ 50 Hz å...
  • Página 116 STØT, ER DET VIKTIG Å FØLGE informasjon om korrekt vedlikehold som kan DISSE INSTRUKSJONENE NØYE. utføres av brukeren. Alle vedlikeholds- og • Før man bruker laderen, forsikre seg om den justeringsoppgaver som ikke er beskrevet tilgjengelige nettspenningen i hvert land. i bruksanvisningen, må...
  • Página 117 • Eksterne årsaker (lynnedslag, støt, • Normal slitasje av forbruksmaterialer forekomsten av fremmedlegemer som drivremmer, vribor, lys, hjul, inne i maskinen) eller ulykker sikkerhetsbolter og ledninger. • Uegnet bruk og montering eller som • Normal slitasje ikke er tillatt av produsenten •...
  • Página 118 OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 2. OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA ..1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. AKUMULATOR ..........2 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI 4. EKO-KOMPATYBILNE USUWANIE AKUMULATORA ...........
  • Página 119 • Przed przystąpieniem do czyszczenia (przy użyciu ładowarki CGF 500 Li 48) ładowarki lub gdy wewnątrz nie jest obecny zespół akumulatora, BT 550 Li 48 należy ją odłączyć od zasilania. Akumulator: Max. 48V, 216 Wh • NIE wystawiać zespołu akumulatora na Napięcie ogniwa: 3,6V ;...
  • Página 120 • W razie pęknięcia zewnętrznej uszczelki W razie zadziałania i zetknięcia się substancji chemicznych zabezpieczenia przed zbyt wysoką zawartych w akumulatorze ze skórą: lub zbyt niską temperaturą lub – natychmiast przemyć mydłem i wodą. w przypadku awarii akumulatora – zneutralizować sokiem z cytryny, zaświeci się...
  • Página 121 Przekazać akumulatory do • Nie narażać urządzenia na kapanie lub certyfikowanego centrum recyklingu i/ rozpylanie i nie ustawiać nad nim pojemników lub utylizacji materiałów z jonami litu. z płynem, takich jak na przykład wazony. • Ładowarka akumulatorów z jonami litu. Inne rodzaje akumulatorów mogą W razie pęknięcia lub uszkodzenia zespołu akumulatora, z wyciekiem wybuchnąć...
  • Página 122 CG 500 Li 48 - CGF 500 Li 48- CGD 500 Li 48 • Przed przystąpieniem do czyszczenia, inspekcji lub konserwacji urządzenia należy OPIS DIODA STANU zawsze wyjąć zespół akumulatora. Ładowanie akumulatora ☼ Zielona migająca Wyczyścić zewnętrzną część ładowarki Całkowicie naładowany ●...
  • Página 123 Państwa sprzedawcę lub w autoryzowanym Wykonanie gwarancji jest uzależnione punkcie serwisowym, który dysponuje wiedzą i od regularnej konserwacji maszyny. sprzętem umożliwiającym właściwe wykonanie czynności konserwacyjnych przy zapewnieniu Użytkownik powinien dokładnie przestrzegać odpowiedniego stopnia bezpieczeństwa i instrukcji podanych w załączonej dokumentacji. zachowaniu pierwotnych cech urządzenia.
  • Página 124 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES 1. GENERALIDADES ........1 2. SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA ....1 COMO LER O MANUAL 3. BATERIA ............2 4. ELIMINAÇÃO ECOCOMPATÍVEL DA No texto do manual de instruções, existem BATERIA ............
  • Página 125 (utilizando um carregador CGF 500 Li 48) entrem nas cavidades do carregador. • Antes de limpar o carregador ou quando não BT 550 Li 48 estiver presente um grupo de baterias no Bateria: 48V Máx., 216 Wh seu interior, é necessário desconectá-lo.
  • Página 126 – lave-se imediatamente com água e sabão. NOTAS DE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES – neutralize com suco de limão, vinagre ou outros ácidos leves. 1. NÃO desmonte a bateria. • Caso as substâncias químicas contidas 2. Mantenha fora do alcance de crianças. na bateria entrem em contato com os 3.
  • Página 127 NÃO PROCURE CONSERTÁ-LO! • A desconexão da tensão de linha é Para evitar acidentes e riscos de indêncio, efetuada removendo a tomada de rede. explosões ou choques elétricos e • A tomada deve ser posicionada perto da evite provocar danos ao ambiente: máquina e num local de acesso fácil.
  • Página 128 CONTROLO DO CARREGADOR recolhidas separadamente, a fim de que sejam reutilizadas de modo ecocompatível. Caso os Se o grupo bateria não se carrega corretamente: equipamentos elétricos sejam eliminados num • Verifique a corrente de saída com aterro ou no solo, as substâncias nocivas podem outra ferramenta.
  • Página 129 da máquina e exime o Fabricante de • Causa externa (raio, colisões, qualquer obrigação ou responsabilidade. presença de corpos estranhos Recomenda-se levar a máquina uma vez dentro da máquina) ou acidente por ano para uma oficina de assistência • Uso e montagem inadequados ou autorizada para a manutenção, assistência não permitidos pelo fabricante e controlo dos dispositivos de segurança.
  • Página 130 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ..........1 2. SEMNALIZAREA DE SECURITATE ..... 1 MODUL DE CITIRE A MANUALULUI 3. BATERIA ............2 4. ELIMINAREA CORECTĂ A BATERIEI ..3 Anumite paragrafe conțin informații deosebit 5.
  • Página 131 (folosind un încărcător CGF 500 Li 48) • Dacă bateria nu este încărcată o perioadă îndelungată, trebuie să o păstrați întotdeauna BT 550 Li 48 la umbră, într-un loc răcoros și uscat. Bateria: 48V Max., 216 Wh • Încărcați bateria timp de 2 ore la fiecare 2 luni.
  • Página 132 • NU deschideți în niciun caz capacul. În 9. În cazul în care bateria prezintă scurgeri cazul în care capacul este deteriorat, de substanțe chimice care intră în contact NU utilizați încărcătorul. cu ochii, nu frecați și clătiți bine cu apă. •...
  • Página 133 5. ÎNCĂRCĂTORUL BATERIEI CGD 500 Li 48 SPECIFICAŢII CG 500 Li 48 Intrare: 220-240V ~ 50 Hz Ieșire: 48 V (Nominal) 1.5A CGF 500 Li 48 Intrare: 220-240V ~ 50 Hz Ieșire: 48V (Nominal) Acesta este un încărcător cu diagnoză. CGD 500 Li 48 Luminile LED ale încărcătorului (3) se Intrare: 220-240V ~ 50 Hz...
  • Página 134 • PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI la prevenirea poluării mediului și reduce cererea REFERITOARE LA PERICOL: PENTRU de materii prime. A REDUCE RISCUL DE INCENDIU SAU ELECTROCUTARE, ESTE IMPORTANT SĂ URMAŢI STRICT ACESTE INSTRUCŢIUNI. 8. ASISTENŢĂ ȘI REPARAŢII • Înainte de a folosi încărcătorul, verificați voltajul disponibil în țara dvs.
  • Página 135 Aplicarea garanției depinde de • Operațiunile de întreținere întreținerea periodică a mașinii. periodică/extraordinară (descrise în manualul de instrucțiuni) Utilizatorul va trebui să urmeze cu atenție toate • Uzura normală a materialelor de instrucțiunile furnizate în documentele anexate. consum, cum ar fi curelele de transmisie, dispozitivele de tăiere, farurile, roțile, Garanția nu acoperă...
  • Página 136 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ Сохраните его для будущего использования. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........1 2. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ......1 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. БАТАРЕЯ ............2 ЭТО РУКОВОДСТВО 4. ЭКОЛОГИЧНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ 4 5.
  • Página 137 например, на одеяле или подушке. (используя зарядное устройство CGF 500 Li Содержите в чистоте вентиляционную решетку зарядного устройства. • Избегайте попадания в отверстия BT 550 Li 48 зарядного устройства маленьких Батарея: 48В макс., 216 Вт-ч металлических предметов или таких Напряжение...
  • Página 138 • НЕ пытайтесь подключить два 4 зеленых Батарея полностью заряжена зарядных устройства одновременно. индикатора • Если батарея не заряжается в течение долгого времени, 3 зеленых Батарея заряжена на 70% необходимо всегда хранить ее в тени, индикатора в прохладном и сухом месте. 2 зеленых...
  • Página 139 4. ЭКОЛОГИЧНАЯ 5. ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ ДЛЯ БАТАРЕИ В батарейном блоке данного ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ оборудования используются следующие токсичные и едкие CG 500 Li 48 материалы: ионы лития являются Вход: 220-240В ~ 50 Гц токсичным материалом. Выход: 48 В (номинал) 1.5A CGF 500 Li 48 Утилизация...
  • Página 140 CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 Если в момент установки в зарядное устройство батарея находится в горячем состоянии или в состоянии перегрева, светодиодный индикатор ЗАРЯДКИ на зарядном устройстве может загореться КРАСНЫМ светом. При возникновении этой ситуации дайте батарее остыть вне зарядного устройства...
  • Página 141 отдельно от других отходов. Если • Оригинальные запчасти можно электрооборудование выбрасывается на приобрести в сервисном центре или у свалку или закапывается в землю, вредные авторизованных дистрибьюторов. вещества могут проникнуть в слой подземных • Оригинальные запасные части вод и попасть в пищевые продукты, что и...
  • Página 142 • Недостаточным техобслуживанием • Ухудшение эстетического состояния • Модификацией машины машины из-за ее эксплуатации • Использованием неоригинальных • Вещества, масло, бензин, смазку запчастей (адаптируемых частей) • Опоры режущих приспособлений • Использованием дополнительных • Любые дополнительные расходы, приспособлений, не поставленных или связанные...
  • Página 143 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIE ....1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. AKUMULÁTOR ..........2 4. EKOLOGICKY KOMPATIBILNÁ LIKVIDÁCIA V návode sa nachádzajú...
  • Página 144 (pri použití nabíjačky CGF 500 Li 48) zapojiť dve nabíjačky. • Ak sa akumulátor nenabíja dlhší čas, BT 550 Li 48 je nutné ho vždy uchovávať v tieni, na Akumulátor: 48 V max., 216 Wh chladnom mieste a na suchom mieste.
  • Página 145 • NENABÍJAJTE akumulátory, 8. Akumulátor NEZVÁRAJTE ani ktoré nie sú dobíjateľné. ho neprepichujte klincami alebo inými ostrými predmetmi. KONTROLA KAPACITY AKUMULÁTORA 9. V prípade, že z akumulátora uniknú chemikálie, ktoré prídu do styku s očami, oči Stlačte tlačidlo indikácie kapacity si netrite a dôkladne ich vypláchnite vodou.
  • Página 146 – NEVYHADZUJTE akumulátory CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 do domáceho odpadu. – NESPAĽUJTE. – NEUMIESTŇUJTE akumulátory na miesta, kde by sa mohli stať súčasťou miestnej skládky alebo komunálneho tuhého odpadu. – Prineste ich do autorizovaného recyklačného strediska. 5.
  • Página 147 Separovaný zber použitých výrobkov a POZNÁMKA  Ak sa akumulátor a nabíjačka  obalov umožňuje recykláciu materiálov a nebudú dlhšiu dobu používať, vyberte akumulátor  ich opätovné použitie. Opätovné použitie z nabíjačky a odpojte od sieťovej zásuvky. recyklovaných materiálov pomáha DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY predchádzať znečisteniu životného prostredia a znižuje dopyt po prvotných surovinách. • ULOŽTE TIETO POKYNY TÝKAJÚCE SA NEBEZPEČENSTVA: NA ZNÍŽENIE RIZIKA POŽIARU ALEBO ÚRAZU 8.
  • Página 148 Táto záruka sa nevzťahuje na: Záručné podmienky sú podmienené • Úkony riadnej/mimoriadnej údržby pravidelnou údržbou stroja. (popísané v návode s pokynmi) • Bežné opotrebovanie spotrebných materiálov, Používateľ musí pozorne dodržiavať všetky ako sú prevodové remene, kosiace zariadenia, pokyny uvedené v priloženej dokumentácii. svetlomety, kolesá, poistné...
  • Página 149 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNI OPOZORILNI ZNAKI ....1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. AKUMULATOR ..........2 4.
  • Página 150 (pri uporabi polnilnika CGF 500 Li 48) • NE poskušajte istočasno povezati dveh polnilnikov. BT 550 Li 48 • Če akumulatorja dolgo časa ne Akumulator: 48 V max., 216 Wh polnite, ga je treba vselej hraniti v Napetost ene celice: 3,6 V;...
  • Página 151 • V nobenem primeru NE odpirajte 8. Na akumulatorju NE izvajajte pokrova. Če je pokrov poškodovan, varjenja in ga ne luknjajte z žeblji ali polnilnika NE smete več uporabljati. drugimi koničastimi predmeti. • NE polnite akumulatorjev, ki niso 9. Če akumulator pušča kemične snovi, ki predvideni za polnjenje.
  • Página 152 snovi NE pridejo v stik z očmi in kožo, 2. Akumulatorski sklop (1) vstavite v polnilnik (2). in še posebno, da jih ne zaužijete. – Akumulatorjev ne odvrzite v CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 gospodinjske odpadke. – NE zažigajte. –...
  • Página 153 zgodi, da se LED sijalka indikatorja za okolje. Odstraniti ga je treba ločeno od drugih NAPOLNJENOSTI prižge z rdečo svetlobo. odpadkov, v zbirališču, ki sprejema litij-ionske V tem primeru poskrbite, da se akumulatorje. bo akumulator okrog 30 minut ohlajal zunaj polnilnika. Ločeno zbiranje rabljenih proizvodov in embalaže omogoča reciklažo materialov in njihovo ponovno uporabo.
  • Página 154 Priporočamo, da stroj enkrat na leto zaupate • Uporabe opreme, ki je ni dobavil pooblaščenemu servisu, da izvede vzdrževalna proizvajalec ali je proizvajalec ni odobril. in servisna opravila ter pregled varnostnih naprav. Poleg tega garancija ne pokriva: Pogoj za uveljavljanje garancije je •...
  • Página 155 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ..........1 2. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKO ZBRINJAVANJE BATERIJE ..3 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže 5.
  • Página 156 (pomoću punjača CGF 500 Li 48) • Punite bateriju 2 sata svaka 2 meseca. • Ako ćelije baterije koristite suviše BT 550 Li 48 ili na ekstremnim temperaturama, Baterija: 48V Maks., 216 Wh može doći do curenja.
  • Página 157 KONTROLA NAPUNJENOSTI BATERIJE ako se ona pregreje ili promeni boju/ oblik i ako ima neuobičajen izlged. Pritisnite taster koji označava stepen 11. Ako je kabal za napajanje ovog uređaja napunjenosti baterije (1). Svetla (2) će se oštećen, isti mora zameniti proizvođač upaliti u zavisnosti od nivoa napunjenosti ili njegov distributer ili kvalifikovano baterije.
  • Página 158 5. PUNJAČ BATERIJE CGD 500 Li 48 SPECIFIKACIJE CG 500 Li 48 Ulaz: 220-240V ~ 50 Hz Izlaz: 48 V (Nazivni) 1.5A CGF 500 Li 48 Ulaz: 220-240V ~ 50 Hz Izlaz: 48V (Nazivni) U pitanju je dijagnostički punjač. LED svetla CGD 500 Li 48 na punjaču (3) zasvetleće u određenom Ulaz: 220-240V ~ 50 Hz...
  • Página 159 • Pre nego što počnete koristiti punjač, koje nisu opisane u ovom priručniku moraju proverite napon u odnosnoj Zemlji. se obaviti kod ovlašćenog prodavca ili u specijalizovanom servisu koji raspolaže potrebnim znanjem i opremom, kako bi se pravilno izvršile i kako bi mašina zadržala 6.
  • Página 160 • Neodgovarajuća upotreba i montaža, • Uobičajeno habanje odnosno upotreba ili montaža koju • Pogoršanje estestskog izgleda nije dozvolio proizvođač mašine usled njene upotrebe • Nedovoljno održavanje • Supstance, ulje, benzin, mast • Izmene mašine • Nosače reznih glava • Upotreba neoriginalnih rezervnih delova •...
  • Página 161 VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. VARNINGSSKYLTAR........1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3. BATTERI ............2 4. MILJÖVÄNLIGT BORTSKAFFANDE AV I bruksanvisningens text så finns det BATTERIET ..........
  • Página 162 (med hjälp av en CGF 500 Li 48-laddare) temperaturer kan det leda till små läckor på batterienhetens celler. BT 550 Li 48 • Om det externa sigillet bryts eller om kemikalier Batteri: Max 48 V, 216 Wh i batteriet kommer i kontakt med huden: Spänning per cell: 3,6 V ;...
  • Página 163 Tryck på knappen som anger batterikapaciteten 4. MILJÖVÄNLIGT BORTSKAFFANDE (1). Lamporna (2) tänds beroende på AV BATTERIET batterikapacitetens nivå. Se följande schema: Följande giftiga och korrosiva material finns i batterienheten som används med denna apparat: litiumjoner är ett giftigt material. Alla giftiga material ska skaffas bort på...
  • Página 164 CGD 500 Li 48 Detta är en laddare med diagnos. Lysdioderna Ingång: 220-240 V ~ 50 Hz på laddaren (3) tänds i en specifik ordning Utgång 1: 48 V (märkström) 1,5 A som anger batteriets aktuella tillstånd. Utgång 2: 48 V (märkström) 1,5 A CG 500 Li 48 - CGF 500 Li 48- CGD 500 Li 48 •...
  • Página 165 • Avlägsna alltid batterienheten innan en rengöring, inspektion • Endast auktoriserade serviceverkstäder får eller underhåll på apparaten. utföra garantireparationer och -underhåll. • Originalreservdelar tillhandahålls Gör rent laddaren externt med en torr och av auktoriserade serviceverkstäder mjuk trasa. Spola inte med eventuella och återförsäljare.
  • Página 166 • Löpande/särskilda underhåll • Eventuella extra kostnader i samband med (beskrivs i instruktionsboken) aktivering av garantin, som till exempel • Normalt slitage hos förbrukningsmaterial transport till användaren, transport av såsom drivremmar, skärenheter, strålkastare, maskinen till återförsäljaren, uthyrning av hjul, brytbultar och kabelledningar. utrustning för utbyte eller anlitandet av ett •...
  • Página 167 DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ......... 1 2. GÜVENLİK İŞARETLERİ ......1 KILAVUZUN NASIL OKUNACAĞI 3. BATARYA ............2 4. BATARYANIN ÇEVREYLE UYUMLU Güvenlik ve çalışmayla ilgili konular açısından ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ....
  • Página 168 (CGF 500 Li 48 şarj cihazı kullanıldığında) normal ortam sıcaklığında tutun. • İki şarj cihazını aynı anda BAĞLAMAYIN. BT 550 Li 48 • Batarya uzun bir süre şarj edilmeden Batarya: 48V Maks., 216 Wh kaldığında daima gölge, serin ve kuru Hücre başına gerilim: 3,6V ;...
  • Página 169 • Yalnızca dahili kullanım içindir. 10. Bataryadan alışılmadık kokular geliyorsa, • Hangi durumda olursa olsun, kapağı batarya aşırı ısınıyorsa veya rengi/şekli AÇMAYIN. Kapak hasar görmüşse, değişmişse ve anormal bir görünüm şarj cihazı KULLANILAMAZ. almışsa bataryayı kullanmayı bırakın. • Şarj edilebilir olmayan bataryaları 11.
  • Página 170 – Bataryaları yerel çöp sahasının CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 veya kentsel düzenli depolama sahalarının bir parçası haline gelebilecekleri yerlere KOYMAYIN. – Bataryaları yetkili bir geri dönüşüm merkezine götürün. 5. BATARYA ŞARJ CİHAZI ÖZELLİKLER CGD 500 Li 48 CG 500 Li 48 Giriş: 220-240V ~ 50 Hz Çıkış: 48 V (Anma)
  • Página 171 dönüştürülmesine ve yeniden kullanılmasına NOT    Batarya ve şarj cihazı uzun bir  olanak tanır. Geri dönüştürülen malzemelerin süre kullanmayacaksa, bataryayı şarj  yeniden kullanılması, çevrenin kirletilmesini önler cihazından çıkarın ve fişi AC prizden çekin. ve hammadde talebini azaltır. GÜVENLİKLE İLGİLİ ÖNEMLİ TALİMATLAR • BU TEHLİKE TALİMATLARINI SAKLAYIN: 8. SERVİS VE ONARIMLAR YANGIN VEYA ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN BU TALİMATLARIN Makinenin kullanılması...
  • Página 172 Ekli belgelerde verilen tüm talimatların kullanıcı Garanti ayrıca aşağıda belirtilen tarafından dikkatle izlenmesi gerekmektedir. durumları kapsamaz: • Düzenli/özel bakım işlemleri (kullanım Aşağıdakilerden kaynaklı hasarlar kılavuzunda açıklanmaktadır) garanti kapsamı dışındadır: • Hareket aktarma kayışları, kesim düzenleri, • Ürünle birlikte gelen belgelere (Kullanım farlar, tekerler, güvenlik cıvataları...
  • Página 173 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ EU (Istruzioni Originali) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Carica batteria CG 500 Li 48, CGF 500 Li 48, CGD 500 Li 48...
  • Página 174 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale SL (Prevod izvirnih na FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse ES izjava o skladnos Déclaration CE de Conformité...
  • Página 175 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 176 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...