Página 1
MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTRATTORE DI SUCCO SALVASPAZIO SPACE-SAVING JUICE EXTRACTOR • PLATZSPARENDER ENTSAFTER EXTRACTEUR DE JUS GAIN DE PLACE • EXTRACTOR DE ZUMO COMPACTO LNG000005NOC...
Página 2
ESTRATTORE DI SUCCO SALVASPAZIO Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per eventuali consultazioni fu- ture. Il prodotto è destinato al solo uso domestico. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Durante l’uso di apparecchiature elettriche, è importante seguire le misure di sicurezza di base, incluse le seguenti: 1.
Página 3
ESTRATTORE DI SUCCO SALVASPAZIO assistenza autorizzato più vicino per farlo riparare. 9. L’uso di accessori non raccomandati dal produttore potrebbe causare incendi, scosse elettriche e lesioni. 10. Non utilizzare l’apparecchio all’esterno. 11. Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o del bancone.
Página 4
ESTRATTORE DI SUCCO SALVASPAZIO AVVERTENZE DI SICUREZZA Usare un Scollegare panno asciutto per pulire il cavo di al- il cavo di alimentazione quando il pro- imentazione per evitare esplosioni o dotto non è in funzione. scosse elettriche. Non met- Non utilizza- tere i componenti dell’estrattore in re l’apparecchio vicino ai bambini.
Página 5
ESTRATTORE DI SUCCO SALVASPAZIO PARTI Lama ad elica Pressino Filtro Imbuto Contenitore per succo Coperchio Rubinetto con tappo antigoccia Base Contenitore Interruttore per polpa Cavo di alimentazione PARTI E FUNZIONI N° Nome Funzione Interruttore Per accendere o spegnere l’apparecchio. Base È...
Página 6
ESTRATTORE DI SUCCO SALVASPAZIO MODALITÀ DI UTILIZZO Prima di usare il prodotto, lavare accuratamente le parti a contatto con il cibo. Il prodotto è provvisto di un dispositivo di sicurezza; il prodotto non funzionerà se il coperchio non è chiuso. INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE SPREMERE INVERTIRE...
Página 7
ESTRATTORE DI SUCCO SALVASPAZIO 2. Inserire il filtro (allineato al contenitore). 3. Inserire la lama ad elica, allineandola al centro del filtro, poi ruotarla per fissarla in posizione. 4. Inserire il coperchio, allineandolo al contenitore del succo e ruotarlo in senso orario per fissarlo in posizione (si sentirà...
Página 8
ESTRATTORE DI SUCCO SALVASPAZIO dell’apertura. 6. Collegare l’alimentazione. Tasto “-“: premere il pulsante per far funzionare il pro- dotto. Per interrompere il funzionamento, portare l’interruttore in posizione “0”. Tasto “R”: tenere premuto il pulsante, la lama ad elica inverte il movimento. 7.
Página 9
ESTRATTORE DI SUCCO SALVASPAZIO ATTENZIONE Inserire il contenitore per polpa e il contenitore del succo in posizione per evitare di sporcare il tavolo. 2. Premere l’interruttore per far funzionare l’apparecchio. *Tasto “- Spremere”: per spingere gli ingredienti verso il basso per la spremitura. *Tasto “R Invertire”: per spingere gli ingredienti verso l’alto.
Página 10
ESTRATTORE DI SUCCO SALVASPAZIO 4. Spegnere l’estrattore dopo l’uso. *Il coperchio non si apre facilmente se rimane molta polpa nell’estrattore – attenersi alle istruzioni nel paragrafo “Come smontare l’unità”. Premere il tasto “R – Invertire” per alcuni secondi per spingere verso l’alto gli in- gredienti che sono rimasti incastrati tra la lama e il filtro.
Página 11
ESTRATTORE DI SUCCO SALVASPAZIO Spostare l’interruttore dalla posizione “R” alla posizione “-” per rimuovere i residui di polpa rimasti nel filtro e nella lama. Ripetere l’operazione se necessario. 2. Rimuovere il contenitore del succo dalla base. 3. Rimuovere il filtro e la lama. 4.
Página 12
ESTRATTORE DI SUCCO SALVASPAZIO PULIZIA E CONSERVAZIONE 1. Assicurarsi che l’interruttore sia posizionato su 0 e scollegare il cavo di alimen- tazione. *Assicurarsi di aver eliminato tutti i residui di polpa. SPREMERE INVERTIRE 2. Smontare il prodotto secondo le istruzioni sopra descritte. 3.
Página 13
ESTRATTORE DI SUCCO SALVASPAZIO *Pulire accuratamente tutte le parti e asciugarle a fondo prima di riporle. PARTI IN SILICONE Tappo in silicone Rimuovere il tappo prima di procedere alla pulizia. Dopo la pulizia, riposizionarlo finché non è fissato correttamente. Guarnizione in silicone Rimuovere la guarnizione in silicone dal contenitore del succo.
Página 14
ESTRATTORE DI SUCCO SALVASPAZIO CONSIGLI PER LA SPREMITURA Scegliere sempre frutta e verdura fresca contenenti più succo, o ingredien- ti particolarmente adatti: mela, pera, uva, melone, anguria. Rimuovere la buccia spessa di ingredienti come melone e barbabietola. I semi degli agrumi renderanno il succo più amaro, quindi si consiglia di rimuoverli. La quantità...
Página 15
ESTRATTORE DI SUCCO SALVASPAZIO Il presente manuale è disponibile in formato digitale richiedendolo al servizio clienti al numero verde 800 015 748, attivo da lunedì a venerdì dalle 9 alle 18. TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/CE e del D.lgs N.
Página 16
SPACE-SAVING JUICE EXTRACTOR Carefully read and save these instructions. Household use only. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock do not put motor or base of unit in water or other liquid.
Página 17
SPACE-SAVING JUICE EXTRACTOR injury. 10. Do not use outdoors. 11. Do not let cord hang over edge of table or counter. 12. Always make sure juicer cover is clamped securely in place before motor is turned on. Do not unfasten clamps while juicer is in operation.
Página 18
SPACE-SAVING JUICE EXTRACTOR SAFETY WARNING Use a dry Unplug towel to clean the power cord. the power cord when not in use. *It may cause an explosion or electric shock. Do not put Do not the juicer parts in the dishwasher or operate the appliance near infants or under extremely hot water.
Página 19
SPACE-SAVING JUICE EXTRACTOR PARTS Juicing blade Pusher Strainer Hopper Juicing cup Juice stopper Base Pulp cup Power switch Power cord PARTS AND FUNCTIONS N° Name Function Power switch To control power on and off. Base The main components to offer the energy. Juice stopper The juice will flow out.
Página 20
SPACE-SAVING JUICE EXTRACTOR HOW TO USE Before using the product firstly, please wash thoroughly the parts in contact with the foods; The appliance is fitted with a safety device; the appliance will not work if the lid is not closed. POWER SWITCH FORWARD REVERSE...
Página 21
SPACE-SAVING JUICE EXTRACTOR 2. Insert the filter (aligned with the container). 3. Align the blade with the center of filter, then rotate and insert it. Filter bracket and screw shaft without the correct installation, so the lid will not be covered. 4.
Página 22
SPACE-SAVING JUICE EXTRACTOR 5. Insert the clean container and put it at the outlet, press the fruit with the push- er. Do not put the spoon, chopsticks and other things into the opening. 6. Button “-“: press the button to operate the appliance. To stop the appliance, make the switch back to the “0”...
Página 23
SPACE-SAVING JUICE EXTRACTOR CAUTION Insert the pulp cup and juice cup to avoid soiling the table. 2. Press the power switch to operate. *Button “- Forward”: to pull down the ingredients for extraction. *Button “R Reverse”: to push the ingredients upward. FORWARD REVERSE CAUTION...
Página 24
SPACE-SAVING JUICE EXTRACTOR lid may not open easily if there is a lot of remaining pulp in the juicer - see the in- structions on “how to disassemble”. Press the “R – Reverse” button to push up the ingredients that are stuck between the juicing screw and the strainer.
Página 25
SPACE-SAVING JUICE EXTRACTOR CAUTION If the lid does not open easily, put the juicer in forward operation and pour some water to get the remaining pulp out. Cycle the juicer between REVERSE and FORWARD operation to loosen pulps stuck between the juicing screw and the strainer. Repeat if needed. 2.
Página 26
SPACE-SAVING JUICE EXTRACTOR HOW TO CLEAN AND STORE 1. Ensure the power switch is in OFF position and unplug the power cord from the wall outlet. *Ensure all the pulp is cleaned out of the juicer. FORWARD REVERSE 2. Disassemble following the instructions. 3.
Página 27
SPACE-SAVING JUICE EXTRACTOR If the top set does not disassemble easily, wash it under running water. Ensure all the metal parts are cleaned thoroughly and completely dried before storing. SILICONE PARTS Silicone lid Unplug before cleaning. After cleaning, plug the silicone lid back until it is fitted securely.
Página 28
SPACE-SAVING JUICE EXTRACTOR Interval time <= 10 minutes TIPS FOR JUICING Choose fresh fruits and vegetables, which contain more juice, especial- ly suitable ingredients: apples, pears, grapes, melons (watermelon, Hami melon, etc.) It is necessary to remove the thick skin of ingredients such as Hami melon and beetroot.
Página 29
SPACE-SAVING JUICE EXTRACTOR This manual is available in digital format upon request to Customer Service by calling the toll free number 800 015 748, available from Monday to Friday, 9.00 – 18.00. INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
Página 30
PLATZSPARENDER ENTSAFTER Bitte diese Anleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren. Nur für den Haus- gebrauch bestimmt. Il prodotto è destinato al solo uso domestico. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind stets die grundlegenden Sicherheitshinweise zu beachten, dazu gehört: 1. Bitte alle Anweisungen lesen. 2.
Página 31
PLATZSPARENDER ENTSAFTER 10. Vergewissern Sie sich immer, dass der Deckel des Entsafters fest verschlossen ist, bevor Sie den Motor einschalten. Verschluss während des Betriebs immer geschlossen lassen. 11. Sicherstellen, dass der Entsafter nach jedem Gebrauch auf AUS gestellt wird. Vor dem Zerlegen sicherstellen, dass der Motor vollständig stillsteht.
Página 32
PLATZSPARENDER ENTSAFTER SICHERHEITSHINWEIS Reinigen Ziehen Sie Sie das Netzkabel mit einem trocke- den Netzstecker, wenn das Gerät nicht nen Tuch. *Es besteht die Gefahr eines verwendet wird. Stromschlags. Entsafter Gerät fern von Hand mit warmem, nicht zu von Säuglingen oder Kleinkindern auf- heißem Wasser reinigen.
Página 33
PLATZSPARENDER ENTSAFTER TEILE Saftschnecke Stopfer Sieb Einfüllstutzen Entsafterbech- Behälterdeckel Safttülle mit Tropfstopper Sockel Tresterbecher Ein-/Ausschal- Netzkabel TEILE UND FUNKTIONEN N° Bezeichnung Funktion Ein-/Ausschalter Zum Ein- und Ausschalten des Geräts Sockel Enthält die Hauptkomponenten des Geräteantriebs Safttülle mit Tropfstopper Zum Ablassen des Safts Entsafterbecher Enthält die Hauptkomponenten zum Entsaften Sieb...
Página 34
PLATZSPARENDER ENTSAFTER BEDIENUNGSANLEITUNG Vor der ersten Verwendung des Geräts bitte alle Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, gründlich abwaschen; Betriebsfunktion: (Das Gerät ist mit einer Schutzfunktion ausgestattet; es kann nicht ohne Behälterdeckel in Betrieb genommen werden). EIN-/AUSSCHALTER VORWÄRTS RÜCKWÄRTS Taste „–“: Drücken, um das Gerät in Betrieb zu nehmen, wenn Sie es stoppen wol- len, Taste „R“...
Página 35
PLATZSPARENDER ENTSAFTER 2. Siebkomponenten einsetzen (das Sieb ist zum Behälter ausgerichtet). 3. Schnecke mittig mit der Filterhülse ausrichten, dann drehen und einsetzen. Wenn Filterhülse und Schneckenschaft nicht korrekt montiert sind, kann der Deck- el nicht aufgesetzt werden. 4. Deckel des Bechers mit dem Saftbehälter ausrichten und im Uhrzeigersinn dre- hen, bis er verriegelt ist (das Einrasten erfolgt hörbar), der Deckel ist dann korrekt verschlossen.
Página 36
PLATZSPARENDER ENTSAFTER 5. Einen sauberen Behälter vorbereiten und unter die Safttülle stellen; Tresterbe- cher unter den Tresterauslass stellen, dann Einfüllstutzen aufsetzen. Keine Löffel, Stäbchen oder andere Gegenstände in die Einfüllöffnung stecken. 6. Netzkabel anschließen (wenn die Anzeige fest leuchtet, ist das Gerät einges- chaltet).
Página 37
PLATZSPARENDER ENTSAFTER BEDIENUNGSANLEITUNG DES ENTSAFTERS 1. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter auf AUS steht, bevor Sie das Netzkabel in die Steckdose einführen. VORSICHT . Verwenden Sie den Entsafter nicht länger als 30 Sekunden im Leerlauf, ohne Nahrungsmittel einzuführen. (Dies kann eine Panne bewirken) .
Página 38
PLATZSPARENDER ENTSAFTER Sie die nächste einfüllen. Bei Bedarf verwenden Sie ausschließlich den Stopfer. Drücken Sie die Nahrungsmittel nicht mit Löffeln, Spateln, den Fingern oder ander- em Werkzeug nach unten. 4. Entsafter ausschalten, nachdem der Vorgang zum Auspressen endgültig abge- schlossen ist. *Der Behälterdeckel lässt sich möglicherweise nicht leicht öffnen, wenn sich noch viele Tresterreste im Entsafter befinden –...
Página 39
PLATZSPARENDER ENTSAFTER gehalten wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen.) Halten Sie den Einfüllstutzen mit einer Hand fest, wenn Sie den Entsafter auf RÜCKWÄRTS stellen. (Der Behälter- deckel kann sich beim Rückwärtslauf lösen, wenn man den Einfüllstutzen nicht festhält.) Wenn der Entsafter immer noch nicht funktioniert, zerlegen Sie ihn und reinigen Sie die Teile, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen.
Página 40
PLATZSPARENDER ENTSAFTER 4. Saftschnecke und Sieb zerlegen Saftschnecke Sieb REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG 1. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter auf AUS steht und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. *Sicherstellen, dass der gesamte Trester aus dem Entsafter entfernt wurde. SPREMERE INVERTIRE 2.
Página 41
PLATZSPARENDER ENTSAFTER 3. Zerlegte Teile nach jedem Gebrauch sofort mit Leitungswasser abspülen. *Sieb gründlich mit einer Bürste und mildem Spülmittel reinigen. 4. Sockel mit einem weichen angefeuchteten Tuch abwischen und abtrocknen. TIPPS Reinigen Sie den Entsafter nach jedem Gebrauch, um die Reinigung zu erleichtern und beste Ergebnisse beim Auspressen zu erzielen.
Página 42
PLATZSPARENDER ENTSAFTER Silikonring Silikonring aus dem Entsafterbecher entfernen. Silikonring nach der Reinigung wie- der fest einsetzen. *Silikonring wie in der Abbildung gezeigt einsetzen. TECHNISCHE DATEN Nennspannung 220-240 V Nennfrequenz 50/60 Hz Nennleistung 80 W Betriebsdauer <=10 Minuten Zwischenzeit <=10 Minuten TIPPS FÜR DIE AUSWAHL DER NAHRUNGSMITTEL ZUM ENTSAFTEN Wählen Sie frisches Obst und Gemüse, das mehr Saft enthält, besonders geeignet sind: Äpfel, Birnen, Weintrauben, Melonen (Wassermelone, Honigmel-...
Página 43
PLATZSPARENDER ENTSAFTER Zutaten wie Melone und Rote Bete müssen geschält werden. Die Kerne von Zitrusfrüchten machen den Saft bitter, daher sollte man sie vorher entfernen. Die Ergiebigkeit der Früchte und der Geschmack des Safts hängen von der Frische und der Sorte der gewählten Früchte ab. Frischer Apfelsaft wird schnell braun, das ist eine normale Folge der Oxi- dation.
Página 44
EXTRACTEUR DE JUS GAIN DE PLACE Lisez attentivement les instructions et conservez-les pour toute référence ul- térieure. L’appareil est destiné à un usage domestique exclusivement. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, notamment : 1.
Página 45
EXTRACTEUR DE JUS GAIN DE PLACE proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique. 9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant pourrait causer incendies, choc électrique et blessures. 10. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 11. Ne laissez pas le bord pendre du bord d’une table ou d’un comptoir.
Página 46
EXTRACTEUR DE JUS GAIN DE PLACE produit. Interdit Ne pas démonter Attention CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisez Débranc- un chiffon sec pour nettoyer le cordon hez le cordon d'alimentation lorsque d’alimentation pour éviter toute l’appareil n'est pas utilisé. explosion ou choc électrique. Ne mettez N’utilisez pas les composants de l’extracteur au...
Página 47
EXTRACTEUR DE JUS GAIN DE PLACE COMPOSANTS Lame Poussoir Filtre Entonnoir Réservoir à jus Couvercle Robinet avec bouchon anti-goutte Base Réservoir à Interrupteur pulpe d’alimentation Cordon d’ali- mentation PIÈCES ET FONCTIONS N° Nome Fonction Interrupteur d’alimentation Pour allumer ou éteindre l’appareil. Base Le corps moteur fournissant l’alimentation.
Página 48
EXTRACTEUR DE JUS GAIN DE PLACE MODE D’EMPLOI Avant toute utilisation, lavez soigneusement les pièces en contact avec les ali- ments. L’appareil est fourni d’un dispositif de sécurité ; l’appareil ne fonctionne pas si le couvercle n’est pas fermé. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION FORWARD REVERSE Bouton “- Forward”: Appuyez sur le bouton “-“, l’appareil commence à...
Página 49
EXTRACTEUR DE JUS GAIN DE PLACE 2. Insérez le filtre (aligné au réservoir). 3. Insérez la lame en ligne avec le centre du filtre, puis tournez-la pour la fixer en position. 4. Insérez le couvercle en ligne avec le réservoir à jus et tournez-le en sens horaire pour le fixer en position (vous entendrez un clic).
Página 50
EXTRACTEUR DE JUS GAIN DE PLACE poussoir fourni. N’insérez pas de cuillères, baguettes ou d’autres ustensiles dans l’ouverture. 6. Branchez l’appareil. Bouton “-“: appuyez sur le bouton pour mettre en marche l’appareil. Pour interrompre le fonctionnement, remettez l’interrupteur sur la po- sition 0.
Página 51
EXTRACTEUR DE JUS GAIN DE PLACE ATTENTION Insérez le réservoir à pulpe et le réservoir à jus pour éviter de salir la table. Appuyez sur l’interrupteur pour mettre en marche l’appareil. *Bouton “- Forward”: Pour pousser les ingrédients vers le bas pour le pressage. *Bouton “R Reverse”: Pour pousser les ingrédients vers le haut.
Página 52
EXTRACTEUR DE JUS GAIN DE PLACE Utilisez le poussoir fourni si nécessaire. Pour pousser la nourriture vers le bas, n’utilisez pas de couteaux, spatules ou d’autres ustensiles. 4. Éteignez l’extracteur après l’usage. *Le couvercle ne s’ouvre pas facilement s’il y a trop de pulpe dans l’extracteur –...
Página 53
EXTRACTEUR DE JUS GAIN DE PLACE ATTENTION Si le couvercle ne s’ouvre pas facilement, placez l’interrupteur sur « -Forward » et versez de l’eau pour retirer les résidus de pulpe. Déplacez l’interrupteur de la position “R” à la position “-“ pour retirer les résidus de pulpe dans le filtre et dans la lame.
Página 54
EXTRACTEUR DE JUS GAIN DE PLACE NETTOYAGE ET STOCKAGE 1. Assurez-vous que l’interrupteur est à la position “0” et débranchez l’appareil. *Assurez-vous d’avoir retiré tous les résidus de pulpe. FORWARD REVERSE 2. Démontez l’appareil selon les instructions décrites ci-dessus. 3. Après chaque utilisation, nettoyez les pièces démontées à l’eau courante. *Net- toyez le filtre avec la brosse fournie et du savon doux liquide.
Página 55
EXTRACTEUR DE JUS GAIN DE PLACE lavez-la à l’eau courante. Nettoyez soigneusement toutes les pièces et séchez-les avant le stockage. PIÈCES EN SILICONE Bouchon en silicone Retirez le bouchon avant le nettoyage. Après le nettoyage, replacez-le jusqu’à ce qu’il soit fixé correctement. Joint en silicone Retirez le joint en silicone du réservoir à...
Página 56
EXTRACTEUR DE JUS GAIN DE PLACE CONSEILS POUR LE PRESSAGE Choisissez des fruits et légumes frais, qui contiennent plus de jus, des in- grédients particulièrement adaptés : pommes, poires, raisins, melons, pastèques. Il est nécessaire d'enlever la peau épaisse des ingrédients tels que le mel- on et la betterave.
Página 57
EXTRACTEUR DE JUS GAIN DE PLACE Ce manuel est disponible sous forme numérique sur demande auprès du Service Client qui peut être contacté au numéro vert 800 015 748, actif du lundi au vendredi, 09h00 - 18h00. INFORMATION POUR LES UTILISATEURS D’APPAREILS DOMESTIQUES Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité...
Página 58
EXTRACTOR DE ZUMO COMPACTO Lea atentamente las instrucciones y guárdelas para futuras consultas. El aparato está destinado exclusivamente para uso doméstico. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, que incluyen: 1.
Página 59
EXTRACTOR DE ZUMO COMPACTO fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas y lesiones. 10. No utilice el dispositivo al aire libre. 11. No deje que el borde cuelgue del borde de una mesa o mostrador. 12. Asegúrese de que la tapa del extractor esté bloqueada antes de encender el motor.
Página 60
EXTRACTOR DE ZUMO COMPACTO CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilice Desco- un paño seco para limpiar el cable de necte el cable de alimentación cuando alimentación para evitar explosiones o el dispositivo no esté en uso. descargas eléctricas. No colo- No utilice el que los componentes del extractor dispositivo cerca de niños.
Página 61
EXTRACTOR DE ZUMO COMPACTO PARTES Cuchilla Barra presiona- dora Filtro Embudo Contenedor de jugo Tapa Grifo con tapón de goteo Base Contenedor de Interruptor de pulpa alimentación Cable de ali- mentación PARTES Y FUNCIONES N° Nombre Fonción Interruptor de alimentación Para encender o apagar el dispositivo.
Página 62
EXTRACTOR DE ZUMO COMPACTO MODO DE EMPLEO Antes de usar, lave cuidadosamente las partes en contacto con los alimentos. El aparato está provisto de un dispositivo de seguridad; el aparato no funciona si la tapa no está cerrada. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN FORWARD REVERSE Botón "- Forward": Presione el botón "-", el dispositivo comienza a funcionar.
Página 63
EXTRACTOR DE ZUMO COMPACTO 2. Inserte el filtro (alineado con el contenedor). 3. Inserte la cuchilla en línea con el centro del filtro, luego gírela para asegurarla en su posición. 4. Inserte la tapa en línea con el recipiente de jugo y gírela en el sentido de las agujas del reloj para asegurarla en su posición (escuchará...
Página 64
EXTRACTOR DE ZUMO COMPACTO sionadora provista. No inserte cucharas, palillos chinos u otros utensilios en la ab- ertura. 6. Enchufe el dispositivo. Botón “-“: presione el botón para encender el dispositivo. Para interrumpir la operación, regrese el interruptor a la posición 0. Botón “R”: mantenga presionado el botón, la cuchilla invierte su dirección.
Página 65
EXTRACTOR DE ZUMO COMPACTO ATENCIÓN Inserte el contenedor de pulpa y el contenedor de jugo para evitar ensu- ciar la mesa. 2. Presione el interruptor para encender el dispositivo. * Botón “- Forward”: Para empujar los ingredientes hacia abajo para presionar. *Botón “R Reverse”: Para empujar los ingredientes hacia arriba.
Página 66
EXTRACTOR DE ZUMO COMPACTO Utilice la barra presionadora provista si es necesario. Para empujar la comida hacia abajo, no utilice cuchillos, espátulas u otros utensilios. 4. Apague el extractor después de su uso. *La tapa no se abre fácilmente si hay demasiada pulpa en el extractor –...
Página 67
EXTRACTOR DE ZUMO COMPACTO ATENCIÓN Si la tapa no se abre con facilidad, coloque el interruptor en "-Forward" y vierta agua para eliminar los residuos de pulpa. Mueva el interruptor de la posición "R" a la posición "-" para eliminar los residuos de pulpa en el filtro y en la cuchilla.
Página 68
EXTRACTOR DE ZUMO COMPACTO LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 1. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición "0" y desenchufe el aparato. *Asegúrese de haber eliminado todos los residuos de pulpa. FORWARD REVERSE 2. Desmonte el dispositivo de acuerdo con las instrucciones descritas anterior- mente.
Página 69
EXTRACTOR DE ZUMO COMPACTO *Si le resulta difícil desmontar la parte superior del producto, lávelo con agua cor- riente. Limpie a fondo todas las piezas y séquelas antes de guardarlas. PIEZAS DE SILICONA Tapón de silicona Retire la tapa antes de limpiar. Después de la limpieza, reemplácelo hasta que esté correctamente fijado.
Página 70
EXTRACTOR DE ZUMO COMPACTO DATOS TÉCNICOS Tensión 220-240V Frecuencia nominal 50-60Hz Potencia nominal Tiempo de funcionamiento <= 10 minutos Intervalo de tiempo <= 10 minutos CONSEJOS PARA PRENSAR Elija frutas y verduras frescas, que contengan más jugo, ingredientes par- ticularmente adecuados: manzanas, peras, uvas, melones, sandías. Es necesario quitar la piel gruesa de ingredientes como el melón y la remo- lacha.
Página 71
EXTRACTOR DE ZUMO COMPACTO Este manual está disponible en forma digital previa solicitud al Servicio de Atención al Cliente llamando al número gratuito 800 015 748, activo de lunes a viernes de 9 a 18 horas. INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE PARATOS DOMÉSTICOS Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe tratarse como basura doméstica.
Página 72
Manuale d’istruzione- Instruction manual- Bedienungsanleitung Mode d’emploi- Manual de instrucciones Importato da/imported by/importé de/ importado de/importiert aus: KASANOVA S.p.A. - Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) PRODOTTO IN P.R.C. / MADE IN P.R.C / HERGESTELLT IN P.R.C. FABRIQUÉ EN R.P.C. / HECHO EN P.R.C.