Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Random Orbit Sander Ponceuse Excentrique Sans Fil Lijadora Inalámbrica de Órbita Excéntrica DBO180 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DBO180 Paper size 125 mm (5") Orbits per minute Low speed 7,000 /min Middle speed 9,500 /min High speed 11,000 /min Dimensions 175 mm (6-7/8") x 123 mm (4-7/8") x 153 mm (6") Net weight 1.4 - 1.7 kg (3.1 - 3.8 lbs)
Página 3
Use personal protective equipment. Always Keep cutting tools sharp and clean. Properly wear eye protection. Protective equipment such maintained cutting tools with sharp cutting edges as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or are less likely to bind and are easier to control. hearing protection used for appropriate conditions Use the power tool, accessories and tool bits will reduce personal injuries.
Página 4
Follow your local regulations relating to disposal of battery. 12. Use the batteries only with the products direct current specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. no load speed 13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
Página 5
To remove the battery cartridge, slide it from the tool CAUTION: Only use genuine Makita batteries. while sliding the button on the front of the cartridge. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that To install the battery cartridge, align the tongue on the have been altered, may result in the battery bursting battery cartridge with the groove in the housing and slip causing fires, personal injury and damage. It will it into place. Insert it all the way until it locks in place also void the Makita warranty for the Makita tool and with a little click. If you can see the red indicator on the charger. upper side of the button, it is not locked completely. Tips for maintaining maximum CAUTION: •...
Página 6
ASSEMBLY Indicator lamps Remaining capacity Lighted Blinking CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and 75% to 100% the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. 50% to 75% Installing abrasive disc 25% to 50% 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned. NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
Página 7
Emptying dust bag ► 1 . Dust box 2. Dust nozzle Make sure that the logo on the cardboard lip and the ► 1 . Dust nozzle logo on the dust nozzle are on the same side, then install the dust nozzle on the dust box. When the dust bag is about half full, switch off the tool, and Removing dust box and paper remove the dust bag from the tool.
Página 8
To remove the skirt, remove the screw and remove the CAUTION: The sanding pad rotates clockwise skirt with slightly opening it for both sides. during the loaded operation, but it may rotate counter- clockwise during the no-load operation. Polishing operation (optional) CAUTION: • Use only a Makita genuine sponge pad, felt pad or wool pad (optional accessories). • Always operate the tool at low speed to prevent work surfaces from heating abnormally. • Never force the tool. Excessive pressure may decrease the polishing efficiency and cause motor overload, resulting in tool malfunction.
Página 9
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the after you start the tool. like. Discoloration, deformation or cracks may result. • Always run the tool at low speed. Running it at To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, car- high speed may cause the wax to spatter. bon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized 2. Removing wax Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attach- ments might present a risk of injury to persons. Only...
Página 10
MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product. If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country. United States of America: www.makitatools.com Canada: www.makita.ca Other countries: www.makita.com 10 ENGLISH...
Página 11
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DBO180 Dimension du papier 125 mm (5") Nombre d'oscillations par Vitesse basse 7 000 /min minute Vitesse moyenne 9 500 /min Vitesse élevée 11 000 /min Dimensions 175 mm (6-7/8") x 123 mm (4-7/8") x 153 mm (6")
Página 12
Si vous devez utiliser un outil électrique dans Portez toujours des lunettes à coques de pro- un endroit humide, utilisez une source d’ali- tection pour protéger vos yeux contre les bles- mentation protégée par un disjoncteur de fuite sures lors de l’utilisation d’outils électriques. à...
Página 13
Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR de gants de travail en tissu qui risquent de LA PONCEUSE s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de gants de travail en tissu dans les pièces en mou- Portez toujours des lunettes de sécurité ou vement peut entraîner une blessure.
Página 14
Makita. Les batteries autres rature peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 que celles fabriquées par Makita ou les batteries °F). modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est une blessure ou des dommages.
Página 15
Protection contre la surcharge DESCRIPTION DU Cette protection s’active lorsque l’outil est utilisé d’une FONCTIONNEMENT manière entraînant une consommation anormalement élevée de courant. Le cas échéant, éteignez l’outil et cessez l’application qui a causé la surcharge de l’outil. ATTENTION : Rallumez ensuite l’outil pour redémarrer.
Página 16
ASSEMBLAGE NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante, il se peut que l’indication soit légèrement différente de la charge réelle. ATTENTION : NOTE : La première lampe témoin (à l’extrémité gauche) clignote lorsque le dispositif de protection de • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- la batterie s’active. sion et que sa batterie est retirée avant d'effec- tuer tout travail dessus. Action de l’interrupteur et bouton de Installation d’un disque abrasif réglage de la vitesse...
Página 17
Vidage de sac à poussières Installation du sac-filtre en papier (accessoire en option) ► 1 . Raccord à poussières ► 1 . Patte de fixation Lorsque le sac à poussières est presque à moitié plein, éteignez l’outil et retirez le sac à poussières de l'outil. Assurez-vous que le logo sur le bord en carton et le Puis retirez le bouchon du sac à poussières après avoir logo sur la boîte à poussières sont du même côté, puis déverrouillé le bouchon du sac en le tournant légère- installez le sac-filtre en papier en plaçant le bord en ment dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Página 18
► 1 . Jupe Retirez le sac-filtre en papier en prenant le côté logo de son bord en carton, puis en tirant le bord en carton vers Pour réinstaller la jupe, installez-la en l’ouvrant légère- le bas pour le sortir de la patte de fixation de la boîte à ment des deux côtés. Serrez la vis. poussières. ATTENTION : Ne fixez pas la jupe à un autre Retrait et réinstallation de la jupe angle que celui désigné. Sinon l’outil pourrait être endommagé. ATTENTION : N’utilisez pas l’outil sans la jupe.
Página 19
Une décoloration, une déformation, ou la forma- tion de fissures peuvent en découler. • Toujours utiliser l'outil à faible vitesse. L'utiliser à vitesse élevée peut entraîner une projection de Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, cire. toute réparation, inspection ou remplacement du balai de carbone, ou tout autre ajustement ou entretien, doit être effectué par un centre de service après-vente Makita autorisé, et utiliser des pièces de rechange Makita. 19 FRANÇAIS...
Página 20
N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Disques abrasifs auto-agrippants (avec orifices pré-perforés) • Plateau en mousse auto-agrippant •...
Página 21
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DBO180 Tamaño de papel 125 mm (5") Órbitas por minuto Velocidad baja 7 000 r/min Velocidad media 9 500 r/min Velocidad alta 11 000 r/min Dimensiones 175 mm (6-7/8") x 123 mm (4-7/8") x 153 mm (6")
Página 22
Cuando utilice una herramienta eléctrica en No permita que la familiaridad adquirida exteriores, utilice un cable de extensión apro- debido al uso frecuente de las herramientas piado para uso en exteriores. La utilización de haga que se sienta confiado e ignore los prin- cipios de seguridad de las herramientas.
Página 23
Cuando vaya a utilizar esta herramienta, evite ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD usar guantes de trabajo de tela ya que éstos PARA LA LIJADORA podrían atorarse. Si los guantes de trabajo de tela llegaran a atorarse en las piezas móviles, Use siempre gafas de seguridad o protectoras. esto podría ocasionar lesiones personales. Los anteojos comunes o para el sol NO son Uso y cuidado de la herramienta a batería gafas de seguridad.
Página 24
12. Utilice las baterías únicamente con los pro- Instrucciones importantes de ductos especificados por Makita. Instalar las seguridad para el cartucho de baterías en productos que no cumplan con los batería requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- tamiento excesivo, una explosión o una fuga de electrolito. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea 13.
Página 25
Sistema de protección para la DESCRIPCIÓN DEL herramienta/batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección para la herramienta/batería. Este sistema corta PRECAUCIÓN: automáticamente la alimentación para prolongar la vida • Asegúrese siempre de que la herramienta esté de la herramienta y la batería. La herramienta se deten- apagada y el cartucho de batería extraído antes drá automáticamente durante la operación si la herra- de realizar cualquier ajuste o comprobación en mienta o la batería se someten a una de las siguientes la herramienta. condiciones: Protección contra sobrecarga Instalación o desmontaje del cartucho de batería Esta protección funciona cuando la herramienta se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusualmente alta.
Página 26
Luces indicadoras Capacidad NOTA: restante • La tabla muestra aplicaciones convencionales. Puede que esto difiera bajo ciertas condiciones. Iluminadas Apagadas Parpadeando 75% a 100% ENSAMBLE 50% a 75% 25% a 50% PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté 0% a 25% apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Cargar la batería.
Página 27
Vaciado de la bolsa recolectora Instalación de la bolsa de papel del filtro (accesorio opcional) ► 1 . Boquilla para polvo ► 1 . Lengüeta de sujeción Cuando la bolsa recolectora de polvo se llene aproxi- madamente a la mitad, apague la herramienta y retire Asegúrese de que el logotipo sobre el borde de cartón y el la bolsa recolectora de polvo de la herramienta. Luego logotipo sobre la caja de recolección de polvo queden en el retire la boquilla del polvo de la bolsa recolectora de mismo lado, luego instale la bolsa de papel del filtro al encajar...
Página 28
► 1 . Deflector de aire Retire la bolsa de papel del filtro primero al pinchar el lado con el logotipo desde su borde de cartón, y luego Para reinstalar el deflector, colóquelo al abrirlo ligera- jale el borde de cartón hacia abajo para sacarlo de la mente por ambos lados. Luego fíjelo con el tornillo. lengüeta de sujeción de la caja de recolección de polvo. PRECAUCIÓN: No coloque el deflector a un Extracción y reinstalación del ángulo que no sea el apropiado y designado. De lo deflector de aire contrario puede que la herramienta se dañe. PRECAUCIÓN: No use la herramienta sin el deflector. De lo contrario el polvo se esparcirá por OPERACIÓN todos lados. ADVERTENCIA: No encienda nunca la herra- mienta cuando ésta esté...
Página 29
Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. • Haga funcionar la herramienta siempre a veloci- dad baja. Si se la opera a alta velocidad, la cera Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- comenzará a salpicar. ducto, las reparaciones, la inspección y sustitución de la escobilla de carbón, y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. 29 ESPAÑOL...
Página 30
Bolsa de papel del filtro • Bolsa recolectora de polvo NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el sitio web de su país respectivo indicado a continuación. Estados Unidos de América: www.makitatools.com Canadá: www.makita.ca Otros países: www.makita.com...
Página 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885259F933 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...